скачать книгу бесплатно
– Я что, похожа на вашу родственную душу? И врать вашей бабушке я не собираюсь.
– Думаю, от вас этого не потребуется. Надеюсь, кольцо сыграет свою роль.
– А что, если она не... э-э-э... – Нелл замялась. Произносить это было неудобно.
– Не умрет? – закончил Луис, отвернувшись, чтобы упрямица не заметила, как он стиснул зубы. – Такая вероятность не исключена. Тогда я просто объясню ей, что обстоятельства вынуждают вас вернуться в Англию, а любовь на расстоянии обречена. Постепенно наши якобы отношения сойдут на нет. Или скажу, что вы мне изменили у себя на родине.
– Я смотрю, вы все продумали.
– Да, я известен умением просчитывать ходы наперед, – скромно признал Луис, склонив голову.
– И вы убедили себя, будто действуете во благо своей бабушки. А правда в том, что вы готовы на все, лишь бы завладеть поместьем! – выпалила Нелл и сама испугалась того, что сказала.
Луис замер, в глазах мелькнула ярость. Нелл даже непроизвольно попятилась.
– Мотивы моих поступков ни в коей мере вас не касаются. Прикиньтесь милой влюбленной девушкой, больше от вас ничего не требуется, – процедил он, приподнимая ее лицо указательным пальцем за подбородок. – Только вы совсем не похожи на влюбленную, – констатировал он недовольным голосом.
Нелл оттолкнула его руку и попыталась унять дрожь, причиной которой был не только и не столько гнев, сколько близость этого агрессора.
– Ничего странного, что не похожа. Какая уж тут влюбленность! Мне надо подумать. Все, я передумала, поэтому... – затараторила она.
– Никаких «передумала», – отрезал Луис и, резко склонившись к ней, прижался ртом к ее губам.
Это был жаркий, жадный поцелуй, требовательный и обжигающий. Нелл почувствовала тепло, охватывающее все ее тело. И вдруг она ответила на поцелуй, ладонь уперлась в его грудь, вся она прильнула к мужчине, и из губ ее вырвался страстный стон.
Наконец Луис поднял голову. Похоже, и он не ожидал, что поцелуй так подействует на обоих. Но через мгновение он уже полностью владел собой, взял девушку за плечи и подвел к комнате.
– И не о чем здесь раздумывать, – заявил он, остановившись у двери.
– Если еще раз так сделаете, очень пожалеете! – высказала Нелл, не веря, что только что целовала этого грубияна.
Луис и так уже жалел о минутном порыве. Изо всех сил пытался он выбросить из головы воспоминания о вкусе ее губ, но безуспешно.
Так они вошли в комнату, где царил полумрак, и Нелл с трудом могла разглядеть очертания мебели и в глубине большой кровати фигуру сидящей женщины. Та заговорила по-испански, но Луис ответил на английском:
– Ну какой же это сюрприз? Наверняка тебе давно уже растрезвонили, что я прилетел. – С этими словами он подошел к кровати и наклонился поцеловать бабушку.
Эта сцена напомнила Нелл о том, как еще не так давно она ухаживала за больным отцом, и глаза ее наполнились слезами – впервые за два месяца с его смерти. Расплакаться сейчас было бы неуместно, и она попыталась взять себя в руки.
– Я привел гостью, только она не говорит по-испански, – сообщил Луис. – Знакомься, это Нелл, – произнес он с такой вкрадчивой интонацией, что у гостьи мурашки побежали по коже. А мужчина тем временем притянул ее к себе и обнял за талию. Нелл поняла теперь, что должна была чувствовать бе дняжка Люси. Если его брат так же хорош, у невинной девочки просто не было шансов остаться невинной.
– Зажги свет, Луис, – попросила пожилая дама и, рассмотрев посетительницу, вынесла свое заключение: – Фигурка хороша. Но ведь она не совсем в твоем вкусе, Луис... Что ж, думаю, теперь я не стану менять завещание, – со смехом заключила донья Елена.
– Неужели ты собиралась оставить все Фелипе? – в притворном ужасе воскликнул Луис.
– Возможно, – хитро ответила хозяйка. Она прекрасно помнила, как в свое время успокаивала Фелипе, который не питал никакой привязанности к этому дому и считал его и все обязанности по его содержанию тяжкой ношей. Тогда донья Елена объяснила ему, что поместье останется старшему Санторо, а Фелипе отойдет дом в Севилье и коллекция картин.
Нелл не знала всего этого и приняла диалог за чистую монету. Ее словно водой окатили, она почувствовала злость на Луиса. И на что только не способны люди, когда речь заходит о больших деньгах!
– Вы знакомы с Фелипе? Нет? Очень милый мальчик, утонченная художественная натура. Ну, со временем это у него пройдет, я думаю. А сыновьям поместье не доверишь, они тут же поделят и распродадут его, еще мой труп остыть не успеет. – Тут донья Елена закашлялась, а потом продолжила: – Итак, Нелл, когда же вы с моим внуком планируете пожениться?
– Мы еще не определились с датой, – встрял Луис.
– Луис, девочка что, сама ответить не в состоянии? – Несмотря на физическую слабость, воля и характер у хозяйки были будь здоров.
– В состоянии, – заявила Нелл, вскинув голову, и бросила на Луиса недобрый взгляд.
– Расскажите о себе.
– Что бы вы хотели услышать? Мне двадцать пять, работаю в библиотеке.
– И где это Луиса угораздило познакомиться с английской библиотекаршей?
– Наша встреча была предопределена свыше, – опять вступил Луис, загадочно улыбнулся и небрежным движением, словно проделывал это уже сотни раз, убрал прядь волос с ее лица.
– А родные у вас есть?
– Старшие сестра и брат, у обоих уже свои семьи.
– А вы живете одна?
– С отцом. Вернее, раньше жила с отцом.
– Ваш отец умер?
Прежде чем ответить, Нелл потерла глаза кулачками, как ребенок, и Луис почувствовал прилив жалости.
– Да. Два месяца назад.
«Надо же, уже два месяца. Столько времени прошло, а погоревать все было некогда. Все какие-то заботы, дела. Вот и сейчас я здесь, а домой должны прийти грузчики. Ведь Клэр решила забрать себе всю ценную мебель из дома отца. Ну и бог с ними». – Нелл, к своему удивлению, не чувствовала ни капли вины за то, что уехала в разгар переезда.
– Дом решили продать, потому что он слишком большой для меня одной... – Клэр и Пол, конечно, говорили, что она может немного пожить в доме, но никто не возражал, когда Нелл выставила его на продажу. Деньги поделили быстро.
– Ваш отец долго болел? – В голосе доньи Елены появились теплые нотки.
Нелл кивнула через силу, и тут Луис что-то возмущенно проговорил на испанском.
– Разве ты не видишь, ей нужно выговориться? Бедняжка держала все эмоции в себе, – возразила хозяйка поместья.
– После инсульта у него отнялись ноги, за ним нужно было ухаживать, поэтому я бросила учебу в университете... – Голос Нелл дрогнул. – Казалось, дела идут на поправку. И вдруг он умер, так внезапно. От воспаления легких.
Ледяная глыба горя в ее душе начала таять, и слез теперь было уже не удержать. Девушка отвернулась и спрятала голову на груди Луиса.
Обнимая трясущуюся от рыданий англичанку, Луис Санторо чувствовал себя абсолютно беспомощным. Хотелось защитить ее, но как?
– Это была плохая идея, – сказал он бабушке, укачивая девушку в своих объятиях.
– У нее есть чувство долга. Одобряю.
– Ладно, закончим этот допрос, ей и так досталось, – заявил Луис, осторожно выводя свою гостью из спальни бабушки.
Глава 5
Больно было слушать эти рыдания, всхлипывания из глубины души. От слез Нелл у Луиса щемило сердце. Даже когда сорвалась многомиллионная сделка, Луис не чувствовал себя так ужасно, как сейчас.
Наконец запас слез стал иссякать, и, глубоко вздохнув, Нелл затихла. Отодвинувшись от Луиса и откинув с лица мокрые волосы, она тихо произнесла:
– Прошу прощения. Уже все нормально.
– Не сомневаюсь. – Мужчина протянул ей пачку бумажных носовых платков и продолжил: – Насчет вашего отца...
Но Нелл яростно перебила его:
– Не хочу больше об этом говорить. Вы уже получили все, что хотели.
– Правда? – искренне удивился Луис.
– Ведь теперь поместье достанется вам. Можно больше не надрываться, не работать.
– Ну, не все могут похвастаться такими твердыми моральными устоями, как вы.
– Я тоже не идеал, но вы переходите все границы.
Разглядывая ее заплаканное лицо, красные глаза, опухший нос, Луис подумал, что если и не идеал, то все равно очень хороша. Чтобы не вдаваться в эти мысли, он вскочил, подошел к столику, на котором был сервирован чай, и спросил:
– Что вам предложить? Чай? Может, сэндвич?
– Отвезите меня к Люси.
– Как, прямо сейчас? – Он уставился на девушку в изумлении. – Не думаю, что сейчас вы в состоянии куда-либо ехать.
– Простите, но мы заключили сделку. Я свою роль в вашей грязной игре исполнила, теперь ваша очередь. Если вы действительно знаете, где они, скажите, я сама доберусь.
Повисла тягостная тишина. Луис размышлял, что она вполне способна выполнить свою угрозу. Он узнал в ее поведении тот же защитный механизм, который в свое время спасал и его, когда умерла Роза: делай хоть что-нибудь, не останавливайся ни на минуту. Иначе чувства захлестнут тебя. И еще ему было неприятно, что Нелл считает его корыстным негодяем. Это было новое ощущение: обычно Луису было наплевать на мнение окружающих.
– Туда можно доехать только на полноприводном автомобиле. Ну, или на лошади.
– На лошади я не умею.
– Тогда остается полный привод. Я сам вас отвезу. У меня здесь еще пара дел, поэтому вы пока подкрепитесь, умойтесь, вас проводят.
* * *
Луис быстро уладил все дела и забежал к бабушке предупредить, что отъедет на какое-то время. Оказалось, что его маленький обман сделал свое большое дело: бабушка была оживлена как никогда, без устали рассуждала о его мнимой невесте и будущих внуках. Пожалуй, выпутаться из всего этого будет не так просто, как казалось. Но Луис справится. И не с таким справлялся.
Нелл он обнаружил в библиотеке. Устроившись на самой верхней ступеньке высоченной стремянки, она с упоением читала какую-то книгу, не замечая ничего вокруг. Луис не стал спешить и обнаруживать свое присутствие, дав себе полюбоваться прелестной картинкой: на фоне старинных деревянных шкафов с книгами, занимавших стены от пола до потолка, в свете солнечных лучей, насквозь пронзивших тонкий хлопковый сарафан, девушка выглядела как воздушный эльф с золотыми волосами. Мужчина почувствовал прилив желания и усилием воли загнал его обратно. Пришлось напомнить себе, что девица вовсе не в его вкусе. Обычно Луису нравились девушки крепкие, спортивного сложения, высокие, а англичанка едва доставала ему до плеча.
– Что, по работе соскучились? – нарушил он тишину.
Нелл вздрогнула и медленно, со всей аккуратностью поставила тяжелый древний том на место.
– Я осматривала вашу библиотеку.
– Внизу вам было бы удобней.
– Книги совершенно не систематизированы, никакой логики, вам это известно? А ведь здесь есть исключительно редкие и ценные издания!
– Впервые вижу, чтобы девушка так убивалась не по поводу сумочки от известного дизайнера.
– Не с теми водитесь.
– Что это? Вызов моим вкусам?
– Ваши вкусы меня не волнуют. Я здесь, чтобы найти Люси.
– Тогда вам придется спуститься.
Спорить с этим было бы глупо, и Нелл осторожно начала спускаться, но все равно пошатнулась в начале пути и услышала, как Луис эмоционально выругался по-испански. Когда до пола оставалось несколько ступенек, она почувствовала руки на своей талии и через секунду была уже на твердой поверхности.
– Что это вы творите? – возмутилась девушка.
– Предотвращаю несчастный случай. Если у вас проблемы с вестибулярным аппаратом, не нужно лазать по лестницам.
Ну не объяснять же ему, что с аппаратом у нее все в порядке, а дело в одном испанце с чертами пад шего ангела. С трудом отведя взгляд от его лица, Нелл заявила:
– Просто у босоножек подошва скользкая, – а про себя подумала: «Боже, Нелл, что с тобой творится. Ведь раньше ты не отличалась такой чувствительностью. Почему сейчас тебя обуревают сексуальные фантазии?»
Наблюдая, как собеседница заливается краской, Луис поинтересовался:
– Вы себя нормально чувствуете? Выглядите как-то...
– Ничего не поделаешь, уж как выгляжу, так и выгляжу.
«Ничего не поделаешь, как выглядит, такой мне и нравится», – признался себе испанец, и ему это было не по душе. Ведь он совсем не знает эту девицу. Тянуться к ней – все равно что предать Розу.
– Ну, так вы готовы ехать? – спросил он.
– Между прочим, это я почти час вас дожидаюсь, – возмущенно ответила библиотекарша из Англии.
Глава 6
Отметив с удовольствием, что в огромном внедорожнике Луиса есть кондиционер, Нелл устроилась поудобнее и вежливо поинтересовалась:
– Куда мы направляемся?
– В коттедж за перевалом, на самом берегу.
– А почему вы считаете, что они там?