banner banner banner
Цена идеала
Цена идеала
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Цена идеала

скачать книгу бесплатно


– А у вас других и не бывает,– Паймон пропела эту фразу. – Очередная просьба побить бедных хиличурлов или сразиться с кучей монстр…? – феечка не закончила сувою мысль, потому что Итер на нее шикнул и сурово посмотрел. Но Катерина на его счастье восприняла все в шутку и звонко рассмеялась.

– Простите, но я считаю, что Путешественник идеально подходит для этой миссии. – На последнем слове она заговорщически подмигнула.

– В чем она заключается? – поинтересовался Итер, беря в руки список поручений на сегодня и пробегая по нему глазами. Сколько он себя помнил, они толком не отличались и повторялись через день, если не каждый. Никакого разнообразия. Этакий день сурка. Сегодняшний список состоял из победы над хиличурлами, защите монолита, опять же, от хиличурлов и сопровождении товарного аэростата. Последнее задание Итер ненавидел всей душой. Слишком долгое и нудное, которое отнимало немало сил и времени, которого у него и так было в обрез. А ведь еще надо отчитываться перед заказчиком за сгоревший или испорченный товар.

– Альбедо отдал мне рукопись своей новой книги и попросил доставить в Инадзуму, в издательство Яэ. Буду благодарна, если этим займешься именно ты.

Итер оторвал взгляд от бумажки и перевел его на девушку. Услышав, что речь идет об Альбедо, он улыбнулся.

– Спасибо на хлеб не намажешь, – вставила свое слово Паймон. – Что насчет награды?

– Не волнуйтесь, все затраты на поездку покроет Гильдия, а по возвращении вас будет ждать бесплатный обед в «Хорошем охотнике».

Парень задумался. Почему бы и нет? Он давно хотел навестить Тому, Кокоми и великого сегуна. Наконец-то появилась такая возможность. Согласно кивнув, он получил на руки аккуратно и бережно перевязанный сверток, а также мешочек моры.

– К звездам и безднам, Путешественник. Да направит тебя ветер свободы на правильный путь.

***

Итер старался есть не спеша, в то время как Паймон буквально сметала весь стол. Странно, и как только в такое маленькое существо все это помещается? Феечка икнула и продолжила тараторить без умолку про будущую поездку.

Путешественник задумчиво осмотрел соседний столик. Что-то привлекло его внимание, но он пока не мог понять, что именно. Немного побрадив взглядом по столу, его осенило.

«Ну конечно, газета!»

Читающих людей в Мондштадте можно было по пальцем пересчитать, а тем более тех, кто ценил настоящую литературу. В Инадзуме таких было гораздо больше. Любопытство взяло верх, и Итер встал со своего места, взял газету и принялся за чтение. Первым, что бросилось ему в глаза, оказался заголовок.

Внимание!

Пропал человек – Эрнест Опфер, 17.02 2001 года рождения. Проживает в городе Мондштадт, рядом с винокурней Рассвет.

В обеденное время вышел из дома в неизвестном направлении и не вернулся.

Приметы: светлые короткие волосы, полное телосложение, зеленые глаза.

Был одет в коричневую футболку и жакет с брюками, заправленными в сапоги.

Всех, кто владеет информацией об этом человеке, просим сообщить в Гильдию искателей приключений.

– Что ты там читаешь? – Паймон наконец оторвалась от еды и заглянула Путешественнику за плечо. Немного погодя она воскликнула. – Так это тот самый Эрнест, да? Которому мы доставляли еду из «Хорошего Охотника»?

– Похоже на то, – кивнул Итер. – Странно, что люди стали пропадать настолько часто. Сначала Айлин, теперь он.

– Да не переживай ты так, найдутся! Куда они денутся? – феечка облизнулась. – Давай лучше закажем десерт и отправимся в дорогу. Книга сама себя не доставит, так ведь?

***

Путешественнику всегда казалось, что никакой морской болезни у него нет. Все путешествия до Страны Вечности или деловые поездки проходили без происшествий и в хорошем самочувствии. Но стоило ему подняться на борт корабля сейчас, как его тут же замутило.

Паймон обеспокоенно следила за ним.

– Ты как? Выглядишь неважно, – подметила она, смотря ему в глаза. – Ты переживаешь из-за тех людей?

– Не только. – Итер тяжело вздохнул. – Перед отъездом я поссорился с Люмин из-за ее новых приятелей из Бездны. Она не понимает, что они – истинное зло, что они опасны и могут навредить ей. Однако моя сестра непреклонна. – Итер спрятал лицо в ладонях и тяжело вздохнул. Паймон показалось, что он плачет. – Что мне делать? Я не хотел расставаться с ней на такой ноте.

Феечка улыбнулась. Она умела как никто другой подбодрить своего друга. Этому свидетельствовали несколько лет приключений, проведенных бок о бок с Путешественником.

– Ты же знаешь свою сестру. Она очень эмоциональная натура, но в этом вся она. Вы с ней обязательно помиритесь. Ты столько лет искал ее и наконец нашел. Теперь вас ничто не разлучит, тем более какая-то там дурацкая ссора.

Итер засмеялся на слове «дурацкая», но это было не более, чем притворство для Паймон, чтобы она не волновалась. В его голове было много тяжелых мыслей, которые не позволяли ему расслабиться и наслаждаться поездкой. Они проносились в сознании со скоростью света, пожирали его изнутри, подобно темным сущностям, что высасывают из людей душу.

Расставание с моей сестрой, пожалуй, стало первым событием в моей жизни, указавшем мне на собственную слабость. Я всегда считал себя сильным, способным выходить из тяжелых ситуаций, понимать объективную реальность и думать рационально. Расставание с ней превратило меня в бесполезного человека, у которого на уме была лишь одна мысль: найти сестру любым доступным способом.

Я не знаю, как я пережил первые недели расставания. Я рыдал без перерыва, я не мог спать, я ничего не хотел. Я бросался ко всем друзьям и даже малознакомым людям, рассказывал всем свою историю, надеясь, что, может, кто-то мне даст совет и надежду на ее возвращение. Но в их глазах я видел лишь равнодушие и желание использовать меня как игрушку. Куда бы я ни приходил, к кому бы ни обращался, всем требовалась моя помощь. Но никто не помогал мне взамен. Я жил только осознанием того, что однажды я встречусь с Люмин, что мы снова, как и прежде, будем вместе. Но когда это случилось, я понял, что она сильно изменилась. Моей сестры больше не существовало. Теперь это была истинная принцесса Бездны, движимой лишь желанием отомстить богам за разрушенный дом.

Попытки урезонить ее раз за разом проваливались с треском. Она кричала, что я ничего не понимаю, и уходила. Так и проходили все наши беседы – с криками и руганью. В последний раз ее будто ослепила ярость. Она не контролировала свои действия… и слова. Слова, которые я помнил до сих пор. Слова, которые резанули ножом по моему только-только зажившему сердцу.

– Лучше бы мы не встретились вновь, Итер! – воскликнула она. Я никогда раньше не слышал, чтобы она настолько сильно повышала на меня голос.

Вот так бывает в жизни. Ты ищешь человека несколько лет, живешь минутой этой встречи, а он просто плюет на твое существование.

– Мы приехали. – Паймон потянулась и зевнула. – Интересно, нас будут встречать?

Издательский дом Яэ оказался не так уж далеко от порта, как думал Итер. Сверток с книгой находился в его руке. Все, что от него требовалось, это отдать книгу редакторам и покинуть это место. Его душа с самого начала поездки рвалась в Мондштадт, к Люмин. Что-то подсказывало ему, что он должен вернуться как можно скорее… и что ему вообще не следовало уезжать.

3. Отблеск огня

«Мышцы тонкого девичьего тела напряглись снова. Сил не осталось даже на то, чтобы встать на четвереньки – она просто лежала на животе и отчаянно тянула руку с обломанными ногтями вперёд, к миске с парой капель так необходимой ей влаги. Пересохшие губы, некогда нежно-розовые, теперь же бледные и потрескавшиеся, разомкнулись в маленьком овале, а после сомкнулись. Из горла донесся неприятный, скрипящий хрип в едва узнаваемом слове – воды».

Поежившись, Итер опустил лист бумаги и прикрыл глаза, но образ страдающей девушки все еще живо стоял перед ним. Он пожалел, что рискнул развернуть старательно запечатанную рукопись ради праздного любопытства, но в то же время он, к своему удивлению, узнал Альбедо с совершенно новой стороны. Алхимик оказался не только талантливым художником, но и гениальным писателем. Хотя от неприятного сюжета мурашки гуляли по коже. Даже обсуждения первой книги, которые они невольно услышали, не подготовили к тому, что можно испытать при чтении.

– Что такое? – спросила Паймон, отрываясь от разглядывания морских гладей, заметив, как побледнел ее компаньон.

– Ничего, – Итер попытался придать себе бодрый вид и даже улыбнулся. – Просто в книге все описано чересчур… подробно.

Паймон повернулась к нему всем корпусом.

– Не читай ее больше в таком состоянии. Ты и так сильно переживаешь из-за сестры, а тут еще и жуткий хоррор жуткого автора.

Итер хотел запротестовать, что Альбедо совсем не жуткий, но Паймон бы все равно не изменила своего мнения. Она давно относилась к алхимику с подозрением, хоть и уважала его острый ум – о чем свидетельствовал тот факт, что ему она не придумывала обидных прозвищ. Даже ее обычное любопытство уснуло крепким сном, когда они получили в свои руки его новую книгу, и именно Итер выразил желание ее прочитать. Паймон не стала даже туда заглядывать.

Неожиданный порыв ветра принёс с собой соленые капли брызг, намочив Итера, Паймон и… книгу.

– Осторожней! Не испорть ее! – вскрикнула феечка, но Итер и без нее сложил рукопись и наспех засунул в порванную упаковку. Катерина предусмотрела все, особенно защиту от влаги.

Непогода усиливалась с каждой минутой. Волны становились все выше и выше. Небо потемнело, будто наступила ночь. Иногда его освещали слепящие росчерки молний. Крупными каплями зарядил дождь. Команда моряков стала организованно готовиться к природному удару. Продрогнув от холодных мокрых ветров, Паймон и путешественник укрылись в каюте.

***

Инадзума встретила Итера буйством красок. Остров Рито краснел острыми листьями клена, с самой высокой горы плакала розовыми слезами сакура Великого храма Наруками, дворец Сегуна величественно чернел под фиолетовыми грозовыми тучами.

Корабль медленно причалил к деревянному мосту, втиснувшись между товарным бригом из Ли Юэ и юркой рыбацкой лодочкой местных жителей.

Едва Итер сошел с трапа, как к нему подошла Яэ Мико в сопровождении Куроды – редактора издательского дома Яэ. Ее традиционное одеяние среди простенько одетых моряков и портовых рабочих притягивало удивленные и сконфуженные взгляды. Кицунэ явно пребывала в хорошем настроении, а вот ее помощник нервничал и то и дело оглядывался по сторонам в поисках чего-то.

– Надо же, какая неожиданная встреча, путешественник, – нараспев произнесла Гудзи в своей обычной манере. Курода и Итер ограничились короткими приветственными кивками.

– Это же Яэ Мико! – воскликнула Паймон, оборачиваясь то к путешественнику, то к кицунэ. – Что ты здесь делаешь? Непривычно видеть жрицу храма Наруками в порту.

Яэ оценивающе оглядела парочку, слегка задержавшись на прямоугольном свертке в руках Итера. Упаковка выглядела неаккуратной и сделанной наспех. Путешественник и Паймон еще не успели высушиться полностью после шторма и вообще выглядели слегка потрепанными. Феечка пару раз чихнула.

– Сегодня должна прибыть новая рукопись Мела. Мне так не терпелось ее получить, что я решила встретить курьеров лично… и, я так понимаю, вы и есть курьеры.

Итер растерянно приподнял свёрток.

– Книги Альбедо настолько ценятся? – задумчиво пробормотал он.

– Естественно! – с запалом произнёс Курода. – Его первая книга сумела превзойти даже «Правдивое руководство по вызову духов»! Мы не успевали печатать экземпляры, их раскупали как горячие пирожки.

– Ого! – выдохнула Паймон, подпрыгнув в воздухе. – Серьёзная победа.

– Что ж, тогда без лишних слов предлагаю перейти к делу. – Яэ требовательно протянула руку к Итеру, и он, чуть поколебавшись, отдал свёрток. – Думаю, вы заслужили дополнительное вознаграждение за то, что преодолели весь этот нелегкий путь, – она повела их за собой вглубь острова. Глаза Паймон загорелись при этих словах, и она потянула Итера за кончик шарфа. – Но сначала позвольте проверить целостность товара.

Кицунэ шла впереди всех, с интересом пролистывая страницы рукописи. Курода семенил рядом и пытался заглянуть ей через плечо, не в силах унять любопытство. Паймон вслух перебирала возможные награды, особенно радуясь перспективе вкусно поесть за чужой счет или заработать пару лишних тысяч моры. Итер почти ее не слушал. Мысленно он планировал, когда и кого сегодня навестит. После получения награды можно зайти к Аято, Аяке и Томе. Если повезет, он застанет дома Еимию. Наверняка где-то в городе слоняется Итто в поисках новых злоключений, пока Куки разруливает неприятные ситуации, а Кудзе Сара…

– Что. Это. Такое?! – Из мыслей его вырвал прогремевший словно гром среди ясного неба голос Яэ. Кицунэ стояла к ним спиной, но вся ее поза выражала крайнюю степень раздражения. Вокруг нее собирались грозовые тучи, сверкая молниями электро стихии. Итер видел ее такой впервые. И это вызывало жуткий страх. Паймон испуганно пискнула откуда-то слева. Курода застыл, как кролик перед удавом.

Медленно обернувшись, Яэ с каменным лицом сунула растерянному Итеру в руки несчастную рукопись. Верхняя страница была испещрена аккуратным убористым почерком… примерно до середины листа. Ниже строчки растеклись от влаги и смешались в абсолютно непонятные разводы, уничтожая любую возможность прочитать написанные здесь слова.

Итер сглотнул, чувствуя неприятный комок в горле. Под верхней страницей обнаружилась такая же.

Концовка книги была стерта практически полностью.

– И как теперь прикажете мне это публиковать? – спросила Яэ, рассматривая свои идеальные ногти, будто именно они сейчас интересовали ее больше всего.

– Я… я не знаю, как так получилось, – извиняющееся пробормотал Итер.

– Я же говорила, что не стоило открывать книгу и читать ее! – возмущенно отчитала его Паймон.

– Так это по твоей вине она испорчена? – спросила Мико нарочито равнодушно. В небе над ними оглушительно прогремело.

Итер сглотнул и, осознав, что никакими извинениями он тут не отделается, тут же выпалил:

– Я могу поехать обратно и попросить Альбедо восстановить концовку! Мы друзья, он не откажет!

Небо немедленно просветлело. Губы Мико растянулись в дьявольскую улыбку.

– Друзья, говоришь? – спросила она. Выражение ее лица ясно давало понять, что теперь Итера не ждет ничего хорошего.

– Ну… да, – ответил он, хотя все его существо сейчас очень хотело отрицать этот факт.

– Заново переписанной концовкой ты теперь не отделаешься.

***

Холодные колючие ветра Драконьего хребта пронизывали до самых костей. В который раз Итер пожалел, что не потратил лишнюю минуту на тёплую одежду и пошел так, в чем был.

Но даже не холод был его главной проблемой. Мико разошлась настолько, что его мелкая оплошность переросла в настоящую головоломку. «Возьми у Мела интервью. Пусть он ответит на самые личные и пикантные вопросы. Читатели должны знать все: от его предпочтений в одежде до подробного описания его любимого человека!»

Итер взглянул на разрушенный мост, за которым скрывался лагерь алхимика, и сильнее сжал список тем, которые, казалось, уже успел выучить наизусть. На грани сознания мелькнула мысль, что он почти не знает Альбедо, так как не смог ответить на большинство вопросов. Особенно загадочными для него являлись любовные отношения алхимика. Он не знал, кто ему нравится, какие у него вообще предпочтения, да даже просто особые симпатии! Если, конечно, не считать Кли, ставшей Альбедо сестрой, и Сахарозу, с которой он проводил чуть больше времени, чем с остальными. И то, обсуждения экстрактов из лягушек и стихийные зелья вряд ли можно было назвать романтичным.

Альбедо все еще оставался для него загадкой.

И Итер совсем не знал, как же начать такое личное интервью.

Паймон бы обязательно нашла нужные слова. Но ее сейчас с ним нет.

«Это ты испортил рукопись, тебе и отдуваться! А в горы я не полезу ни за что! Там слишком холодно», – возмущалась она перед их расставанием. Возмущения периодически прерывались судорожным чиханием, и Итер не мог винить ее в желании остаться в теплом Мондштадте. Особенно сейчас, когда у него самого судорожно стучали зубы.

Итер снова проклял свою небрежность. Если бы он не испортил рукопись, то такой неловкой ситуации бы не возникло. Но нельзя ничего исправить, если стоять на месте. С этими мыслями он привычным движением развернул планер и плавно перелетел на другую сторону.

Лагерь Альбедо остался таким же, каким он его запомнил. Горящие факелы освещали шкафы и полки с многочисленными склянками и книгами. В дальнем углу находился художественный уголок – место, где Альбедо писал картины. Справа стоял рабочий стол, окружённый странными алхимическими приборами, чьё назначение при первом взгляде представлялось довольно туманным. Посередине горел костёр, даривший тепло всем посетителям. И хозяину, который сейчас сидел перед ним, изящно закинув ногу на ногу, и читал незнакомую Итеру книгу в тёмной обложке.

Будто почувствовав на себе чужой взгляд, Альбедо поднял голову и посмотрел на нежданного гостя. Тонкие светлые брови удивленно приподнялись, но алхимик тут же улыбнулся тепло и приветливо.

– Здравствуй, Путешественник. – Альбедо захлопнул книгу, встал, слегка поправил пальто, выпрямляя его от невидимых складок, и, положив весомый томик на стол под идеальным углом, подошел к Итеру. – Не ожидал твоего прихода.

– Привет, – выдавил путешественник и неловко улыбнулся, чувствуя себя до невозможности глупо и не зная, с чего начать. Внезапный порыв ветра выбил все невнятные мысли, и он зябко поежился. Альбедо нахмурился и, тут же стянув свой плащ, накинул его на чужие плечи, игнорируя протесты. Итер не мог отрицать, что так стало гораздо теплее, но от такой заботы смутился еще больше. Видеть Альбедо в одной синей рубашке оказалось совершенно непривычно.

– Не переживай за меня, – попросил Альбедо, поправляя на нем воротник своего плаща. – Я менее чувствителен к холоду, чем ты.

– Я сам виноват. Не оделся как нужно, – пробормотал Итер, виновато отводя глаза. Альбедо стал застегивать пуговицы, чем смущал путешественника еще больше. Его движения были неторопливыми и осторожными, даже нежными, будто идеально выверенными. Ни одного лишнего действия. – Ты слишком добрый, – вздохнул Итер, чувствуя случайные прикосновения к своему обнаженному животу, когда ловкие изящные пальцы быстро застегивали последние нижние пуговицы.

– Только с тобой, – ответил Альбедо и пристально посмотрел ему в лицо. Итер не знал, как реагировать на такие слова, и отвёл взгляд.

– Я… кхм… на самом деле пришел не просто так, – сказал он, решив сменить тему.

– Сначала отогрейся, расскажешь потом. – Альбедо встал рядом с ним и, поглаживая по спине, повёл к костру. Итер послушно шёл, радуясь тому, что неловкий разговор немного отодвинулся. Алхимик усадил его в кресло и закутал в плед. Его тёплые пальцы на секунду нежно коснулись щеки Итера и убрали выбившуюся прядку солнечных волос за ушко. Путешественник покраснел от такого внимания. В последнее время Альбедо был очень заботлив по отношению к нему, и иногда ему казалось, что он и есть тот человек, который нравится алхимику.

Но прежде чем его мысли успели убежать так далеко, Альбедо уже ставил у костра чайник.

– Позволь мне угостить тебя чаем из ягод шиповника, – попросил он.

Итер не смог отказаться.

Через пять минут в его руках ароматно дымилась золотистая кружка. Чай на вкус оказался божественным – сладковатый, но не приторный, с ноткой трав. От него по телу разливались приятные волны тепла. Альбедо после создания еще одного кресла сидел рядом с ним, слегка откинувшись на спинку. Его правая рука расслабленно лежала на подлокотнике, в левой он держал синюю чашку и неспешно пил горячую жидкость. Краем глаза Итер замечал его изучающий пытливый взгляд, но никак не мог его поймать – Альбедо каждый раз его вежливо отводил.

Когда Итер согрелся окончательно, алхимик, будто почувствовав это, вдруг спросил: