banner banner banner
Роман года
Роман года
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Роман года

скачать книгу бесплатно

– Очевидно, вы лазили не по тем горам. – Повернувшись, она снова зашагала прочь, дразня Саймона и желая, чтобы он последовал за ней.

От желания в жилах Саймона забурлила кровь. Он подошел вместе с Ариэллой к квадратному огороду с душистыми приправами. Наклонившись, она понюхала игольчатые листочки розмарина.

Вне сомнения, Саймон тут же обратил внимание на ее бедра и ягодицы.

Он насторожился. Сексуальное влечение, как правило, сопровождается опасными последствиями. Каждая девушка, какой он заинтересовывался, рассматривалась в СМИ в качестве будущей принцессы. Однако ему все-таки удавалось заводить тайные и продолжительные романы с женщинами, которые, к счастью, оказывались не болтливы.

– Кажется, вы успокоились.

Она посмотрела на него, ее глаза кокетливо блеснули.

– Мне намного лучше. Но не знаю почему.

– Потому что вы разговариваете со мной и дышите свежим воздухом. Вы должны посетить Уист-Касл – мой дом в Англии, в котором я скрываюсь от всех.

Там идеальное место для уединенного свидания.

Ариэлла округлила глаза:

– О нет. Я не могу. – Она рассмеялась. – Вы предложили из вежливости. Мне уже говорили, что я все воспринимаю слишком серьезно.

– Вежливость ни при чем. У нас будет достаточно времени, чтобы спланировать вечеринку по сбору средств для моего благотворительного фонда. На самом деле я мог бы настаивать.

– И как же вы это сделаете? – Она скрестила руки на груди, и он обратил внимание на ее соски, выступающие через мягкую ткань платья.

– Может, я прикажу дворцовым охранникам засунуть вас в самолет. Это и примитивно и высокотехнологично.

– Такое возможно с европейцами, но не с американцами. Мы начинали войны из-за меньших провокаций. – Уголки ее губ приподнялись в улыбке.

Саймон прижал палец к губам:

– Хм, вы правы. И вы дочь президента. Мне придется найти более изощренные способы. Я пришлю вам приглашение, которое напишу сам.

– О, я привыкла к подобным приглашениям. На данный момент я, вероятно, получила их более миллиона. Вам придется придумать что-нибудь еще, чтобы меня удивить.

Шагнув вперед, он расцепил ее руки и взял ее ладонь в свою:

– Что же мне придумать?

Между ними проскочила искра. Саймон видел, как расширяются зрачки Ариэллы и как она размыкает губы. Резко высвободившись, она поспешно пошла по кирпичной тропинке.

– Я не смогу поехать прямо сейчас. Нам предстоит организовать много вечеринок, и у меня совсем нет свободного времени.

Итак, Ариэлла пытается от него убежать. Неужели она не догадывается, что тем самым лишь распаляет его страсть и решимость? Он шел за ней медленно, зная, что должен проявлять выдержку и терпение, чтобы ее не напугать и не потерять шанс на сближение с ней.

– Жаль. Хотя я вас вполне понимаю. Уверен, мы сможем планировать вечеринку за обедами и ужинами здесь – в Вашингтоне. А теперь я предлагаю вернуться к завтраку. Надеюсь, булочки еще не зачерствели и нам удастся попить горячего кофе.

– С удовольствием.

– Где ты была? Я звоню тебе все утро. – Голос Скарлетт обрушился на Ариэллу из телефонной трубки, когда она рухнула на диван в гостиной. Она только что приехала домой после встречи с Саймоном и чувствовала себя опустошенной. – Мы должны выбрать блюда для ужина ДиВоста в четыре часа дня.

Ариэлла тихонько вздохнула, радуясь тому, что подруга и деловая партнерша не видит ее сейчас.

– Мне очень жаль. Я… забылась. – Ариэлла села. – Скатерти с Бали уже прибыли?

– Да, прибыли. Они просто ошеломляющие. Может, после из одной из них я сошью платье. Я приказала привезти на вечеринку вино. Эй, ты меня слушаешь?

– Хм, да. Слушаю. Я завтракала с Саймоном Вортом.

– Завтрак? Уже почти три часа.

– Мы многое обсудили.

– Франческа сказала, он подходил к тебе на прошлой вечеринке. – Скарлетт казалась заинтересованной. – И что у вас много общего. Оба рождены от глав государств, оба рано остались без матерей и по-прежнему одиноки. Быстренько обо всем мне расскажи, пока у меня есть время.

Ариэлла рассмеялась:

– Рассказывать особо не о чем. Ты уже обо всем поведала. Ты ошиблась в одном: мы не обсуждали наше семейное положение.

– Но ведь вы целовались.

– Ни разу. – Ариэлла была немного разочарована. – По-моему, он собирается в Англию в конце этой недели. Он приехал сюда, чтобы подписать международные соглашения.

– Должно быть, он безумно в тебя влюбился.

– Ты с ума сошла! – При мысли о том, что Саймон ее желает, у нее засосало под ложечкой. – С какой стати ему мной увлекаться?

– Потому что ты умна, красива и восхитительна. А теперь, когда твой папа глава государства, ты запросто можешь стать невестой принца. Вот это да! Подумать только, первая королевская свадьба в Вашингтоне! Может, организуем свадебную вечеринку на лужайке у Белого дома? Мне кажется, оформление следует сделать из серебра и слоновой кости, а на бокалах выгравировать королевский герб.

– У тебя разыгралось воображение. Ничего из того, о чем ты наговорила, не произойдет.

– Ты права. Саймон должен жениться в Англии. Королевская процессия в Букингемском дворце. Ты вся в кружевах и тюле…

– Перестань! Сейчас же. Я приказываю. – Ариэлла ужаснулась тому, как живо представила образ, нарисованный Скарлетт.

– Вот ты уже и приказываешь. Понятно.

– По-моему, у меня достаточно проблем и без романа с принцем.

– Я не знаю. – Скарлетт вздохнула. – Большинство женщин захотели бы иметь такую проблему.

– Не согласна. Хотя мне бы понравилось жить в замке, носить дизайнерскую одежду и целыми днями устраивать банкеты.

– Не забывай о единороге.

– Но реальная жизнь современной королевской особы иная. Приходится все время улыбаться на церемониях открытия и избегать фотографов, которые норовят снять тебя в бикини.

– Печально, но факт. И королева очень строгая. Не хотела бы я иметь такую свекровь.

– Вот видишь? Быть королевской невестой слишком хлопотно. И кстати, Саймон хочет организовать вечеринку по сбору средств для своего фонда «На связи со всем миром».

– Превосходно! Не могу дождаться, когда внесу его имя в список наших клиентов.

– Я знала, что ты так отреагируешь. – Ариэлла улыбнулась, потом нахмурилась. – Я предложила ему устроить концерт на открытом воздухе и в ближайшее время, так что нам предстоит много работы.

– Работа? Мы любим работать. – Скарлетт казалась довольной. – Вы договорились о дате?

– Ему все равно, поэтому мы сами назначим дату, когда будет свободно место проведения вечеринки. Чем больше рекламы, тем лучше. Мне нужно в спортзал.

– Зачем? У тебя идеальная фигура.

– Спорт придает мне энергии. Наш бизнес процветает, и я должна быть максимально энергичной.

– Ну, поздравляю, ты сделала принца нашим клиентом. Идите и потаскайте железки, леди. Увидимся завтра в офисе.

В прежние времена, вернее шесть месяцев назад, Ариэлла отправилась бы на пробежку. Но теперь журналисты ходили за ней по пятам, и ей приходилось пахать до седьмого пота в уединенном тренажерном зале с высоким уровнем безопасности. Рядом с ней тренировались загорелые конгрессмены и сенаторы. Надев наушники, они сосредоточенно занимались фитнесом, не докучая Ариэлле. В последнее время ей редко удавалось побыть в тишине и покое.

А теперь еще Саймон Ворт решил остаться в Вашингтоне.

Глава 3

Как принц приглашает девушку на свидание? Этот вопрос не давал Ариэлле заснуть ночью. Посыльных он точно к ней не отправит. Может, пришлет электронное письмо? Или позвонит? Хотя его телефон запросто могут прослушивать.

Ариэлла проклинала себя за любопытство. Если Саймон ей снова позвонит, то пригласит на деловую встречу, чтобы запланировать свою вечеринку.

Она получила ответ на свой вопрос, когда он появился на пороге ее дома. Без предупреждения.

– Привет, – выдавила она удивленно. – Войдете?

– Спасибо.

С появлением высокого и широкоплечего Саймона большая старинная дверь показалась Ариэлле маленькой.

Она нервно огляделась. Слава богу, она помешана на чистоте и только что убрала белье. Был субботний полдень, и Ариэлла пыталась решить, пойти ли посмотреть картины в музее или отправиться на блошиный рынок. Поскольку Ариэлла еще ничего не решила, то и одета была неподходяще для выхода из дому: в джинсы и майку с тонкими бретелями.

– У вас прекрасный дом.

– Благодарю. Я занимаю только первый этаж. Я арендую его у пары, которая живет на верхних этажах. У них отдельный вход. Мне здесь нравится, – тараторила Ариэлла. Саймон похвалил ее жилище только из вежливости. Ее крошечный и переполненный разными вещами дом наверняка показался ему странным и эксцентричным. – Присаживайтесь. Как вы узнали, что я дома?

– Я не узнавал. – Он присел на двухместный диван сливочного оттенка. – Вы живете одна?

– Да. У меня сумасшедший график работы, и, когда появляется время, я стараюсь выспаться. Я пыталась жить вместе с подругой, но меня надолго не хватало.

– Так, все эти интересные вещи ваши? – Саймон взял карманный латунный телескоп девятнадцатого века, который она купила на распродаже в Вирджинии.

– Ну да. Знаете, мне нравится собирать милые безделушки.

Он открыл телескоп и посмотрел в окно, потом поднял глаза, встретился взглядом с Ариэллой. У нее перехватило дыхание. Почему он так на нее влияет? Общаясь со знаменитостями и важными персонами целыми днями, она относилась к ним как к обычным людям, игнорируя размеры их банковских счетов. Ариэлла работала с королевскими семьями Швеции, Монако и Саудовской Аравии помимо остальных и ни на секунду не робела при мысли об их происхождении. Но рядом с Саймоном Вортом Ариэлла превращалась в наивную школьницу.

– У вас хороший вкус. Я вырос среди прекрасных вещей, и мне в голову не приходило что-нибудь купить. Похоже, вы собрали коллекцию за три века. – Он взял расписанную вручную статуэтку дамы с пуделем.

– Забавная, правда? Мне ее подарила клиентка из Англии, благодаря за организацию ее свадьбы в Мэриленде. В каком-то смысле я лишила вас одного национального сокровища.

– Возможно, она давно путешествовала по миру. – Ариэлла таяла от его улыбки. – Вещи бывают такими же беспокойными, как люди.

Она рассмеялась:

– Я иногда задаюсь вопросом, чувствуют ли они, когда их продают, обменивают или покупают. У неодушевленных предметов нет чувств, но они переносят энергию бывших хозяев и тех мест, где находились.

– Да, у каждого места свой дух. Мой дом в Уист-Касл практически им нашпигован. – Он подался вперед, его глаза сверкали. – Если места обладают определенной энергетикой, почему ее не может быть у вещей?

– Я рада, что вы не считаете меня ненормальной. Мне действительно нравится покупать маленькие сокровища. Вообще-то я подумывала улизнуть от фотографов и после обеда побродить по Восточному рынку.

– Пойдем вместе? – Он предложил так непринужденно, будто Ариэлла собралась сделать нечто само собой разумеющееся.

– А если нас увидят вместе? Пойдут разговоры.

– О чем? – Он выглядел совершенно спокойным.

Внезапно Ариэлла поняла, что сглупила, предполагая, будто люди подумают о романе между ними.

Очевидно, у нее очень разыгралось воображение. Зачем такая, как она, английскому принцу?

– У меня снова приступ паранойи. Наверное, я не так интересна журналистам, как мне кажется.

– Если спросят, мы ответим, что вы помогаете мне купить интересные вещицы для мероприятия по сбору средств, которое мы планируем. – Саймон взял серебряные швейные ножницы и пощелкал лезвиями.

– Концерт на открытом воздухе?

– Возможно, чаепитие у Безумного Шляпника? – На его левой щеке появилась симпатичная ямочка. – В конце концов, нас, британцев, считают эксцентричными. Разумного объяснения не понадобится.

– Ну, в таком случае пойдемте.

– У вас есть еще один выход? – Он поднялся и протянул ей руку.

– Помимо парадной двери?

Он кивнул:

– По-моему, меня заметили.

– Невысокий парень с хвостиком?

– Он самый.

– Тьфу ты. Он фотограф-фрилансер и продал мои фото по крайней мере трем газетам. Однажды он снял меня с двумя продуктовыми сумками и подкупил кассира, который отдал ему мой чек. Все узнали, какой аспирин я предпочитаю. Другого выхода нет. Думаю, вам придется остаться здесь навсегда.

Рука Ариэллы стала горячей в ладони Саймона, пока он помогал ей подняться. Его не испугала перспектива столкнуться с фотографом или провести остаток жизни в ее доме.