Читать книгу Достойные женщины из Фуди (Лю Хун) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
Достойные женщины из Фуди
Достойные женщины из Фуди
Оценить:

5

Полная версия:

Достойные женщины из Фуди

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Имеется в виду Айсиньгьоро Цзайтянь, предпоследний император Империи Цин, правивший в 1875–1908 годах под девизом «Гуансюй», что в переводе с китайского означает «Славная преемственность». – Здесь и далее примеч. перев.

2

Опиумные войны (1840–1842, 1856–1860) – военные конфликты между западными странами и Империей Цин, которые разгорелись на территории Китая в XIX веке в основном из-за торговли опиумом; в результате этих войн Китай был вынужден уступить европейским державам часть своих территорий.

3

По-китайски это выражение употребляется в значении «иллюзорность».

4

Минимальной значимой единицей в китайском языке является слог.

5

Поскольку идеалом женской красоты в Китае считалась крошечная ножка, девочкам из состоятельных семей бинтовали ноги, чтобы не дать стопе расти.

6

Хакка – субэтническая группа, проживающая в основном на юго-востоке Китая; считаются потомками жителей Северного Китая, которые из-за войн переселились на юг страны.

7

В китайской традиции красный – цвет радости, а потому на свадьбу всегда надевали наряды красного цвета.

8

Считается, что в первой части фразы говорится о красоте Си Ши, а во второй – о красоте Ван Чжаоцзюнь, двух из четырех великих красавиц Древнего Китая.

9

Золотой век китайской поэзии (618–907), наследие которого составляет более 50 000 дошедших до нас стихотворений.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner