banner banner banner
Мечта испанского миллиардера
Мечта испанского миллиардера
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мечта испанского миллиардера

скачать книгу бесплатно

– Вот как? Благодарю.

– Не стоит благодарностей. Это не комплимент, а простая констатация факта. Но прошу учесть, что такие корыстные холеные красавчики с дурным характером – не в моем вкусе.

– Возражаю: хотя привлекателен я чертовски, но характер при этом ангельский, – невозмутимо сообщил испанец.

Нелл сдержала улыбку и пробурчала:

– Хотя бы чувство юмора в порядке.

– Расслабьтесь, у вас нет соперниц. Я весь ваш. При этих словах у Нелл сердце забилось сильнее, и она, скрывая непонятное волнение, язвительно прокомментировала:

– Похоже, мне чертовски повезло.

Она случайно коснулась кольца и подумала, что в один прекрасный день какая-то женщина полноправно наденет его.

– У вашей жены, наверное, были очень тонкие пальцы.

Луис напрягся. Никто из посторонних никогда не отваживался затрагивать при общении с ним тему покойной жены, а сегодня они с Нелл почему-то только о ней и говорят.

– Она никогда не носила это кольцо.

– Ну конечно, могла бы сама догадаться, – пробормотала Нелл. Еще бы. Разве мог он посягнуть на святое – память прекрасной Розы, – позволив первой встречной надеть ее кольцо?

– Она не испытывала тяги к старинным украшениям, – добавил испанец.

– О! Оно все-таки старинное! – Нелл присмотрелась к розовому бриллианту в обрамлении рубинов.

– Оно уже очень давно принадлежит нашей семье. Последней, кто носил его, стала сестра бабушки – когда обручалась. С англичанином.

– Правда? – живо заинтересовалась Нелл. – И что же, они переехали жить в Англию?

– Нет, – покачал головой Луис. – Ее жених погиб во Вторую мировую войну, и она так никогда и не вышла замуж.

Нелл с грустью посмотрела на кольцо и подумала: «Так и ты, Луис Санторо, наверное, тоже больше никогда не женишься» – а вслух произнесла дрогнувшим голосом:

– Какая печальная история.

– Вы что там, плачете? – Голос его звучал удивленно. Конечно, трудно поверить, что кого-то может тронуть драма, случившаяся много лет назад.

– Нет, ни в коем случае. – Англичанка всхлипнула и вскинула подбородок.

– А, наверное, просто что-то в глаз попало.

– Ха-ха-ха, очень смешно. Почему бы вам лучше не следить за дорогой?

Это был справедливый вопрос, который Луис и сам себе задавал не раз за последние часы.

Глава 7

Луис видел, что Нелл откровенно клюет носом. Голова ее то и дело падала на грудь, причем все чаще и чаще, и пассажирка напоминала кивающую собачку, каких прикрепляют перед лобовым стеклом.

– Поспите, если устали, – посоветовал Луис.

Нелл потерла глаза, зевнула, но упрямо возразила:

– И нисколько я не устала.

Мужчина вздохнул, но не успел ничего сказать. Двигатель вдруг заглох, и машина остановилась.

– Жаль, не могу похвастать тем же, – проговорил Луис, оценивая обстановку.

– А почему мы остановились? – Нелл приложила руку к глазам и подавила очередной зевок. Тело затекло, сидеть было уже неудобно. Она подумала, что выглядит сейчас, наверное, такой же помятой, как и ее сарафан.

Луис же, несмотря ни на что, излучал свежесть и бодрость, словно только что вышел из душа. И одежда ни капли не помялась. Весь он был подтянут и энергичен, будто все это время отдыхал, а не вел внедорожник по размытым колеям.

Все это было очень несправедливо, поэтому, когда испанец повернулся и лучезарно улыбнулся ей, Нелл проигнорировала улыбку, сделала грозное лицо и повторила вопрос:

– Так в чем же дело?

– Захотелось полюбоваться пейзажем.

Нелл прищурилась и недоверчиво уставилась на водителя. Тот усмехнулся и поднял руки, признавая поражение.

– Ладно, ладно. А вы как думаете, почему мы остановились?

– Знала бы, не спрашивала. – Тут она запнулась, и ужас отразился на ее лице. – Вы что, хотите сказать, у нас какая-то неисправность?

– Именно.

Луис наблюдал, как девушка уронила голову на руки и застонала:

– Почему вечно со мной случается какая-то ерунда?

– Думаете, я знаю?

Нелл подняла голову и с ненавистью взглянула на попутчика:

– Ваши шутки неуместны. Если вообще эти потуги на юмор можно назвать шутками. – Она сделала глубокий вдох, закрыла глаза и произнесла: – Так, спокойно. Главное, не поддаваться панике.

– Непременно последую вашему дельному совету.

– И небось вы ни черта не смыслите в том, как устроены машины.

– Я, конечно, не эксперт, но кое-что знаю. И даже знаю, в чем дело.

Лицо девушки просветлело.

– Что ж вы сразу не сказали! Хотя какая разница. Это же чудесно! – Но радость ее быстро угасла под его взглядом. – Что-то серьезное?

– Не так чтобы очень...

– Да что, в конце концов, случилось?

– Бензин кончился.

Англичанка нетерпеливо поджала губы:

– Бросьте вы дурачиться.

– Я серьезен как никогда, – подтвердил Луис, отстегивая ремень безопасности. Температура в салоне стала падать, и Нелл поежилась.

– Что это вы делаете? – требовательным голосом вопросила она, наблюдая, как испанец вышел из машины и стал разминать затекшую спину. – Хотя бы позвоните кому-нибудь.

– Мобильные здесь не ловят. Поэтому я сейчас разомну ноги и, с вашего позволения, отлучусь по зову плоти. А потом осмотрю окрестности и устроюсь на ночлег. И вам советую сделать то же самое.

Нелл беспокойно посмотрела в окно. Она ни в коем случае не была испорченной цивилизацией жительницей мегаполиса, но в такой ситуации – среди леса, вдали от жилья, в диких условиях – оказалась впервые.

– На ночлег? – переспросила она, с ужасом смотря в глаза Луиса Санторо, который не сводил с нее гипнотизирующего взгляда. Пожалуй, угрозу в себе таила не только дикая природа.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 17 форматов)