banner banner banner
Магия забытых душ
Магия забытых душ
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Магия забытых душ

скачать книгу бесплатно


– Я считала вас умным мужчиной, а вы поверили злым сплетням.

– Простите, не хотел вас задеть Тогда вам надо заменить вывеску, – неожиданно шляпник перевел взгляд за мою спину, а потом снова посмотрел на меня и лукаво произнес: – Эрлита Вуд, а вы не думали совместить зелье и стряпню? Ваши булочки будут раскупать, я уверен.

– Что? – я нахмурилась и оглянулась. Патрик с широкой улыбкой нес поднос, укрытый полотенцем, рядом с ним шла мама. Они о чем-то мило беседовали и даже посмеивались над какой-то шуткой.

– Доброе утро, Рози, – слишком жизнерадостно сказала мама. – А я и не знала, что вы близко знакомы с эрлом Хамфри. Оказывается, он хотел поздравить папу с днем рождения. Жаль, что не вышло… Но зато смотри, какие красивые и ароматные булочки эрл Хамфри приготовил специально для нас.

– Доброе утро, эрлита Вуд. Они с корицей, как вы любите, – добавил Патрик. Я не видела его неделю и, к своему неудовольствию замечала, что каждый раз, когда проходила мимо пекарни, ждала, что рыжеволосый парень выйдет со мной поздороваться. Я кивнула Патрику и повернулась, чтобы открыть магазин. Единственный ключ был у меня, да и замок подчинялся только хозяйке магазина. Эрл Хамфри продолжал говорить:

– Мы вчера с отцом вернулись из столицы. Там уже вовсю цветут деревья и цветы.

Я ощутила, как магия коснулась моих пальцев, проверяя. Затем щелкнул замок, и я толкнула дверь внутрь, тут же колокольчики приветственно зазвенели.

– Ничего, скоро и мы дождемся тепла, – заверила Патрика мама, шагнув за мной следом. Сын пекаря не отставал и соблазнительный аромат булочек с корицей разносился по магазину все сильнее. Мама ушла раздеваться в подсобку, и я услышала, как она впервые за все дни, прошедшие после смерти дяди Перси, напевает веселый мотив.

– Эрлита Вуд, куда поставить поднос? – спросил эрл Хамфри и я, ничего лучшего не придумав, показала на прилавок.

– Вот сюда. Ах, вы сошли с ума, – вырвалось у меня, когда Патрик положил поднос и убрал полотенце. Целая гора румяных плюшек, которую мы даже с мамой вдвоем не осилим.

– Я же вам обещал, – произнес эрл Хамфри, и я почувствовала, как раздражение, вызванное эрлом Сандерсом, растаяло от лучистой улыбки сына пекаря.

– Спасибо, – тихо поблагодарила я, отчего-то смутившись пристального взгляда парня.

– Давайте пить чай, пока нет покупателей, – предложила мама, вернувшись из подсобки.

– Приятного вам аппетита, а я побежал в пекарню, а то от отца влетит. Хорошего вам дня! – пожелал Патрик и, бросив на меня быстрый взгляд, покинул магазин под звон дверных колокольчиков.

– Какой хороший сын у эрла Хамфри. Сам пекарь всегда такой мрачный, и жена у него вечно с недовольным лицом. Старший сын у них учится в столице, наверно, ездили его проведать. Рози, я же тебе письмо принесла, сейчас, – мама снова убежала в подсобку, а я не удержалась и взяла одну еще теплую булочку. Вдохнула аромат корицы и откусила приличный кусочек.

– Вкусно, – сообщила я вернувшейся матери, даже глаза закатила от удовольствия. – А от кого письмо?

У меня не было предположений, возможно, от друзей-студентов или…

– От эрла Уилсона. Он отправил письмо мне, так как не знал, переехала ты уже в дом Перси или еще нет. Держи, – мама протянула мне письмо, а я взяла его, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

– Пойду, почитаю, – и быстрым шагом направилась в лабораторию. Наконец-то я дождалась известий от мага. Сзади послышался звук колокольчиков и мамин голос:

– Доброе утро! Нет, булочки мы не продаем, это нас угостили соседи. Сейчас я их унесу, а вы пока выбирайте…

Я буквально влетела в комнату и, прижавшись спиной к двери, на мгновенье прикрыла глаза. Затем присела на стул, булку отложила в сторону и липкими пальцами вскрыла конверт. Я не могла терять время на мытье рук, поэтому достала письмо и начала читать.

Здравствуйте, эрлита Рози.

Надеюсь, у вас все хорошо. К сожалению, удача пока не на нашей стороне. Сыщик Хардман отказался помочь, объясняя это тем, что не связывается с зельеварами, назвав их самыми подлыми магами на свете. Жаль, конечно. Это один из опытных ищеек во всем Реклинесе. Я знаю причину такой ненависти, поэтому настаивать не стал. Не переживайте, я что-нибудь обязательно придумаю и постараюсь в ближайшее время приехать в Дарвел. В Министерстве загрузили работой, но я вырвусь. Обещаю.

Эрлита Рози, и ответ на ваш вопрос – была утеряна. Все подробности при встрече, в письме все не расскажешь, да и ненадежно. Ждите меня примерно дней через десять.

До свидания! Передавайте от меня привет всей вашей семье.

Эрл Томас Уилсон.

Я ощутила горькое разочарование и злость, причем одновременно. Письмо выскользнуло из рук, упало на пол, а я, поставив локти на стол, положила голову на ладони. Что теперь делать? Я так надеялась на мага и ждала сыщика. Непрошеные слезы появились в глазах, но я быстро их вытерла. Ничего, порой у дяди Перси не получалось сразу создать сложное зелье, так он выходил из лаборатории и, по его выражению, «проветривал голову», а потом возвращался и… зелье получалось еще лучше, чем планировалось. Все не так страшно, как кажется на первый взгляд. Если самой попробовать начать расследование? Сначала поговорить с эрлой Дарем, вдруг она вспомнит что-то подозрительное, все-таки она тогда допоздна оставалась в своем магазине. В общем, надо проветрить голову и обдумать каждый шаг.

Глава 4

«Проветривать голову» я отправилась перед обедом. Собрала в сумку готовые и упакованные зелья, чтобы отнести их на почту и отослать заказчикам. Мама пожелала мне удачи, а сама взяла тряпку и стала проводить влажную уборку, пока не появились покупатели. Я направилась мимо магазина шляпника, дальше по улице Кэмпбелл. Почта находилась на противоположной стороне за площадью, недалеко от банка, который на прошлой неделе мы посетили с отцом. Представительный сотрудник, когда я показала ему ключ и дядино завещание, проводил меня через длинные коридоры и множество охраняемых дверей, пока мы не оказались в огромном помещении.

Однажды я побывала в столичной библиотеке и меня поразили высокие шкафы до потолка, они стояли рядами, заполненные книгами. Банковские ячейки располагались в таких же стеллажах и напоминали закрытые ящики для письменного стола. Сотрудник банка отвел меня в специальное помещение и попросил подождать. Я оглядела почти пустую комнату и присела на мягкий диванчик, рядом с которым стоял журнальный столик, и больше никакой мебели не было. Через несколько минут мужчина вернулся с закрытой ячейкой в руках, на ручке которой был выбит десятизначный номер, такой же, как на ключе. Осторожно положив ячейку на стол, сотрудник банка сказал:

– Как закончите, нажмите сюда, и я вернусь за вами, – эрл указал на красную кнопку в стене возле двери, и покинул помещение.

Разволновавшись, я некоторое время смотрела на ящик, думая о дяде Перси и совсем не представляя, что он мог хранить в банковской ячейке. Наконец, решившись, я вставила ключ в замок и повернула в правую сторону. Ящик вспыхнул красным огнем и открылся.

– Создатель, – ахнула я, глядя на золотые слитки. Да здесь хватит на всю мою семью и еще следующему поколению достанется. В жизни я не видела столько драгоценного металла. Папа, когда узнает, будет в шоке. Я взяла один брусок, решив его обналичить тут же в банке. Содержать магазин совсем недешево, так как от дорогих заказов пришлось отказаться. Осторожно перекладывая золотые слитки, я заметила под ними плотную желтоватого цвета бумагу, сложенную вчетверо. Достав ее из-под низу, я развернула и сразу догадалась, что передо мной карта. Только не города или Реклинеса, а с какими-то странными названиями: «Остров летающих облаков», «Море забвения», «Город пустых улиц». Карту рисовал дядя, я узнала его почерк. Штрихами он обозначил города, тонкими линиями дороги, также были изображены реки и озера, леса. Темным цветом закрашено место в верхнем углу карты, а рядом нарисовано несколько крестов и название «Хмур», внизу я заметила предложение написанное мелкими буквами : «он намо гуру деф». Те же слова были на листочке в дядином сейфе. Эрл Уилсон тогда сказал, что не знает, что они значат, но в том, что слова несут магическую составляющую, можно не сомневаться. Только, прежде чем их применять, надо выяснить для чего они, чтобы обезопасить себя и окружающих.

Карту я решила оставить в ячейке: если Перси ее здесь спрятал, значит, она очень важна. Взяла слиток и, представив, какой будет вид у отца, когда он меня с ним заметит, хмыкнула. Банк я покидала обеспеченной эрлитой, папа же светился от счастья, но продавать старенькую машинку, чтобы купить новую, отказался.

– Ни к чему, Рози, людям знать, что мы теперь богаты. Перси это золото не принесло добра. Поверь, проблем не оберемся, люди сами по себе очень завистливые существа. Пусть все останется, как прежде.

Я согласилась с папой, и мы с ним договорились снимать деньги только в крайнем случае.

А теперь, прошагав мимо банка, я свернула на узкую улочку, которая вела к почте. Мне повезло, народу оказалось немного, и через час я уже шла обратно. Прошлая неделя напоминала забег, я и спала всего пять или шесть часов, чтобы успеть выполнить заказы. Сейчас стало немного легче и мысли возвращались к странным магическим словам. У дяди Перси в библиотеке было полно книг о мире духов, интуиция подсказывала, что ответы надо искать в том загадочном мире. С каждым шагом я все яснее осознавала, что пора начать действовать и перестать надеяться на эрла Уилсона.

Семнадцать дней прошло с убийства дяди, я почти пришла в себя, хоть память не давала забыть тот страшный день. Вот и сейчас ярко светило солнце, птички грелись в его лучах и весело щебетали. Дети с радостным смехом бежали по тротуару мимо влюбленных парочек. А я погрузилась в мысли и не замечала ничего вокруг, очнулась только когда до моей руки дотронулись.

– Эрлита Вуд, – обратилась ко мне миловидная женщина с обаятельной улыбкой. Белая шляпка прятала ее голубые глаза и светлые волосы от солнца. Сестра эрла Уилсона расстегнула красное пальто, ее грудь часто поднималась и опускалась, как после бега. – Я вам кричала, а вы меня не слышали. Еле догнала вас.

– Здравствуйте, эрла Фрай, простите, задумалась, – произнесла я, невольно улыбнувшись в ответ и подмечая общие черты с эрлом Уилсоном. Такой же прямой нос, идеальной формы темные брови. Только если дядин друг держался просто, то его сестра смотрела с легким высокомерием, словно была какой-то особенной.

– Я вас прекрасно понимаю, – эрла Фрай взяла меня под руку, и дальше мы пошли вдвоём. – Без Перси мне очень сложно, я скучаю по нему, по нашим разговорам. Если вдруг вам однажды станет невыносимо грустно или одиноко, приходите. Я живу на улице Брайд, дом восемнадцать. Поболтаем о девичьем или о мире духов.

Последние слова эрла Фрай прошептала и подмигнув, произнесла:

– Хорошего дня, эрлита Вуд. Если понадобятся отличные замки, заглядывайте в мой магазинчик «Лучшие замки Реклинеса».

Женщина поспешила вперед, а мне так хотелось окликнуть ее и спросить, что она знает о духах, их мире. Решив, что на днях обязательно заскочу в гости к эрле Фрай, я поспешила к своему магазину, возле которого собралось уже человек десять покупателей.

– Эрлита Вуд, здравствуйте, – воскликнула постоянная клиентка, эрла Девейн. Она недовольно качала головой, и ее пухлые щеки надувались еще больше. – Я так спешила к вам за удивительным зельем, а тут… Понимаете, у меня завтра важная встреча.

– И у меня, – поддакнула эрле Девейн высокая, тощая женщина с кудрявыми, крашенными в рыжий цвет, волосами. За ней возмущенно заголосили другие, не обращая внимания на мою просьбу чуточку подождать. Я неожиданно разнервничалась, не понимая, почему мама закрыла магазин в час пик. Ключ не сразу попал в замок, перед глазами снова была лаборатория, дядя, стол и… спица. Распахнув дверь, я залетела в магазин с криком:

– Мама!

И тут же бросилась в подсобное помещение, откуда она уже выходила.

– Тихо, Рози, – мама приложила указательный палец к своим губам. – Приехал важный эрл от Томаса. Он сейчас в лаборатории…

– Эрла Вуд, мне срочно нужно зелье… ну вы знаете, какое, – раздался раздраженный голос эрлы Девейн. – Я не могу долго ждать.

– Иди к покупателям, я поговорю с эрлом, – а сама подумала, что доверять незнакомцам в наше время никак нельзя. Первое, что сделаю, этот попрошу документы. Я открыла дверь в лабораторию и замерла. Ко мне спиной стоял высокий мужчина в черном пальто. Незнакомец держал руки в карманах и, подняв лицо, словно принюхивался.

– Здравствуйте, эрлита Вуд, —раздался приятный мужской голос, и незваный гость повернулся. Он оказался красивым темноволосым эрлом с аккуратными чертами лица, около тридцати лет. Глубоко посаженные проницательные глаза, черные, как два таинственных омута, с интересом разглядывали меня. Незнакомец улыбнулся краешком четко очерченных губ и наконец представился. – Сыщик Генри Хардман.

Наверно, у меня было такое изумленное лицо, потому что эрл усмехнулся и произнес:

– Вижу, не ожидали меня увидеть.

– Вы правы, – выдохнула я, невольно сделав шаг назад. – Эрл Уилсон сообщил, что вы отказали в его просьбе.

Томас написал, что сыщик отрицательно относится к зельеварам, но пока я не заметила презрения или ненависти в черных глазах. Они пугали и затягивали одновременно. Я поймала себя на мысли, что беззастенчиво разглядываю эрла Хардмана. С ищейками мне редко приходилось общаться даже в Академии. В основном это были парни спортивного телосложения, которые часто отправлялись в поход на несколько дней, чтобы развивать магию. Мы зельевары, больше времени проводили в стенах лаборатории, осваивая науку и корпя над томами рецептов. Нас учили прислушиваться к интуиции, или, другими словами, к магии, потому что настоящий зельевар легко может приготовить незнакомое зелье и без рецепта.

– У меня появились причины взяться за дело, которое вроде как раскрыл Департамент сыщиков. Я пытался увидеть, что здесь произошло, когда вы вошли, – эрл Хардман указал на окно. – Раньше стол стоял там, верно?

– Мама вам сказала, что мы сделали перестан…

– Нет, эрла Вуд лишь проводила меня в лабораторию. Или вы не в курсе, что ищейки способны видеть, как располагались предметы в момент преступления? – Усмешка сыщика стала шире, чем вызвала мое раздражение.

– Откуда я могу знать, как работает ваша магия? Уверена, вы не в курсе, как я создаю зелья, – дернула я плечом и сняла шляпку. Неожиданно в комнате стало жарко, и я расстегнула верхние пуговицы пальто.

– Отчего же, вы вызубрили рецепты и спокойно варите зелья, а ваша магия помогает усилить их действие, – снисходительно пояснил ищейка. Я с большим бы удовольствием кинула бы ему в лицо шляпку, но удержалась, потому что эрл Уилсон сказал – только этот сыщик может мне помочь. Удивительно, что Эрл Хардман передумал. – Лишь единицы способны создавать настоящие рецепты, ваш дядя был именно таким зельеваром. Пока неясен мотив убийцы, тем интереснее будет его понять.

Сыщик подошел к тому месту, где раньше находился сейф. Сейчас там стоял шкаф с ингредиентами. Мне хотелось поспорить с эрлом Хардманом, сказать, что он не прав. Все зельевары умеют создавать новые рецепты, и с возрастом этот навык развивается. Уверена, наглый ищейка не сразу стал таким непревзойденным сыщиком. Но заставила себя не реагировать, спорить с упрямцами бесполезно, только нервы мотать.

– Департамент сыщиков решил, что бродяга случайно убил дядю во время грабежа магазина, – сказала я, подойдя к окну, чтобы его открыть и впустить свежего воздуха. Цветы в горшках на подоконнике вовсю цвели и тянулись к солнечным лучам.

– Он был здесь, эрл Джулан Джерси.

Я удивленно взглянула на сыщика, а тот лишь таинственно сверкнув глазами, продолжил оглядывать комнату.

– Это имя бродяги, эрлита Вуд. Когда вы сделали перестановку в лаборатории, то стерли все признаки преступления, но в магазине и подсобке я заметил туманный шлейф следа бродяги. Правда, он уже хорошо разбавлен покупателями, вами и вашей мамой. Ищейки из Департамента видели след яснее и поймали бы эрла Джерси в любом случае, только он выдал себя раньше, когда начал сбывать краденые ингредиенты.

– Это вам эрл Уилсон рассказал? – тихо спросила я, внутренне сжавшись, осознав, что натворила, когда решила все изменить в лаборатории. Но откуда… я могла знать…

– По дороге сюда я заехал в Департамент и ознакомился с делом. На бумаге все выглядит идеально, но эрл Уилсон рассказывал, что у вас были сомнения. Вы считаете, что бродяга не мог открыть магический замок. Верно?

– Вы думаете иначе? – пришла моя очередь усмехаться.

– А если я вам скажу, что спица, которой был убит ваш дядя, оказалась магической? – как бы между делом добавил сыщик, делая шаг в сторону двери. Эрл Хардман остановился, повернулся ко мне и двинулся к окну. Я замерла, усмешка медленно сползала с моих губ. – Странно, да?

Ищейка стоял так близко, что мне пришлось смотреть в черные глаза, они напоминали об опасности. Эрл Хардман разговаривал как настоящий представитель королевской власти, но в его движениях и взгляде проскальзывало, что-то дикое, неуправляемое. Словно сыщик давал понять, что никакие правила не загонят его в клетку. – Эрл Девей рассказал, что спицу нашел давно, она помогала убивать крыс, птиц и другую мелкую живность. Бродяга уверял, что оборонялся и избавил мир от еще одного демона, а власти снова не оценили его работу.

Сыщик все говорил, а я возвращалась в прошлое, в тот жуткий роковой день.

– Эрл Джерси хотел лишь погреться, а тут открытый магазин. Бродяга решил, что ему повезло, и пошел искать, чем подкрепится, так он и оказался в подсобке. Эрл Джерси услышал шорох в лаборатории и решил осторожно посмотреть, что там. Ваш дядя набросился на бродягу, и он, защищаясь, выхватил спицу.

Я обхватила себя за плечи, все, больше погружаясь в воспоминания. По моему телу пробежала дрожь, когда я вновь подходила к столу и видела дядю Перси, его кровь и темнеющую пустоту вместо глаза. В носу запершило от сладкого, противного запаха смерти, а во рту появился неприятный металлический вкус.

– Испугавшись, эрл Джерси усадил погибшего на стул, словно зельевар уснул. Убийца осмотрел открытый сейф, нашел дорогие ингредиенты, прихватил их с собой и дал деру. Ах да, еще вырвал левый глаз, думал, запутает сыщиков. Вот и все, эрлита Вуд.

«Нет!» Моя интуиция кричала, что это был не бродяга. Даже если спица оказалась магической штучкой, с сильным магом не так-то просто справиться.

– Я терпеть не могу зельеваров, – неожиданно жестко произнес эрл Хардман. – Один из вас оставил меня сиротой, но другой подарил надежду – и это был Перси. Мои услуги дорого стоят, эрлита Вуд. Если вы готовы платить, то я возьмусь за это дело.

– Вы же сказали… —горло сдавило от переполнявших меня чувств, и я обхватила его пальцами, – что это… бродяга.

– Есть один нюанс, почему я сомневаюсь, – хитро усмехнулся эрл Хардман. Он возвышался надо мной и слегка наклонился, словно намереваясь подавить мою волю.

– Поделитесь? – нахмурилась я, потому что терпеть не могла, когда не договаривали, и уже громче добавила: – Я вас нанимаю, но с одним условием.

Вся маска нагловато-спесивого сыщика неожиданно слетела, когда эрл Хардман улыбнулся, и я увидела обаятельного мужчину, от которого невозможно было отвести взгляда.

– Кто бы сомневался, эрлита Вуд. Зельевары своей выгоды никогда не упустят.

– Я хочу принимать непосредственное участие в расследовании, – твердо сказала я, глядя в черный омут глаз сыщика. – Моя выгода – это найти убийцу дяди, чтобы он понес заслуженное наказание.

– Вам ни к чему рисковать жизнью, или вы думаете, что найти преступника – это как прогуляться по магазину? Я веду дела один, вы будете лишь обузой, – отказал мне эрл Хардман, продолжая стоять так же близко. Я ощущала древесный аромат его парфюма и ауру силы, которая присуща могущественным магам. Сколько ему лет на самом деле? Чем сильнее маг, тем медленнее происходят возрастные изменения в теле.

– Раз я плачу, значит, мои условия, – я не уступала, интуитивно догадываясь, что дело было вовсе не в дяде Перси. Ищейка ведь отказал эрлу Уилсону. Почему же передумал? Правый уголок губ сыщика дернулся, будто он сдерживал усмешку, глаза хитро прищурились, и эрл Хардман произнес:

– Вы дадите мне полный доступ ко всем записям эрла Фейбера, причем не только тем, которые находятся здесь, но и к хранящимся в его доме. Будете отвечать на все мои вопросы, даже если они покажутся вам странными. Я позволю вам присутствовать при допросах свидетелей, сопровождать меня в неопасных для вашей жизни поездках. Все мои слова и действия вы не сможете никому передать. Пятьдесят процентов за работу вы оплачиваете сегодня, остальную – после завершения дела. Клянусь найти убийцу эрла Перси Фейбера. – Ищейка поднял левую руку и подвернул рукав пальто, оголяя запястье. Я увидела дорожку из многочисленных мелких, круглых шрамов, которая убегала дальше по руке. Сердце в груди застучало быстрее, когда я осознала, что происходит.

– Ну же, эрлита Вуд, или вы струсили? – иронично спросил сыщик, наблюдая за мной. – Это всего лишь формальность или магическая сделка.

– Вы поклянетесь защищать меня, если моей жизни будет угрожать опасность, – хриплым от волнения голосом произнесла я, задирая свое пальто на руке. Моя бледная кожа смотрелась беззащитно-нежной на фоне более темной кожи эрла Хардмана.

– Это единственное ваше требование, эрлита Вуд? – тихо спросил ищейка.

– Еще… вы скажете, почему передумали и решили поймать настоящего убийцу, – мысли беспорядочно метались в голове. Я была на пороге первого магического договора и совершенно не знала, что еще сказать, чтобы обезопасить себя. – Все… это все.

– Опыт приходит после каждого договора, если доживете, конечно, – хмыкнул эрл Хардман, затем он быстрым движением правой руки обхватил мою голову, не давая мне ни единого шанса отвернуться. Черные глаза влекли, стирая мое сопротивление. Я тут же ощутила, как магия все сильнее прижимает наши запястья друг к другу, теплая кожа сыщика прикоснулась к моей. Вокруг все исчезло, стало размытом пятном. Я видела только эрла Хардмана, слышала его мысли: «Требования высказаны, условия приняты. Смерть нарушившему договор. Печать поставлена». Нас закрутило так сильно, что черные глаза эрла Хардмана превратились в одну линию и в этот момент я поняла, что упустила. «Хочу видеть магический след вместе с ищейкой», – пронеслось у меня в голове, прежде чем мою руку обожгло огнем. Я зажмурилась от резкой боли, а когда открыла глаза, то увидела на коже маленький круг от печати магии. Он горел, пульсировал от боли, которая постепенно утихала. Пока будет действовать договор, я буду чувствовать печать, ее давление как напоминание. Сыщик резко дернул за руку к себе, и я услышала насмешливый голос:

– Эрлита Рози Вуд, маг-зельевар, решила обставить опытного сыщика?

– Нет, я всего лишь хочу найти убийцу дорогого мне мага, – возразила я, внутренне радуясь, что ловко обхитрила эрла Хардмана. Пусть не думает, что если я молода, то совсем ничего не смыслю в договорах.

– Не доверяете? И правильно делаете, – довольно усмехнулся сыщик, наконец отпустив мою руку. Эрл Хардман продолжал изучать меня, поправляя пальто. – Только здесь вы просчитались, если решили, что все будет легко. Лучше бы варили зелья и не лезли в опасную игру.

Я хотела возразить, что вовсе так не думала, как в лабораторию вошла мама. Она обеспокоенно посмотрела на меня, потом на эрла Хардмана и снова на меня.

– Все хорошо? А то я услышала странный шум, как будто ветер завывал, – произнесла мама, затем она увидела открытое окно и успокоилась. – Теперь понятно, это был сквозняк.

Мне показалось, что мама даже выдохнула с облегчением. Она всегда побаивалась магических штучек и обходила их за тысячу шагов.

– Увидимся вечером, в доме вашего дяди, эрлита Вуд, – вежливо сказал сыщик, давая понять, что сегодня приступит к расследованию, а я должна оплатить пятьдесят процентов. Сумма немаленькая, придется звонить отцу и с ним ехать в банк, а после к дому дяди Перси. – До свидания, эрла Вуд. Был рад познакомиться с сестрой великого зельевара.

Мама предложила эрлу Хардману идти вперед, чтобы она могла его проводить. Я же вдруг осознала, что все это время, пока разговаривала с ищейкой, сжимала кулаки. Что ж, дело сдвинулось с мертвой точки, это не могло не радовать. Остальное – переживем.

Глава 5