скачать книгу бесплатно
А самое опасное —
Мертвое, ужасное!
– Мы наверняка погибнем! – всполошилась сова Ух-Ух.
– Не волнуйся, сова, – вдруг прощебетала ласточка, которая давно уже отогрелась и сидела на книжной полке почти под потолком. – Я покажу самый короткий путь в Африку. И вам не придется преодолевать столько разноцветных морей.
Попугаиха Полли замолчала и обиженно нахохлилась. Она сто лет уже не была в Африке и не решалась спорить с ласточкой. Ведь та каждую осень проделывала этот путь.
Пока попугаиха Полли занималась снаряжением экспедиции, доктор Дулиттл принялся улаживать дела в доме. Он велел заколотить ставни, запер двери в спальне и кладовке, устроил в подвале мягкие постели для хомяков, барсуков, сонь и летучих мышей, чтобы они спокойно спали всю зиму. Он заготовил в сарае побольше сена, чтобы лошадь не голодала без них. Ключи от дома он решил оставить этой старой лошади, потому что она не засыпала на зиму и могла следить за домом до их возвращения.
Наконец все было упаковано и сложено в баулы и чемоданы. Доктор Дулиттл погрузил весь скарб на тележку, и лошадь отвезла его в бухту, где их дожидался корабль. Тут же собрались старый капитан дальнего плавания, Кошачий Кормилец с женой Кошелизой, пришла и сестра доктора Дулиттла, которую теперь все звали не мисс, а миссис Салли. Она напекла им в дорогу творожных пирожков и припасла целую кучу советов.
И вот наступил долгожданный час. Доктор Дулиттл, собачка Гав-Гав, поросенок Хрю-Хрю, утенок Кря-Кря, сова Ух-Ух, попугаиха Полли и крокодил Кро-Кро стояли на палубе корабля и махали всем на прощание платками. Миссис Салли там, на берегу, не махала в ответ платочком. Она им утирала слезы. Попугаиха Полли вспорхнула на самую высокую мачту и запела:
Надует ветер паруса,
Кораблик понесет.
Нас поджидают чудеса —
Опасности не в счет.
Манят отважных моряков
Далекие моря.
У африканских берегов
Мы бросим якоря.
И с этой веселой песенкой их кораблик вышел в открытое море. Обезьянка Чу-Чу сновала с мачты на мачту, распуская паруса. Сова Ух-Ух качалась в плетеной корзинке над палубой, вглядываясь в даль, чтобы первой увидеть африканский берег. Попугаиха Полли внимательно следила за курсом корабля. А впереди над волнами, почти касаясь их седых макушек, вилась ласточка. Она уверенно стремилась вперед, указывая мореплавателям дорогу в безбрежном море.
Доктор Дулиттл в который уже раз проверял свою дорожную аптечку, пересчитывал лекарства и перечитывал врачебные книги. Особенно внимательно он читал те страницы, где были описаны болезни обезьян. И мурлыкал вполголоса песенку попугаихи Полли: «У африканских берегов мы бросим якоря!..» Все предвещало удачное и приятное плавание.
Глава 8
Великое плавание
Десять дней и десять ночей плыли они по бескрайнему и беспокойному морю. Неутомимая ласточка ни разу не присела на мачту отдохнуть. По ночам она брала в клюв крохотный фонарик, и корабль устремлялся за этим огоньком, светившим во тьме, словно яркая звездочка.
С каждым днем становилось все теплее и теплее. Это значило, что они держат правильный курс – на юг, к жаркой Африке. Небо над ними очистилось и было синее-синее. Жаркие лучи солнца раскалили палубу, как сковородку. Крокодил Кро-Кро блаженствовал. Ему даже не хватало тепла.
– Эй, солнышко! – кричал он. – Поддай-ка жару!
Обезьянка Чу-Чу тоже радовалась.
– Еще бы чуть-чуть потеплее, и было бы в самый раз, – шептала она, растянувшись рядом с крокодилом.
Яркие перья попугаихи Полли блестели и переливались на солнце. Красный клюв ее горел рубином. Она словно бы принарядилась перед встречей с родной Африкой.
Зато непривычные к жаре остальные звери просто не находили себе места. Как они завидовали доктору Дулиттлу, который ходил по палубе в коротких штанишках и в цилиндре, защищающем голову от солнечных лучей. Но звери, к сожалению, не могут скинуть свои шубы.
Собачка Гав-Гав, высунув язык, переползала с места на место за быстро убегающей тенью. Поросенок Хрю-Хрю спрятался на корме за бочкой с лимонадом и потихоньку лакал сладкую шипучую водичку. Сова Ух-Ух обмахивалась крыльями, как веером. Только утенок Кря-Кря, пожалуй, не очень унывал. Как только солнце припекало ему макушку, он нырял в воду с одного борта, проплывал под килем корабля и выныривал с другой стороны. Отряхиваясь и разбрасывая брызги, он выбирался на палубу. А через пять минут снова проделывал тот же трюк. Иногда он прихватывал с собой ковшик и вылавливал им креветок. Он вываливал на палубу гору жирных креветок и угощал ими друзей.
Однажды навстречу им выпорхнула из воды стайка летучих рыб. Пролетая над палубой, они приветственно махали своими плавниками-крыльями. До самого экватора уже разнеслась весть о том, что в Африку плывет знаменитый звериный доктор. И летучим рыбкам не терпелось поглядеть на него. А потом они поспешили обратно – обрадовать больных обезьян. И долго еще видны были впереди в ярком свете солнца стремительные стрелки их взлетающих серебристых тел.
Вдруг поросенок Хрю-Хрю оторвался от бочки с лимонадом и крикнул:
– Смотрите! Смотрите! Фонтан по морю плывет!
Все сбежались на корму и увидели действительно бьющий прямо из воды двумя мощными струями фонтан.
– Что за чудеса? – удивилась собачка Гав-Гав.
– Может, это затонувший остров, а на нем был город, а на центральной площади стоял фонтан, и он все еще работает? – догадался утенок Кря-Кря. – Люблю купаться в фонтане!
И он уже было собрался нырнуть в воду, как его ухватил за хвост зубастый крокодил Кро-Кро. Ухватил он его осторожно, ни одного перышка не помял. Не выпуская утиного хвоста из пасти, крокодил пробубнил: «Гэ-га-гиг!»
Наконец утенок вырвался, и крокодил рявкнул во всю пасть: «Не смей нырять! Это кит, а не фонтан!»
И тут действительно над водой у самого их борта показалась гигантская, величиной, наверное, с дом, голова кита с крохотными любопытными глазками.
– Не корабль ли это звериного доктора Дэдэ? – спросил кит.
Доктор Дулиттл подошел к борту и поклонился.
– Здравствуйте, – сказал он, – звериный доктор – это я.
– О, доктор! – воскликнул кит. – Меня специально послали предупредить, что впереди вас поджидает сильное течение. Оно увлечет ваш корабль в сторону от Африки.
– Что же делать? – растерялся доктор Дулиттл. – Нам нельзя опаздывать.
– Если позволите, я вам помогу, – сказал кит.
Он поднырнул под корабль, приподнял его над водой на своей широкой спине и быстро двинулся наперерез стремительному течению. Белые буруны вскипали у его боков. Тучи брызг взметались над его головой и заливали палубу. Корабль качался с борта на борт, но прочно стоял на широкой китовой спине. От этой качки у поросенка Хрю-Хрю закружилась голова, и он чуть не утонул в бочке лимонада. Но обезьянка Чу-Чу вовремя удержала его за хвостик-баранку.
Наконец кит миновал грозное течение, опустился в глубину, и корабль снова прочно стал на волны. Они поплыли дальше, а вынырнувший кит крикнул им вдогонку:
– Счастливого плавания!
Корабль покачивался на волнах. В парусах гудел ветер. По бортам его мирно журчала вода. Солнечные блики скользили с волны на волну. Безмятежное море окружало их.
Долго-долго рядом с кораблем не появлялось ни одного живого существа. Друзья даже немного заскучали от однообразного плавания без всяких приключений. И тут раздался свист. Пронзительный и долгий.
– Слышите? – насторожилась обезьянка Чу-Чу. – Кто-то окликает нас.
И верно – вскоре корабль окружила стая дельфинов. Они выпрыгивали из воды, плясали на волнах, высвистывая громкие приветствия. Дельфины ведь разговаривают свистом.
– Рады познакомиться со звериным доктором! – хором посвистывали дельфины. – Чем вам помочь? Чем порадовать?
– Я бы с удовольствием похрустел зеленым лучком, – мечтательно проговорил поросенок Хрю-Хрю, у которого уже язык засахарился от сладкого лимонада.
– Нет ничего проще! – свистнул один из дельфинов. – Здесь недалеко есть остров. Он немного в стороне от вашего пути. Но там растет чудесный дикий лук. Вы плывите себе вперед, а мы скоро догоним вас.
Дельфины умчались. Вскоре они снова уже неслись рядом с кораблем и тащили за собой огромные связки зеленого дикого лука. Поросенок был в восторге.
Уплывая, дельфины попросили:
– Передайте привет обезьянам. А если мы вам понадобимся, свистните погромче.
Солнце клонилось к закату. Небо тускнело. Сиреневые тени побежали по голубым волнам. Темнота вдали сгущалась. И стало казаться, что это далекий берег встает впереди. Доктор Дулиттл взял подзорную трубу и стал вглядываться в морскую даль.
– По-моему, наше плавание приближается к концу, – сказал он.
– Еще чуть-чуть, – обрадовалась обезьянка Чу-Чу, – еще чуть-чуть, и я встречусь со своей двоюродной тетей!
Не знали, не ведали они, что их ожидает впереди. И попугаиха Полли, удобно устроившись на корме, безмятежно напевала в вечерних сумерках:
Пятнистые жирафики
Гуляют вдоль по Африке,
А толстый носорог
Шагает поперек.
По бесконечной Африке
Гуляйте без дорог
И вдоль, и поперек.
Богатая бананами,
Кокосами, лианами
Далекая страна,
Меня манит она.
Щедрее нету Африки,
Пройди хоть сто дорог
И вдоль, и поперек.
Глава 9
Кораблекрушение
Всех разбудил немыслимый грохот. Звери высыпали на палубу и увидели ужасную картину. Море почернело. Оно оскалилось волнами, как разинутыми пастями огромных драконов. Тучи набрякшими одеялами висели на верхушках мачт. Молнии словно пронзали розовеющие в их свете паруса. Прямые струи дождя зубьями гигантской гребенки вонзались в растрепанное ураганным ветром море, но не в состоянии были его причесать, пригладить.
– Скорей! Скорей вниз, в трюм! – скомандовал доктор Дулиттл. – Иначе нас всех смоет в море!
Не успел он это сказать, как сильный порыв ветра сорвал с его головы цилиндр и унес в морскую пучину. Доктор Дулиттл хотел придержать цилиндр на голове, но лишь прихлопнул ладонью свою гладкую лысину. Кубарем скатились они один за другим в трюм корабля. Крепкие стенки судна гудели под напором волн. Отважная обезьянка Чу-Чу высунула голову в круглое отверстие иллюминатора и попыталась свистом позвать на помощь дельфинов. Но куда там – ее слабый свист утонул в свисте и вое урагана. Доктор Дулиттл поскорей плотно закрыл корабельное окошко. Сквозь толстое стекло иллюминатора были видны витые столбы смерча, словно подпиравшие готовое обрушиться в море тяжелое небо.
Вдруг борта корабля затрещали. Судно так встряхнуло, что бедняга Кро-Кро перевернулся на спину и беспомощно перебирал в воздухе короткими лапами. Поросенка Хрю-Хрю подкинуло вверх, и он пребольно ударился о ребристый потолок трюма. Обезьянка Чу-Чу успела ухватиться за какой-то крюк и раскачивалась, как маятник. Собачка Гав-Гав изловчилась вцепиться в рукав доктора Дулиттла и тем спасла его от шишек и синяков, которые он наверняка получил бы, покатившись по твердому дощатому полу трюма. Только утенок Кря-Кря, сова Ух-Ух и попугаиха Полли преспокойно порхали между полом и потолком, нисколько не пострадав.
– Надо посмотреть, что случилось, – сказала Полли.
– Я мигом! – крикнул утенок, распахнул окошко и вылетел наружу.
Вскоре он вернулся, удрученный и растерянный.
– Я поднырнул под самое дно корабля, – сказал утенок. – Кажется, мы наскочили на риф. Там такая пробоина, что долго корабль не продержится. Надо спасаться.
– Если мы наткнулись на риф, значит берег близко, – сообразила попугаиха Полли.
Тем временем море успокоилось. Тишина снова воцарилась над его ровной гладью. И тогда стало слышно, как, всхлипывая и чмокая, врывается в пробоину струя воды. Надо было выбираться на палубу, чтобы не потонуть в наполнявшемся водой трюме. Палуба так сильно накренилась, что пришлось держаться за поручни. Зато берег был рядом. Прямо к воде подступали ряды высоких пальм. От корабля до берега шла цепочка выступающих из воды рифов, окаймленных пенными бурунами, словно кружевными воротниками.
– Придется добираться до берега вплавь, – сказал доктор Дулиттл.
– Но я не умею плавать, – растерялся поросенок Хрю-Хрю.
– Я тоже не пробовала, – задумчиво сказала Чу-Чу. – Может, чуть-чуть и умею, а может, ничуточки.
– Сейчас всё уладим! – бодро воскликнула попугаиха Полли.
Она вынула из картонной коробки припасенный ею большой моток крепкой пеньковой веревки, схватила конец ее клювом и полетела к берегу. Там она привязала веревку к стволу пальмы. А доктор Дулиттл надежно прикрепил другой конец к мачте. Теперь от корабля к берегу тянулся упругий воздушный мост. Поросенка Хрю-Хрю посадили в плетеную ивовую корзинку, зацепили ее крючком за натянутую веревку и толкнули. Корзинка заскользила над самой водой, и через минуту-другую поросенок Хрю-Хрю вывалился из нее на мягкий прибрежный песок.
Обезьянка Чу-Чу пробежала по веревке, как цирковая акробатка, помогая себе гибким и цепким хвостом. Вскоре и все остальные благополучно оказались на берегу и расселись под пальмой, в ее похожей на великанскую пятерню тени.
А корабль совсем накренился. Нос его задрался высоко в небо, а корма скрылась под водой. Он был похож на диковинную птицу, стоявшую по колено в воде.
– Да-а, – сказал доктор Дулиттл, – остались мы без корабля, а я вдобавок потерял цилиндр.
– А что это там плывет по волнам? – воскликнул утенок Кря-Кря. – Очень похоже на маленькую бочку или круглую шляпу.
Он взлетел и устремился к бочке, похожей на шляпу, или, может, к шляпе, похожей на маленький бочонок. И – о радость! – это оказался перевернутый цилиндр доктора Дулиттла. Он преспокойно качался на волнах. Утенок уже хотел подцепить его своим широким клювом, как заметил внутри цилиндра что-то белое и живое.
«Неужто цилиндр поймал рыбку?» – подумал Кря-Кря и сел на край круглого твердого поля шелкового цилиндра.
– Это ты, Кря-Кря? – услышал он. – Ура! Я спасена!
И на край цилиндра выскочила крохотная Белая мышка.
– Как ты сюда попала? – спросил утенок.
Мышка смущенно прикрыла черные глазки белесыми ресницами и пропищала:
– А я тоже хотела в Африку! Но меня не взяли. И тогда я тайком в ящике с сухарями пробралась на корабль. А когда начался шторм, я шмыгнула за борт. У нас, мышей, такая натура. Мы первыми бежим с тонущего корабля. А плавать я не умею. И тут рядом со мной в море упал цилиндр доктора Дулиттла. Я думала, он специально кинул мне его как спасательный круг. Вот он меня и спас. – И мышка тоненько захихикала.
– Садись на дно цилиндра, – сказал утенок Кря-Кря и, толкая цилиндр клювом, погнал его к берегу.
Как же обрадовался доктор Дулиттл своему цилиндру! Он тут же нахлобучил его на голову и важно прошелся под пальмой. Забавный вид был у него в высоком цилиндре и коротких штанишках. Он так был рад встрече со своим любимым цилиндром, что даже не рассердился на Белую мышку за непослушание.
– Но Африка! – воскликнул вдруг доктор Дулиттл. – Где же Африка? Неужели мы так и не попадем в Африку?
Крокодил Кро-Кро, который уже давно забрался в воду и окунулся по самые глаза, поднял голову и сказал:
– Мне сейчас так же хорошо, как в детстве, когда я жил в Африке. Может быть, это и есть Африка?
Попугаиха Полли, которая уже давно перепархивала с одной пальмы на другую, с одного громадного дерева на соседнее, раздвинула кривым клювом ветки, увешанные диковинными плодами, и сказала:
– Я уже сто лет не была в Африке. Наверное, я не помню, какая она. Но вкус этих плодов напоминает мне те, что я ела в юности в Африке. Может быть, это и есть Африка?
Обезьянка Чу-Чу, которая весело раскачивалась на гибкой лиане, крикнула:
– Где можно так здорово качаться, как не в Африке? Я помню, еще в самом раннем детстве моя двоюродная тетя учила меня бегать по лианам. Это было так же приятно, как сейчас. Это наверняка Африка!