banner banner banner
Вакансия для призрака
Вакансия для призрака
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вакансия для призрака

скачать книгу бесплатно

Я скептически оглядела побагровевшую физиономию начальства.

– Точно сожалеет? Вы уверены?

– Вне всякого сомнения, – не моргнув глазом подтвердил рыжик. После чего я вздохнула и, отвернувшись от раздраженного шефа, отлетела к окну, под которым уже вовсю шкрябали лопатами невесть откуда взявшиеся дворники.

– Милорд, вчера вы говорили, что уборкой в столице занимаются маги-бытовики. Тогда что здесь делают эти люди?

Лорд Лайс, тоже подойдя к окну, равнодушно покосился на уборщиков.

– На здании висит слишком много заклинаний. Из-за перенасыщенного магического фона бытовые заклятия работают со сбоями, поэтому некоторые вещи приходится делать по старинке – вручную.

– Соседних домов это тоже касается?

– Естественно. Поэтому в большинстве из них живут сотрудники КБР.

– Очень удобно, – хмыкнула я, осторожно опуская Бумбу на подоконник. – По крайней мере на работу далеко ходить не надо. Милорд, когда мы уже отправимся во дворец?

– Сперва я хотел прояснить один деликатный вопрос. Цицелия, так уж случилось, что в ваши руки попал чрезвычайно ценный артефакт…

Я поморщилась.

– Милорд, давайте называть вещи своими именами. И начнем с того, что ваш друг пытался меня убить. У него ничего не получилось, и теперь он пытается сорвать на мне злость. Надеюсь, этого никто не будет отрицать? Отлично. Само собой, кольцо я взяла не по злому умыслу – я просто хотела жить. Но если ради этого придется прищемить кому-то пальчик…

– Я понимаю ваше возмущение, леди, – примиряюще улыбнулся рыжик. – И поверьте, будь я в состоянии что-либо изменить, то непременно бы это сделал. Если хотите, я принесу вам свои извинения за вчерашний инцидент…

– Ну, хватит, Лайс, – сердито рыкнул из глубины кабинета де Фосс. – Что ты с ней любезничаешь? У ведьмы мое кольцо. Пусть вернет, и точка.

Я обернулась и одарила его презрительным взглядом.

– Если бы у меня был выбор, я бы предпочла выкинуть эту безделушку на помойку, лишь бы не связываться с вами, милорд. Но выбора у меня, к сожалению, нет.

– А если я вам его предоставлю? Если я найду другой артефакт для привязки, вы вернете кольцо? – напряженно спросил шеф, и край столешницы под его руками жалобно скрипнул.

Я недоверчиво оглядела окаменевшее лицо мага, на котором больше не виднелось ни единой эмоции, и нахмурилась.

Неужто колечко настолько ценное, что этот упрямец рискнул предложить мне сделку? Фамильная реликвия, говорите? Да еще, наверное, с какими-нибудь необычными свойствами, помимо того, что в него заложена чья-то магическая сила? Впрочем, почему чья-то? Небось де Фосс сам ее туда и вложил, причем в таком количестве, что это способно было спасти жизнь умирающему…

Эх, двинуть бы его по наглой морде да с чувством поблагодарить за все хорошее! Но мне с этим ненормальным еще два года работать. Может, если уступить сейчас, нам удастся наладить хоть какое-то подобие отношений?

– Что вы предлагаете? – осведомилась я, складывая руки на груди.

Лорд Райв медленно опустился в кресло.

– Я создам полноценный объект для привязки вашего духа. Такого же уровня, какой у вас был. Со всеми подобающими функциями. А взамен вы вернете мою собственность.

– Я хочу, чтобы этот объект никоим образом не зависел ни от вас, ни от другого мага, – отчеканила я. – Он должен быть абсолютно новым, устойчивым, надежным, емким, а также обладать свойством накопления магической энергии. И у меня должна быть возможность постоянно носить его при себе. Только на таких условиях я соглашусь отдать вам кольцо.

Лорд де Фосс чуть сузил глаза, а потом хмуро бросил:

– Мне потребуется около трех месяцев, чтобы создать замену.

– Прекрасно. До этого времени я постараюсь не испортить ваш артефакт и не расходовать его заряд без особой нужды.

– Договорились, – уже спокойно кивнул маг. Я незаметно перевела дух, а лорд Лайс облегченно произнес:

– Рад, что вы нашли общий язык. Кстати, миледи, простите мою неучтивость – я совсем забыл вас поблагодарить.

– За что? – откликнулась я, все еще изучающе глядя на демонстративно уткнувшегося в бумаги шефа.

– Вчера вы спасли мне жизнь.

– Да ну, пустяки, – отмахнулась я. А когда услышала в коридоре нетерпеливое повизгивание, обрадованно вскинулась. – А вот и припсов привели! Фес! Зюс! Ко мне!

В дверь что-то гулко бухнуло, створка болезненно содрогнулась, а затем внутрь с оглушительным лаем влетели два клыкастых монстра, за которыми тянулись полупрозрачные поводки. И почти сразу снаружи послышалась приглушенная ругань:

– Вы что вытворяете, демоны бесхвостые?!

– Хорошие мальчики, – хмыкнула я, когда дверь наконец отворилась и на пороге возник потирающий лоб Лей де Шо. Затем потрепала довольно скалящихся псов по загривкам и обернулась к рыжику: – Ну теперь-то мы можем идти?

– Признали вас? – удивился маг, забирая со спинки кресла теплое пальто. – Хотя было бы странно, если бы этого не произошло.

Я с готовностью подхватила поводки.

– Почему же, милорд?

– Потому что это вы их когда-то сотворили.

Глава 6

Забравшись в экипаж, я погладила молчаливую Бубму по спине и прикрыла глаза.

Увы, я до последнего надеялась, что в рассуждения Райва де Фосса закралась нелепая ошибка. Что он всего лишь пристрастен и поэтому многого недоговорил. Что в архиве содержатся неверные сведения, а лорд дер Ирс каким-то непостижимым образом обознался.

Но собакам незачем лгать. Да и не умеют они этого делать. А значит, все те ужасы, о которых говорили маги, я действительно натворила. И теперь мне придется не только с этим жить, но и каким-то образом примириться.

Когда карета качнулась, я молча подвинулась, давая милорду сесть. Однако через некоторое время экипаж снова накренился, дверца протестующе скрипнула, и я, открыв глаза, с изумлением воззрилась на совершенно неожиданного пассажира.

Он-то что здесь забыл?!

– Подвинься, – буркнул шеф, следом за лордом Лайсом усаживаясь напротив нас с Бумбой. Рыжик без единого возражения пересел, де Фосс с удовлетворенным вздохом откинулся на сиденье, а я со всей ясностью поняла, что поездка во дворец будет нескучной.

Какое-то время мы ехали молча, выразительно переглядываясь и не решаясь нарушить гнетущую тишину. Но вскоре Бумбе надоело сидеть на одном месте, и неугомонная мина, вывернувшись у меня из рук, отправилась гулять по карете.

Перво-наперво она облазала все стены, углы и даже потолок – видимо, чтобы убедиться, что они покрыты плотным слоем всевозможных заклинаний.

Затем принялась обнюхивать шерстяное пальто де Фосса и даже рискнула засунуть хоботок, который мне все чаще хотелось назвать хрюкальцем, ему в карман. Но, кажется, содержимое кармана чем-то ей не понравилось, потому что Бумба неожиданно отпрянула, напряглась, как существо, которому очень хочется чихнуть, но нельзя. А потом зажала лапками морду и, перекосившись, умчалась куда-то в тень, откуда вскоре донеслось почти беззвучное «пхчи!».

Несколько мгновений после этого она сидела тихо, потирая лапками безвинно пострадавшую моську. Сердито косилась на молчаливого мага. А затем погрозила ему щупальцем и снова исчезла.

Какое-то время я с тревогой прислушивалась к шороху снега под днищем кареты и одновременно обшаривала глазами стену за спинами магов, боясь, что из вредности Бумба может что-нибудь натворить. А вскоре подметила, что с лордом де Фоссом творится неладное, и затаила дыхание.

Только представьте: сидит напротив мрачный до невозможности маг и буравит вас напряженным взором. Взгляд – как выстрел: прицельный и абсолютно безжалостный. В синих глазах – лед. Губы плотно сжаты. Ниспадающие на плечи волосы слегка покачиваются в такт движению кареты… И вдруг из-за ушей этого самого мага начинают медленно-медленно вырастать полупрозрачные стебельки с хитро прищуренными глазками.

Еще через мгновение над его затылком начинают зловеще шевелиться шесть длинных щупалец, на конце которых стальными жалами поблескивают невесть откуда взявшиеся коготки. Затем эта жутковатая корона исчезает, и вместо нее появляется активно щелкающее челюстями хрюкальце. Которое, перегнувшись через голову мага, недвусмысленно вытягивает толстые губы и делает вид, что сейчас поцелует его взасос.

Честное слово, мне понадобилась вся выдержка, чтобы в этот момент не рассмеяться шефу прямо в лицо.

Он, правда, все равно что-то заподозрил, потому что его взгляд стал еще более напряженным, а выражение глаз – совсем нехорошим. Но мне было слишком весело, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Да и Бумба разохотилась, потому что проворно перебралась на потолок и, испортив одно из заклинаний, свесилась на обрывке, как паук на ниточке. А затем принялась мерно раскачиваться перед носом у ничего не замечающих мужчин, время от времени корча им рожи и делая вид, что вот-вот в кого-нибудь плюнет.

А потом карета подскочила на кочке, и нитка испорченного миной заклинания оборвалась.

Бумба, судорожно дернув щупальцами, с приглушенным «уй!» плюхнулась прямо на колени вздрогнувшего от неожиданности шефа. Но тут же подхватилась. С невероятной скоростью заработала лапками. И, собрав пальто в мелкую складку, шмыгнула мне под подол.

– Что это было? – в оглушительной тишине осведомился лорд де Фосс, пристально глядя на мое невозмутимое лицо.

– Ямка, милорд.

– Что?

– Ну, или кочка, – равнодушно откликнулась я и демонстративно уставилась в окно. – Вот уж не знала, что вы у нас такой чувствительный.

Маг озадаченно замолк, словно не мог понять, где именно я над ним поглумилась. Лорд Лайс подавился смешком, а я снова прикрыла глаза и щелкнула Бумбу по носу, когда эта поганка все-таки соизволила выбраться наружу и с довольным видом разлеглась на моих коленях.

Других приключений по пути во дворец не случилось.

Одно плохо – я снова не сумела его как следует рассмотреть, потому что экипаж подкатил к тому же входу, что и вчера, а выскочивший первым лорд Лайс так спешил, что мне было неудобно его задерживать.

О том, что даме надо подать руку, он на этот раз даже не вспомнил, а де Фосс, кажется, вовсе об этом не подозревал. Так что мы с собаками выбрались на улицу последними и последними же зашли во дворец.

Что странно, рыжик не повел нас к копри, как договаривались, а без объяснений устремился совершенно в другой коридор и вывел к богато изукрашенным дверям какого-то зала, возле которого нетерпеливо прохаживался привлекательный, со вкусом одетый мужчина.

– Лайс! – с укором воскликнул он, стоило нам только появиться на горизонте. – Вы, как всегда, не спешите с выполнением поручений!

– Простите, ваше величество, – выдохнул маг, едва ли не бегом домчавшись до мужчины, и тут же склонился в почтительном поклоне. – Нас задержали неотложные дела.

Ах вот почему он сегодня такой рассеянный… видимо, не только де Фосс решил составить нам компанию.

– Король? – вполголоса спросила я, подлетая ближе и с нескрываемым интересом рассматривая незнакомца в красно-черном камзоле.

Мужчина неожиданно услышал и, одарив меня таким же изучающим взором, усмехнулся.

– А что, не похож?

– Честно говоря, нет.

– Это почему же?

Я окинула его еще одним внимательным взглядом: русоволосый, сероглазый, с открытым и совершенно не надменным лицом, которое не портил ни довольно крупный нос с горбинкой, ни излишне тонкие губы…

– У вас нет короны, – наконец изрекла я после недолгого размышления. – И вообще, короли должны быть напыщенными и высокомерными.

Его величество насмешливо прищурился.

– А ведьмы должны быть старыми и некрасивыми… и это заставляет меня думать, что вы, сударыня, вовсе не та, за кого себя выдаете!

Лорд Лайс поперхнулся какой-то фразой, а я сделала вид, что задумалась.

– Тогда, получается, господин королевский инспектор обманул нас обоих?

– Правильно. И за это его следует наказать, – рассмеялся король, а потом с размаху хлопнул опешившего мага по плечу. – Что молчите, Лайс? Представьте меня леди наконец! И да… де Фосс, рад вас видеть.

– Взаимно, сир, – коротко поклонился шеф, мгновенно превратившись в учтивого джентльмена.

– Леди Цицелия, познакомьтесь с его величеством Эдуардом Третьим, повелителем Лиэрии, – послушно сказал рыжик, повернувшись в мою сторону. – Ваше величество, перед вами призрак леди Цицелии ван дер Браас, о которой я вчера рассказывал. Надеюсь, вы не будете возражать против ее присутствия во дворце?

Спохватившись, я изобразила полагающийся случаю реверанс.

– Рада познакомиться, ваше величество.

– Вообще-то нас уже представляли… ну да для вас, наверное, все как в первый раз, – кивнул король и нетерпеливо обернулся к магам. – Ну что, господа, я готов. Надеюсь, никто из вас не собирается отговаривать меня от участия в этом деле?

Рыжик тяжело вздохнул и принялся расстегивать пальто. А мой шеф едва заметно поморщился.

– Сир, мне кажется, это не слишком благоразумно.

– Опять пытаетесь меня поучать, де Фосс? – прищурился его величество, и в его глазах загорелись недобрые огоньки.

– Я просто хотел сказать, что это может быть опасно.

– А сидеть на магической мине и не знать, когда она рванет, по-вашему, не опасно?!

Шеф сделал примиряющий жест.

– Ваше упрямство, сир, может сравниться лишь с силой вашего дара, поэтому я не собираюсь вас ни осуждать, ни тем более отговаривать. Но очень прошу соблюдать осторожность и, прежде чем во что-то вмешаться, дать нам возможность убедиться, что это не лишит страну короля.

– Вы – невыносимый зануда, де Фосс, – сокрушенно покачал головой его величество, и недобрые огоньки в его глазах погасли. – Как ни прискорбно это признавать, но почти все мое окружение страдает этим страшным недугом. Поверьте, я уже досыта наслушался нотаций утром и больше ничего не желаю слышать. В том числе и от вас. Имейте в виду: я терплю вас лишь потому, что вы неплохо справляетесь со своими обязанностями.

На губах шефа появилась мимолетная улыбка.

– Мне это прекрасно известно, сир.

– Тогда не заставляйте меня собственноручно отдирать шевроны с вашего мундира, и идемте скорее в подвал. Мне еще предстоит посетить два совещания и один торжественный ужин. И я надеюсь явиться на него в самом скверном расположении духа, потому что равийонские послы со своими требованиями у меня уже в печенках сидят!

Я проводила раздраженного монарха изумленным взглядом – честное слово, этот человек совершенно не походил на короля, по крайней мере как я его себе представляла. Наверное, я бы еще долго провисела у дверей в прострации, если бы его величество в последний момент не спохватился и не махнул небрежно рукой:

– Ах да, совсем забыл… Принцесса!

В тот же миг над моей головой раздалось знакомое урчание и шумный вдох, заставивший разлететься тщательно уложенные локоны на макушке. После чего послышалось радостное мяуканье, стремительно нарастающий цокот коготков. А затем я быстро обернулась, тепло улыбнулась насмешливо скалящейся рыжей кошке. И, подхватив на руки с разбегу прыгнувшую Ириску, со счастливым смехом прижала ее к груди.