Читать книгу Детство и юность Иисуса (Якоб Лорбер) онлайн бесплатно на Bookz (12-ая страница книги)
bannerbanner
Детство и юность Иисуса
Детство и юность ИисусаПолная версия
Оценить:
Детство и юность Иисуса

3

Полная версия:

Детство и юность Иисуса

13. Итак, последуем к месту казни и там немедленно обратим наш приговор в милость!»

14. Тогда Мароний приблизился к Цирению и сказал ему очень тихо:

15. «Императорское консульское высочество! Я полностью согласен с советом Младенца, ибо как раз сейчас мне пришло в голову, что смертная казнь духовным лицам никак не может быть объявлена без согласия с Pontifex Maximus*** в Риме,

16. за исключением тех случаев, когда они признаны государственными смутьянами. Эти же трое вовсе не смутьяны, но лишь слепые фанатики своего дела!

17. И потому я весьма одобряю совет Младенца, ибо следование ему может принести тебе только пользу, но никак не вред!»

18. И Цирения обрадовало это замечание Марония, и потому он тут же отправился в путь со всем вышеупомянутым обществом.

19. Добравшись до места казни, он нашел трех жрецов уже почти бездыханными от слишком сильного страха перед мучительной смертью.

20. Только у одного из них хватило духу с большим трудом подняться перед Цирением и молить его о более милосердной казни.

21. Цирений же сказал ему, равно как и остальным двоим: «Посмотрите на Младенца, Которого несет на руках эта мать. Он снова дарует вам жизнь! И потому я тоже дарую ее вам и отменяю свой приговор!

22. И потому встаньте и будьте свободны! Fiat! А вы, стража и судьи, ликторы и палачи, расходитесь со всеми своими орудиями. Fiat!»

23. Известие о пощаде лишило жрецов жизни. Но Младенец простер над ними руку, и они снова вернулись к жизни, и сразу же с великой радостью последовали за своим маленьким Спасителем!

––

* Сцилла – морской водоворот близ Мессины. Харибда – скалы, также близ Мессины. Моряки, которые избегали Сциллы, обычно разбивались о Харибду, и наоборот.

** Геркулес (в греч. мифологии – Геракл) – герой античных мифов, отличавшийся огромной силой и мудростью. Геркулес на распутье – моральная басня, сочиненная греческим софистом Продиком, другом Сократа и Платона, и пересказанная впоследствии Ксенофонтом. Перед молодым Геркулесом, сидящим под деревом, предстают две женские фигуры, олицетворяющие Добродетель и Порок, каждая из которой убеждает его следовать за ней. Геркулес выбирает Добродетель. В античные времена басня была не очень распространена, но приобрела широкую популярность в эпоху Возрождения.

*** Pontifex Maximus (лат.) – первоначально в буквальном переводе: величайший мостостроитель – титул верховного жреца в Древнем Риме, со времен Августа перенятый императорами, начиная с папы Лео I – почетный титул пап.

Глава 75. Осмотр города после урагана. Хорошее действие урагана. Безрассудное намерение Цирения выбросить свой меч. Мудрые слова Святого Младенца о мече как о пастушьем посохе


22 ноября 1843

1. И все быстро покинули место казни, и отправились в город в сопровождении трех помилованных жрецов.

2. И когда они прибыли в город, и оказались на большой площади, а именно – перед внушительной кучей развалин на месте большого храма и огромного дворца жрецов,

3. Цирений всплеснул руками и сказал громким голосом:

4. «О город, как сильно ты изменился! Да, так может действовать только Божья Сила!

5. Всемогущему достаточно лишь подать знак, и в один миг вся земля будет обращена в пыль!

6. О люди! И вы еще хотите бороться с Тем, Кто повелевает стихиями, а они беспрекословно повинуются Ему?!

7. И порываетесь судить там, где повелевает Всемогущество Божества, и властвовать там, где малейшего мановения вечного Владыки достаточно, чтобы превратить вас в развалины?!

8. Нет, нет! Как глуп я, что ношу еще на поясе мой меч, как если бы я обладал хоть какой-то властью!

9. Прочь, убогая безделица! Здесь, в этой груде развалин, тебе самое место! Истинным же моим мечом да будешь Ты, Которого мать носит ныне на своих руках!»

10. И Цирений быстро снял свой меч вместе с почетным поясом, и хотел изо всех сил швырнуть его в кучу обломков.

11. Но Младенец, находившийся рядом с Цирением на руках Марии, сказал ему:

12. «Цирений! Не делай того, что намереваешься сделать, ибо, воистину, кто носит меч, как ты, носит его по праву!

13. Кто использует меч как оружие, пусть отбросит его,

14. но кто использует его как пастуший посох, пусть сохранит его, ибо такова Воля Того, Кому должны вечно повиноваться и Небеса и земля!

15. Ты же – пастырь для тех, кто записан в книгу твоего меча,

16. и потому с праведной честью опоясайся снова, чтобы твой народ познал, что ты – его пастырь!

17. Если бы твое стадо состояло из одних только ягнят, тогда никакой посох тебе бы не понадобился!

18. Но среди них есть и множество козлов, и потому Мне скорее хочется добавить тебе еще один посох, нежели забрать у тебя этот единственный!

19. Воистину! Нет никакой иной власти, кроме власти из Бога! И если Бог дает тебе эту власть, тогда не следует отбрасывать ее, чтобы она оказалась среди того, что осуждено Божьим проклятьем!»

20. И эти слова заставили Цирения немедленно снова опоясаться мечом, и при этом он не переставал в тайне молиться Младенцу. – Жрецы же пришли в полный ужас от мудрости Ребенка!

Глава 76. Жрецы удивлены мудростью Младенца и Иосифа. Иосиф раскрывает мифологию богов


24 ноября 1843

1. С глубочайшим почтением приблизились они к Иосифу и спросили его, как этот Ребенок сумел достичь такой наичудеснейшей мудрости и каков Его возраст?

2. Иосиф же сказал им: «Дорогие друзья, не спрашивайте пока об этом, ибо слишком преждевременный ответ мог бы стоить вам жизни!

3. Следуйте лучше за нами, и пусть ваши многие боги падут, вы же поверьте, что есть лишь один истинный Бог Небес и земли, и верьте, что этот единый истинный Бог и есть Тот Самый Бог, Которому поклоняется народ Израиля и Которого почитают в Иерусалиме. Тогда в самих себе, а также в Самом Младенце вы познаете, откуда Его Мудрость!»

4. Жрецы же сказали: «О муж, ты говоришь странные слова!

5. Разве наши главные боги: Зевс, Аполлон, Меркурий, Вулкан, Плутон, Марс и Нептун, Юнона, Минерва, Венера и многие другие – всего лишь плод человеческой фантазии?»

6. И Иосиф ответил: «Выслушайте меня, друзья! Все ваши боги возникли благодаря фантазии ваших предков, которые еще очень хорошо знали единого Бога!

7. Но они были редкостными поэтами и певцами при дворах древних царей этой земли, и в хороших соответствиях олицетворили качества единого истинного Бога!

8. Доброта и Любовь Отца от вечности была представлена ими как Юпитер, Мудрость Отца стала Аполлоном, а могущество этой Мудрости – Минервой.

9. Меркурий означал вездесущность единого Бога посредством Его всемогущей Воли.

10. Венера представляла величие и красоту, а также вечно неизменную юность Существа Бога.

11. Вулкан и Плутон представляли полновластие единого Бога над всей землей.

12. Марс представлял божественную строгость, суд и смерть для осужденных.

13. Нептун представлял действенный Дух единого Бога во всех водах, как Он оживляет ими землю.

14. Древняя Изида, равно как и Озирис*, представляли неприкосновенную божественную Святость, Которая является извечной божественной Любовью и Мудростью в Себе!

15. Также и все другие младшие боги представляли не что иное, как только качества единого Бога в соответствующих образах!

16. И это было действительно похвальным представлением, ибо люди не знали тогда ничего другого, кроме того, что все это характеризовало единого Бога в различных способах Его бесчисленных проявлений.

17. Но со временем корыстолюбие, себялюбие и властолюбие ослепили людей и сделали их темными.

18. Они утратили дух, и им не осталось ничего, кроме внешней материи, и они стали язычниками, и это означало, что они превратились в грубых материалистов, потеряв единого Бога, и потому принялись глодать внешние пустые и непонятные образы, подобно собакам, которые жадно обгладывают голые кости, на которых уже нет никакого мяса! – Понимаете ли вы меня?»

19. И все трое с удивлением переглянулись, и сказали: «Воистину, в нашей религии ты более сведущ, чем мы! – Но где ты узнал все это?»

20. Иосиф же ответил: «Имейте терпение. Младенец поведает вам это! И потому следуйте за нами, и больше не поворачивайте обратно!»

––

* Изида и Озирис – древнеегипетские боги. Изида – супруга и сестра Озириса, мать Гора, олицетворение супружеской верности и материнства; богиня плодородия, воды и ветра, волшебства, мореплавания, охранительница умерших. Озирис – бог умирающей и воскресающей природы, покровитель и судья мертвых. В предшествующих стихах речь шла о различных древнегреческих и римских богах.

Глава 77. Цирений и трое жрецов. Извлечение людей из-под обломков. Чудесная помощь Младенца. Оживление семерых проводников катакомб, казавшихся мертвыми


25 ноября 1843

1. И жрецы больше ни о чем не расспрашивали, ибо в Иосифе они увидели человека, который казался глубоко посвященным в древние мистерии Египта, что было присуще только верховным жрецам этой страны.

2. Цирений же обернулся и спросил их, много ли жрецов нашли здесь смерть.

3. И все трое сказали: «Могущественнейший наместник! Мы не можем указать тебе точное число,

4. но несомненно, их было более семисот, погребенных здесь, не считая воспитанников обоих полов!»

5. «Хорошо, – сказал Цирений, – скоро мы более подробно разберемся в этом вопросе!»

6. Затем он спросил Иосифа, не стоит ли откопать находящихся под обломками.

7. И Иосиф ответил: «Это даже наш долг, ибо кое-где в катакомбах могут оказаться воспитанники, которые еще живы, и мы непременно обязаны спасти их!»

8. Когда Цирений услышал это, он тут же приказал нанять две тысячи работников, которым следовало немедленно приняться за разборку завалов.

9. И уже через несколько часов на поверхность были извлечены семь тел, и это были проводники из катакомб.

10. И Цирений сказал: «Воистину! Мне жаль их! Ибо без их помощи мы не слишком преуспеем в этом подземном лабиринте с его бесчисленными ходами и проходами!»

11. Но Младенец сказал Цирению: «Мой Цирений! Что касается катакомб, то от них будет мало проку,

12. ибо ими уже несколько столетий не пользовались, и они наполнились илом и всякого рода паразитами!

13. Эти же семеро только назывались проводниками катакомб, но ни один из них даже ни разу не входил в подземелье.

14. Смотри, чтобы ты поверил тому, что Я говорю, Я скажу тебе также, что эти проводники вовсе не мертвы, но лишь очень сильно оглушены, и потому их можно снова вернуть к жизни!

15. Прикажи сильным женщинам растереть им виски, грудь, затылок, а также кисти рук и ступни, и они сразу очнутся от своего обморока!»

16. Тогда Цирений спросил Младенца: «О моя Жизнь! Если бы Ты только прикоснулся к ним, они бы тоже непременно очнулись?!»

17. Младенец же ответил: «Исполни, что Я тебе сказал, ибо Я не должен делать слишком многого, чтобы не принести миру суд вместо благословения!»

18. И Цирений, хоть и не понял этих слов, но все же последовал совету Младенца.

19. Тотчас же он повелел привести десять сильных девушек, чтобы они растерли этих семерых проводников.

20. И через несколько минут проводники очнулись, и спросили стоявших вокруг, что с ними случилось, и что здесь произошло.

21. Цирений же приказал немедленно отвести их на хороший постоялый двор. И народ очень удивился этому пробуждению, и оказал девушкам великое почтение.

Глава 78. Милосердная работа. Разумность урагана. Предчувствие Цирения. Посещение гавани


27 ноября 1843

1. После этого раскопки продолжились, и Цирений отдал приказ – все найденные тела, которые были не слишком сильно изувечены, относить в определенное место и укладывать на рогожи лицом к земле,

2. и лишь сильно изувеченных либо немедленно сжигать на общем месте погребения, либо хоронить на глубине восьми футов.

3. Всех же менее изувеченных необходимо было пытаться оживить, как и семерых проводников,

4. и вернувшихся к жизни, немедленно относить на тот же постоялый двор, куда были отправлены семь проводников.

5. Когда этот приказ был отдан, Цирений со всеми сопровождающими удалился, чтобы осмотреть другие части города.

6. Однако, к своему великому изумлению, он обнаружил, что ни один дом горожан совершенно не пострадал.

7. Зато нигде не осталось ни единого святилища богов, которое не лежало бы в руинах, за исключением одного-единственного маленького храма с надписью: «Неизвестному Богу», который стоял запертым!

8. И когда Цирений со своей свитой в сопровождении многочисленного народа обошел город, который был довольно большим и насчитывал более восьмидесяти тысяч населения, призвал он к себе Иосифа, и сказал ему:

9. «Послушай, мой благороднейший друг и брат! Мне прямо-таки становится смешно от странного действия этого землетрясения, равно как и урагана!

10. Вот посмотри-ка сюда! В этом переулке, что перед нами, дома такие убогие. Их стены сложены из сухих камней без цемента – да еще к тому же и несимметрично нагроможденных друг на друга.

11. Вряд ли они достаточно прочны, чтобы противостоять сотрясению, производимому ударом лошадиного копыта!

12. Но смотри, эти воистину муравьиные сооружения стоят целы и невредимы! Ни одно из них даже в малейшей степени не повреждено,

13. в то время как храмы, возвышавшиеся между этими поистине домами-однодневками и сооруженные крепко на тысячелетия, все без исключения превращены в ужаснейшие груды обломков!

14. Не находишь ли ты это явление в высшей степени необычайным? – Разве не очевидно, что землетрясение, равно как и ураган, явно весьма разумно взялись здесь за свое дело?!

15. Воистину, к моей великой радости, я должен признать:

16. Я – не я, если это не твой Сыночек вместе с ураганом поиграл здесь немного с этими храмами Своим всемогущим пальчиком!»

17. Иосиф же сказал: «То, что ты предполагаешь, сохрани только для самого себя и ни с кем не говори об этом, ибо наверняка так оно и есть!

18. Но теперь отправимся в гавань и посмотрим, не найдется ли там работы для меня!» – И Цирений немедленно последовал совету Иосифа, и направился к берегу моря.

Глава 79. Ничтожные повреждения в гавани. Возвращение домой. Младенец советует идти обходным путем


28 ноября 1843

1. Придя на берег моря, где располагалась гавань для кораблей, образованная отчасти природой, отчасти – благодаря искусству людей, Цирений снова немало удивился.

2. Ибо он нигде не увидел никаких повреждений, за исключением того, что на роскошном корабле Цирения были уничтожены все так называемые мифологические украшения.

3. И Цирений сказал Иосифу: «Мой почтеннейший друг, при таких обстоятельствах твои сыновья получат не очень много работы!

4. Смотри, ни на одном корабле нет никаких повреждений, и только идолам пришлось попробовать на вкус морской воды, и я приветствую это, особенно на моем корабле,

5. и мне это как раз очень приятно, и уж конечно я никогда больше не стану устанавливать на нем никаких новых идолов!

6. Твоему Богу – вся хвала и слава за это!

7. Сыновей же твоих за всевозможный мелкий ремонт, который окажется необходимым для кораблей, я, тем не менее, вознагражу так, как если бы они выполнили некую крупную работу!»

8. Иосиф же сказал Цирению: «О друг и брат, не беспокойся чрезмерно о заработке моих детей!

9. Смотри, ведь не ради заработка, но ради возможности оказать тебе добрую услугу, я со своими сыновьями с радостью решил помочь тебе в этом строительстве. Господь же Сам помог тебе, и это – лучше, и теперь ты можешь легко обойтись без моей помощи.

10. Но мы теперь все осмотрели, и, поскольку уже далеко за полдень, я полагаю, нам следует отправиться домой и, если потребуется, осмотреть все оставшееся завтра!»

11. И Цирений сказал: «Я того же мнения, ибо мне очень жаль бедную мать. И потому мы постараемся как можно скорее вернуться домой!

12. Но сперва я велю сейчас же принести паланкин для Марии, чтобы ее вместе с Младенцем отнесли домой!»

13. И Младенец тотчас же отозвался позади Цирения, и сказал ему:

14. «Непременно сделай это, поскольку мать уже очень утомилась, ибо должна носить во Мне тяжелейшую ношу!

15. Но тебе нельзя возвращаться домой через известную жреческую площадь, как ты намеревался!

16. Ибо если Меня с матерью пронесут мимо, в то время как там на рогожах лежат сейчас около сотни извлеченных из-под обломков людей,

17. все они мгновенно оживут, и это будет тебе и всему народу таким блюдом, которое никому не принесет пользы!

18. А так они в течение этой ночи будут пробуждены благодаря людской помощи при Моем незримом воздействии!

19. И этим мы избежим впечатления чуда, и ты и весь народ убережетесь от суда, убивающего дух навечно!»

20. И Цирений, необычайно обрадовавшись в своем сердце, в точности исполнил этот совет. Паланкин был мгновенно доставлен, и Мария с Младенцем устроились в нем.

21. Цирений же наметил другой путь, по которому он со всеми сопровождавшими, включая трех жрецов, очень скоро и без затруднений достиг усадьбы Иосифа.

Глава 80. Отеческая забота Иосифа. Младенец радуется Иакову. «Кого Я люблю, тех Я и дразню, и щиплю, и тереблю!» Счастливая и завидная миссия Иакова


29 ноября 1843

1. Вернувшись в усадьбу, Иосиф сразу отправился к своим сыновьям, которые как раз были заняты приготовлением обеда, и сказал им:

2. «Очень хорошо, сыновья мои, что вы предупредили мое желание, но сегодня у нас тремя гостями больше: это те самые жрецы, которые еще утром были обречены на смерть!

3. Давайте особенно хорошо примем их, чтобы они стали нашими друзьями в признании нашего Отца на Небесах,

4. избравшего нас быть Его чадами благодаря союзу, который Он заключил с нашими предками!

5. Ты же, Иаков, немедленно выйди навстречу к Марии, которая очень устала, и возьми у нее нашего горячо любимого Младенца,

6. и сразу уложи Его спать, ибо Он также, очевидно, устал и хочет в колыбель!»

7. И Иаков тотчас выбежал к Марии, которая как раз выходила из паланкина, и с большой любовью радостно взял из ее рук Младенца.

8. И Младенец также сильно обрадовался Иакову, ибо начал прыгать у него на руках, и стал улыбаться, и щипать, и теребить его, где только мог достать Своими ручками.

9. И трое жрецов, исполненные необычайно глубокого благоговения перед Младенцем, изумились этому во всей радости своей души, ибо обнаружили в этом Ребенке еще и нечто поистине детское.

10. И один из них подошел к Иакову, и спросил его на хорошем иудейском языке:

11. «Скажи мне, всегда ли этот чудесный Младенец изо всех младенцев такой бойкий и, даже можно сказать, – немного озорной и шаловливый, как это бывает и у обыкновенных детей, правда, только когда им уже два или три года?»

12. Младенец же тотчас Сам ответил им вместо Иакова:

13. «Да, да, Мой друг! – Тех, кого Я люблю, тех Я также и дразню, и щиплю, и тереблю. Но это происходит лишь с теми, которые любят Меня так же, как Мой Иаков – и Я люблю их так же, как Моего милого Иакова!

14. Но этим Я не причиняю им вреда! Не правда ли, Мой дорогой Иаков, тебе ведь не больно, когда Я тереблю и щиплю тебя?»

15. И Иаков, как обычно тут же растрогавшийся до слез, сказал: «О мой горячо возлюбленный божественный Братик, разве Ты можешь сделать мне больно?!»

16. На это Младенец ответил Иакову: «Иаков, брат Мой, воистину ты любишь Меня!

17. И Я люблю тебя! Но тебе никогда вовеки не постичь, насколько Я люблю тебя!

18. Смотри, дорогой Мой брат Иаков. Небеса просторны и бесконечно велики. И они вмещают бесчисленные сияющие миры света, подобно тому, как земля вмещает капельку росы!

19. И эти миры являются носителями бесчисленных счастливейших существ, подобных тебе! Но нет среди них более счастливого, чем ты, Мой самый любимый ныне брат! Сейчас ты еще не понимаешь Меня, но когда-нибудь со временем ты действительно хорошо поймешь Меня. – И поскольку все вокруг Меня бодрствуют, то и Я не хочу спать! Но хочу остаться с тобой!»

20. Эти слова снова разбередили сердце нашему Иакову, и он заплакал от радости и любви, а жрец, задавший вопрос, чуть было не ушел под землю от величайшего благоговения и почтения к Младенцу!

Глава 81. Цирений хочет, чтобы Святой Младенец тоже потеребил его. Ответ Младенца. Предсказание для Рима. Мария призывает сохранять в сердце непонятные слова Младенца


1 декабря 1843

1. Цирений, также ясно слышавший слова Младенца, в тот же миг подошел к Нему и с величайшей нежностью спросил:

2. «О моя Жизнь! Тогда меня Ты, верно, не так любишь, ибо Ты еще никогда не щипал и не теребил меня, когда я держал Тебя на руках?»

3. Младенец же сказал: «О Цирений! Не тревожься об этом. Ибо, смотри, все неприятности, которые ты вынес из-за Меня, были сплошь Моими щипками и тереблением, поскольку Я так люблю тебя!

4. Понимаешь ли ты, что Я тебе сейчас сказал?

5. Еще много раз Я буду щипать и теребить тебя, и из чистой любви к тебе – хорошенько допекать тебя!

6. Но послушай, ты не должен бояться Меня из-за этого, ибо ничего плохого с тобой не приключится, как это и было до сих пор. Понимаешь ли ты Меня, Мой дорогой Цирений?»

7. И Цирений, преисполнившись в своем сердце глубочайшего почтения к Младенцу, сказал, пораженный и растроганный до глубины души:

8. «Да, да, моя Жизнь, я вполне хорошо понимаю Тебя и знаю, что Ты открыл мне великое!

9. Но, несмотря на это, мне все же хотелось бы, чтобы Ты немного пощипал и потеребил меня, как Ты щиплешь и теребишь Своего брата!»

10. И Младенец сказал Цирению: «О Мой любимый друг! Ты ведь, конечно, не будешь ребячиться больше, чем Я?

11. Неужели ты думаешь, что благодаря щипкам и тереблению Я буду любить тебя сильнее?

12. О, смотри, тут ты сильно заблуждаешься. Ибо любить тебя сильнее, чем Я и без того люблю тебя, Мне совершенно невозможно!

13. Воистину, ты никогда вовеки не сможешь осмыслить и постичь величие и силу Моей Любви к тебе!

14. Послушай, не пройдет и ста лет, как Рим многократно войдет в Мою крепость!

15. И хотя сейчас это время еще не настало, поверь Мне, ты уже стоишь на том пороге, через который скоро перейдут очень многие!

16. Пойми! Но не телесно, а духовно в будущем Царствии Моем навечно!»

17. Эти слова Младенца произвели на всех присутствовавших сильное впечатление и взволновали их, и Цирений не знал, что ему об этом думать.

18. И потому он обратился к стоявшей рядом Марии, и спросил ее: поняла ли она, что сейчас высказал божественный Младенец.

19. И Мария сказала: «О друг! Если бы этот Младенец был обыкновенным человеческим ребенком, тогда и мы, люди, понимали бы Его,

20. но так как Он – Дитя высшего рода, мы не понимаем Его! Сохраним же в себе все Его слова, и ход времен непременно откроет их нам в истинном свете!»

Глава 82. Вопрос Цирения к Иосифу и его ответ о приподнятии покрывала Изиды. Хорошее объяснение Марония. Трапеза. Благоговение трех жрецов


1 декабря 1843

1. Тут Иосиф вышел из дома и пригласил всех к трапезе, которая была уже приготовлена.

2. Но Цирений, обуреваемый великими мыслями, подозвал Иосифа к себе и рассказал, что поведал ему Младенец, а потом – Мария, к которой он обратился за толкованием,

3. и потому он заодно спросил и у доброго Иосифа, как ему следует понимать подобные слова и речи?

4. И Иосиф ответил взволнованному Цирению, говоря:

5. «Друг и брат, известен ли тебе миф, повествующий о человеке, пожелавшем приподнять однажды покрывало Изиды?»

6. И Цирений, очень удивленный таким неожиданным вопросом, сказал:

7. «О благородный друг, конечно, мне очень хорошо известен этот миф. Тот человек плачевно погиб! Но что ты хочешь этим сказать?»

8. И Иосиф ответил Цирению: «Возлюбленный друг, – только то, что здесь мы имеем Нечто большее, чем Изида!

9. И потому последуй совету моей супруги, и будет тебе благо вовеки!»

10. Рядом же стоял Мароний Пилла, который вдобавок сказал:

11. «Консульское императорское высочество! Разумеется, я еще весьма глуп в подобных вопросах, но на сей раз мне кажется, я абсолютно точно понял этого мудреца!»

12. И Цирений ответил ему: «Хорошо тебе, что ты имеешь здесь собственное мнение!

13. Я же не могу еще похвастаться этим.

14. И хотя мой мозг обычно не подводит меня, но сейчас он отказывается служить мне!»

15. И Мароний добавил: «Я, со своей стороны, понимаю этот вопрос так: не хватай того, что в отдалении, ибо твоя рука слишком коротка для этого!

bannerbanner