
Полная версия:
Тринадцатая Кассандра и хозяин времени
От боли и шока Кассандра обмочилась.
Даниэль засмеялся.
– Ты не умрешь, не бойся, – он бросил Хелен на пол и подошел к ней совсем близко. – Ножи воткнулись тебе под кожу по всему периметру тела. Ровно настолько, чтобы ты не двигалась и истекала кровью очень медленно. Мне много нужно показать тебе, Кассандра.
Он приблизился впритык, его дыхание обжигало ее покрытую испариной от болезненного шока кожу. Положив одну ладонь на стену, Даниэль склонился над Кассандрой и слегка приподнял ее голову за подбородок.
– Моя Касси… – он погладил ее щеку. – Не двигайся, иначе порвешь кожу и потеряешь еще больше крови. Знаешь, а мне нравится, как все эти ножи смотрятся в тебе.
И он прижался к ее губам. Поцелуй был мучительно долгим, с металлическим привкусом его пирсинга.
– За что? – прошептала Кассандра, едва его губы отстранились от ее рта. – Я не крала родителей, они любят тебя…
– Это уже неважно, Касси. Все уже не имеет значения. Только власть, только магия, только сила привлекают меня. Вы всего лишь досадное напоминание о моем прошлом, не более, – серые глаза Даниэля впивались в ее глаза. Этот спокойный и равнодушный взгляд причинял не меньше боли, чем ножи. Поначалу она считала, что Даниэль сошел с ума, что им манипулируют, но теперь, когда он стоял так близко, у Кассандры не осталось сомнений, что Даниэль принял ряд бесповоротных решений, которые привели его к настоящему моменту. И ему сейчас хорошо.
– Я вижу, ты поняла, Касси, – усмехнулся он. – Я думаю, у нас еще будет время тесно пообщаться.
Он оттолкнулся от стены и повернулся к рыдающей Хелен:
– А теперь, матушка, я займусь тобой.
Глава 7
Следующие часы Кассандра так тщательно стирала из памяти, что остались лишь смазанные и неправдоподобные по жестокости сценки. Она уже не была уверена, произошли ли они на самом деле или стали плодом воображения ее ночных кошмаров впоследствии.
Три часа, пока Кассандра медленно истекала кровью, Даниэль измывался над своей матерью. Психика Кассандры стерла самые страшные, последние минуты жизни Хелен, ее крики, хрип и плач. Когда ее наставница рассказывала ей про то, что маги, полностью перешедшие на темную магию, раскрывают в себе самые отрицательные, теневые стороны личности, которые ранее прятали от всех, в том числе, от самих себя, Кассандра не понимала, как это. Но теперь она видела результат такого слияния воочию.
В какой-то момент, она перестала помнить, что происходит дальше с Хелен, последнее, что она запомнила, было лицо Хелен, залитое кровью, открытый в бесконечном вопле муки разбитый рот.
Только в какой-то момент очнулась от того, что в лицо ей плеснули теплой жидкостью. Лишь потом Кассандра поняла, что это была кровь Хелен.
Даниэль тоже был весь в крови. Кассандра не могла найти взглядом Хелен, ее сознание мутилось все больше.
– Что ж, – Даниэль повернулся к Кассандре, – моя месть окончена. Переходим ко второму акту драмы.
Кассандра еще не понимала, о чем он. Только потом из отрывочных воспоминаний она начала осознавать, почему Даниэль стремился обездвижить ее, но оставить в живых. Она служила приманкой для более крупной птицы.
Возможно, всю расправу над родителями Даниэль провел с таким размахом именно потому, что знал: у него будет несколько часов после того, как Кассандра позовет на помощь двенадцатую Кассандру. Она узнала потом из кодекса Кассандр, что сохранение жизни преемницы – одно из очень важных правил для их касты. И двенадцатая Кассандра не могла не явиться.
Но откуда и как об этом узнал Даниэль, Кассандра не смогла догадаться. Многие правила кодекса она узнала лишь впоследствии, в монастыре, где восстанавливалась и доучивалась мастерству владения оружием. Но тогда, пришитая к стене ножами, она и подумать не могла, что является приманкой. Она лишь думала о том, что Даниэль хочет максимально продлить ее мучения из мести.
И когда на пороге появилась двенадцатая Кассандра, девочка заплакала от облегчения, подумав, что ее страдания совсем скоро закончатся. Но она ошибалась.
– Даниэль Ван Клифф, – холодно произнесла двенадцатая Кассандра. – Ты украл запретные знания из библиотеки мастеров магии, убил своих родителей и пытаешься замучить до смерти преемницу Кассандр. Я приговариваю тебя к смерти.
Двенадцатая Кассандра была вся одета в черное и лишь ее большой кинжал в ножнах переливался золотом и драгоценными камнями. Ее резкие, словно вырезанные из камня черты делали выражение лица непроницаемым и холодным. Но Кассандра почему-то была уверена, что двенадцатая Кассандра в ярости. Возможно, потому что на ее обычно белом лице проступил небольшой румянец, а раскосые глаза блестели гневом.
Даниэль расхохотался.
– Довольно длинное послание для той, что раньше не удостаивала меня даже приветствием. Ты все время крала у меня подругу, а теперь я украду у тебя преемницу. И убью тебя. Сегодня род карательниц прервется. И маги смогут творить свой мир без страха.
Вот тогда Кассандра поняла, что месть родителям и ей была лишь первым этапом. Настоящей целью Даниэля была двенадцатая Кассандра. Он хотел неограниченной власти, только Кассандра могла остановить его. Со смертью карательниц никто не сможет противостоять ему.
Перед ней развернулась одна из самых страшных битв не на жизнь, а на смерть между магом и Кассандрой.
Оказавшись невольным зрителем той схватки, Кассандра была вынуждена признать, что у Даниэля огромные силы в магии. То, что он творил, пытаясь загнать противницу в угол и лишить возможности обороняться, было невероятным. Вещи летали по дому, грозили ударить пришпиленную к стене Кассандру, атаковали отбивающуюся от Даниэля двенадцатую Кассандру. Та тоже не уступала ему: Кассандра понимала, сколько еще ей нужно учиться: ее предшественница, казалось, парила в воздухе, перескакивая, переворачиваясь, делая кульбиты, неизменно приближаясь к магу, несмотря на все препятствия. Пару раз она была близка к тому, чтобы заколоть его, но Даниэлю удавалось уклониться от клинка. Он злился, потому что, видимо, рассчитывал на более быструю победу. И допускал ошибки все чаще. Двенадцатая Кассандра была все ближе к нему. В какой-то момент Даниэль вдруг швырнул в сторону Кассандры острый кусок стекла, двенадцатая Кассандра заметила это, поменяла траекторию своего нападения на прыжок в сторону, ногой в воздухе отклонила стекло в сторону, но в этот момент оказалась рассеченной надвое вторым осколком, покрупнее.
Кассандра издала сдавленный вопль.
Даниэль бросился к оружию Кассандры, упавшему на пол, но клинок вдруг, как намагниченный, соединился с ножнами. Маг закричал от ярости, попытался вытащить клинок, но у него ничего не получилось.
– Как его достать?
Он поднес оружие к лицу Кассандры, словно надеялся, что она произнесет какое-то заклинание, но та была невменяема после всего увиденного.
Кассандра помнила только крики Даниэля:
– Как его достать? Как достать? Говори!
А потом темноту и какой-то посторонний шум в виде хлопков, который заставил её очнуться.
Потом ей расскажут, что двенадцатая Кассандра вызвала спецмагполицию перед тем, как столкнуться с Даниэлем. Это спасло Кассандре жизнь.
Даниэль пытался сбежать вместе с оружием Кассандры, но его изловили при помощи магической сети. Истерзанную Кассандру уже без сознания отвезли в больницу. А затем после первого восстановления сразу же погрузили на самолет и отвезли в аэропорт.
Девочка не знала, куда ее везут. Но у нее был такой сильный стресс после пережитого, что она восприняла все перемещения с равнодушием.
Оказавшись в какой-то жаркой тропической стране вместе с сопровождающим, она долго тряслась на джипе по горам. А вокруг вздымались еще более высокие горы, недосягаемые, те, что, казалось, пронзают небо насквозь.
В гористой местности, где в небе лишь трепетали на ветру какие-то разноцветные флажки, нанизанные на веревки, джип остановился возле оранжевых ворот.
Сопровождающий Кассандру человек помог ей выйти из джипа и вытащил из багажника черный чемодан.
Ворота открылись и навстречу им вышел налысо бритый монах, закутанный в цветные одеяния. Его раскосые глаза напомнили лицо ее наставницы, Кассандра с трудом подавила слезы. Вот только цвет лица у монаха был более смуглый, чем у двенадцатой Кассандры, а черты более мягкие и округлые.
Он кивнул сопровождающему, тот поставил чемодан на землю рядом с Кассандрой и вернулся в машину. Через мгновение, Кассандра услышала, как машина отъезжает.
Монах вдруг поклонился ей и сказал на ее родном языке:
– Не бойся. Твои шрамы затянутся и от них не останется и следа. Ты научишься тому, чему тебя не успели научить. И когда ты будешь готова, я отдам тебе оружие Кассандры, и ты станешь тринадцатой.
– Что стало с Даниэлем? – впервые Кассандра смогла заговорить после пережитого и произнести имя чудовища, которое преследовало ее теперь в снах.
– Он уже никогда не увидит дневной свет. Его заключили в самую неприступную тюрьму магического мира. И тебе незачем больше о нем думать.
И она поверила учителю. И перестала думать о Даниэле. Стерла его из своей памяти. И начала восстанавливаться и учиться.
Она просила тренироваться с оружием Кассандры, но учитель сказал, что даст ей его только когда она будет готова.
В монастыре ее учили быть выносливой.
Ей залечили шрамы так, что не осталось и следа. Но с психическим состоянием было сложнее. Днем она себя контролировала, но ночью часто впадала в панические атаки и нервные срывы. Для очищения души ее сажали в медитации без воды и еды, но девочка не справлялась.
Ее надолго оставляли одну в открытой ветрам галерее, где она должна была воспитывать душевную стойкость. Кассандра изнывала от жажды и плакала, не имея сил сосредоточиться, особенно по ночам.
Однажды, когда она пыталась сосредоточиться и шептала потрескавшимися губами кодекс Кассандр, она услышала шум крыльев.
Открыв глаза, Кассандра обнаружила на площадке ястреба с жестяной открытой флягой, в которой была вода. Птица постучала клювом по фляге и отскочила на пару прыжков назад, как бы приглашая Кассандру взять флягу. Девочка взяла ее, жадно осушила флягу и впервые с момента трагедии улыбнулась.
Так завязалась дружба между девочкой и птицей. Кассандра разговаривала с ястребом, гладила его вздымающиеся от ветра перышки, а тот приносил ей воду. Когда учитель заметил, что ученица стала спокойнее, она рассказала ему про ястреба. Ей разрешили оставить питомца, и они стали тренироваться вместе. Вскоре было невозможно представить себе Кассандру без ястреба на плече.
В день ее восемнадцатилетия учитель дал ей ее оружие.
– Теперь ты тринадцатая Кассандра, – сказал он ей. И слегка поклонился.
– Но я не тренировалась воевать с ним, – возразила она.
– Ты знаешь, как владеть мечом и кинжалом, а это всего лишь полукинжал-полумеч, ты справишься, – ответил учитель.
Ей дали одежду, документы, деньги, билет на самолет до Парижа и письмо с первым заданием. Она официально превратилась в тринадцатую Кассандру. Немезиду для всех тех, кто надеется избежать наказания благодаря связям, деньгам, хитрости или силе. Никто не сможет избежать смерти, если по его следу идет Кассандра. А Джейми стал ее напарником.
Кассандра открыла глаза. Она все еще сидела в халате на постели капитана Харпера, а в гостиной препирались Лу и Джейми. Прошлое нашло ее, но она уже не слабая пятнадцатилетняя девочка. За ее спиной десять лет опыта. Пусть старение Кассандр замедлено до минимума, но мастерство с годами лишь совершенствуется. Она не боится того, кто идет по ее следу. Потому что теперь она не добыча, а охотник.
– Я иду за тобой, Даниэль ван Клифф, – прошептала Кассандра.
Оставалось только разобраться, почему Джейми вдруг превратился в человека. Кассандра встала и неслышно прошла к гостиной.
Капитан Харпер все еще с подозрением косился на Джейми. Бывшая птица, понятное дело, документов при себе не имел, представлялся своей кличкой и не собирался раскрывать личную информацию.
Зато с удовольствием принял одежду капитана и не отказался от бокала красного.
– Честно сказать, – говорил Джейми, развалившись на диване и потягивая вино, пока капитан Харпер мастерил салат и варил спагетти на открытой кухне, – я давно забыл, какое это удовольствие – лежать на спине. Во всем этом несчастье есть свои плюсы.
Капитан Харпер молча нарезал томаты, вонзая в них клинок ножа с особым наслаждением.
Когда он открыл дверь квартиры и увидел голого мужика и обнаженную Кассандру, сначала решил, что находится внутри классического анекдота «возвращается муж раньше с работы». Заметив в руке девушки нож, он решил, что в квартиру залез вор и решил заодно изнасиловать Кассандру. Но мысль о том, что этот мужик – это тот самый ястреб, который был свидетелем всех их с Кассандрой разговоров, поцелуев и интима – раздражала капитана Харпера. Получалось, этот вторженец знает о нем больше положенного, а капитан не знает о нем ничего.
– Не знаю, как мой организм воспримет алкоголь, – продолжал вещать Джейми. – Я все еще птица или все-таки человек?
Капитан Харпер бросил томаты на сковородку, полил оливковым маслом, добавил трав и чеснока. Перемешивая это все, он заметил:
– Если бы ты продолжал быть птицей, двух глотков вина тебе было бы достаточно, чтобы лечь на спину и уже не встать.
Он отошел от плиты, взял свой бокал и повернулся к Джейми.
Тот усмехнулся.
– Мда… значит, я все-таки человек. Интересно, надолго ли? И почему вообще потерял птичий облик?
– Может ты зависишь от какого-нибудь положения луны или планет? – спросил капитан Харпер, отпивая вина. Он заметил позади Джейми в коридоре Кассандру. Девушка явно прислушивалась к их разговору прежде, чем выйти к ним. Лу подумал, что Кассандре сейчас еще неуютнее, чем ему.
– Странно, что за все эти годы планеты не встали в ту же позицию, я ни разу не оборачивался в человека, – Джейми пристально смотрел на свой бокал, будто мог прочитать ответ в остатках рубиновой жидкости.
– Так ты все-таки был человеком, Джейми? – спросила Кассандра, входя в гостиную. Она подошла к капитану Харперу и совершенно спокойно поцеловала его в губы. Потом взяла чистый бокал и плеснула в него вина.
Капитан Харпер и Джейми одинаково напряженно следили за девушкой. Но та, казалось, чувствовала себя удобно и совершенно не стеснялась Джейми. Или, по крайней мере, старалась это показать.
– Я… кхм… очень давно был им, – ответил бывший ястреб, усаживаясь поприличнее и освобождая место на диване для Кассандры. Но она стояла, прижавшись спиной к шкафчику на кухне, не собираясь отходить от капитана Харпера. Тот принялся еще больше суетиться по хозяйству, прислушиваясь к разговору.
– Как давно? – спросила Кассандра, в упор глядя на Джейми.
Тот снова уселся поудобнее. Под ее взглядом ему явно было не по себе. Кассандра еле подавила улыбку: ястреб тоже суетился, когда Кассандра была на него рассержена за какую-нибудь шалость. Она все еще видела своего питомца, когда смотрела на Джейми.
– Я не помню, Касси, – Джейми поставил пустой бокал на столик рядом. – Это было очень давно. Очень. Еще не было машин и вообще… не хочу вспоминать. Я уже давно живу как птица, превращаться в человека не входило в мои планы.
– Ты что-то натворил? – прищурившись, спросила Кассандра.
– Не помню. Может, я вообще жертва или меня по случайности превратили. Почему сразу натворил? – обиделся Джейми. – Я тебя хоть раз подвел?
– Нет, – Кассандре даже не надо было задумываться. – Ты много раз спасал мне жизнь, заботился и был настоящим другом.
– Ну вот! – обрадовался Джейми.
– Но нам надо понять, почему ты вдруг снова стал человеком, – возразила Кассандра.
– Да не все ли равно! Важнее понять, как стать обратно ястребом, – отмахнулся Джейми.
Капитан Харпер и Кассандра переглянулись.
– Ты не хочешь оставаться человеком? – удивленно спросила Кассандра.
– Вот сразу видно, что ты ни разу не поднималась в небо на собственных крыльях, – мечтательно произнес Джейми.
– И не гадила сверху на людей, – тихо продолжил рядом с Кассандрой капитан Харпер. Он мастерски отбросил спагетти в сито, полил их соусом и поставил блюдо на стол.
– Кушать подано.
– Вот сразу видно, что мама у тебя итальянка, – сказал Джейми, наворачивая спагетти.
Капитан Харпер промолчал, понимая, что ничто из сказанного в присутствии ястреба из птичьей памяти не стерлось. И сделанного, видимо, тоже.
– Вы не волнуйтесь, – продолжал уплетать спагетти Джейми. – Я, конечно, много чего видел, но это было эстетически очень красиво. Поэтому не думайте…
– Мы и не думаем, – оборвала его Кассандра. – Нам нужно понять, связано ли твое перевоплощение с тем, что происходит с моим оружием. И со сбежавшим магом.
– Кстати, а что у тебя с ним за история? – беззаботно спросил Джейми. – Я знаю только фрагменты, остальное додумывать пришлось.
Капитан Харпер физически почувствовал, как леденеет Кассандра. Всегда, когда речь хотя бы близко доходила до Даниэля ван Клиффа, девушка превращалась в ежа со стальными иглами.
– Ладно, не хочешь, не рассказывай, – тут же уступил Джейми. Он тоже, видимо, почувствовал напряжение девушки.
– Важно то, что я получила Даниэля как заказ. И теперь мне важно найти его и уничтожить. Понимаю, что полиция преследует другие цели, и вряд ли ты, Лу, захочешь нам дальше помогать.
– Я не связан с делом, Кассандра, – усмехнулся капитан Харпер. – Но учитывая то, что происходит с оружием и твоим ястребом… я бы сначала хорошенько проанализировал ситуацию.
– Предлагаешь продолжить общение с Эмилем Готье? – Кассандра нетерпеливо отодвинула бокал. – Но этот ребенок… даже если он очень умен, не сможет противостоять Даниэлю. И вызовет магполицию. И тогда я не смогу его казнить.
– Я предлагаю всего лишь разобраться, как Даниэлю удалось сбежать и какой силой он обладает на данный момент. Также выяснить, что он делал у тебя на квартире и как нашел. Понять, что он намерен делать дальше. Думаю, Эмиль Готье тебе в этом может помочь. И возможно, мы выясним, каким образом побег Ван Клиффа сказался на твоем оружии и… птице.
– Я согласен, – поддержал капитана Джейми. – Если поймем, что происходит, возможно, получится вернуть силу кинжалу и уже тогда уничтожить Ван Клиффа. Нам нужны зацепки, чтобы найти его и вернуть тебе силу. Этот мальчик и его… ээээ… гувернантка явно могут тебе в этом помочь.
– Получается, я использую их для того, чтобы подобраться к Ван Клиффу, – заключила Кассандра.
– Все честно, – развел руками капитан Харпер. – Ты не сыщик, а охотник, Касси. Расскажи свою историю Эмилю Готье, отвези его в свою квартиру, чтобы он поискал улики… Без тебя он в расследовании не продвинется, а ты не сможешь привести в исполнение задание. Похоже, вы нужны друг другу.
Кассандра упрямо промолчала, но Лу и Джейми были уверены, что им удалось ее уговорить. И, конечно, каждый из них приписывал это достижение себе.
Глава 8
Утром Кассандру разбудил клекот ястреба и шум крыльев. Открыв глаза, она увидела нарезающего над ней круги Джейми. Ястреб явно был в восторге.
– Как ты сюда попал, Джейми? – спросила она, присаживаясь на постели.
Капитан Харпер спросонья лишь недовольно прикрыл подушкой голову.
– Еще темно ты, нахал, – шепотом сказала Кассандра ястребу, встала и подошла к приоткрытому окну. Свежий утренний воздух пробивался в комнату, а вместе с ним сырость зимнего Рима. На горизонте уже светало.
– Ну что, балбес, вылетел в окно в гостиной и влетел в спальню? – спросила Кассандра усевшегося на кровать ястреба. Тот довольно закивал.
Кассандра улыбнулась и повела кончиками пальцев по оперению Джейми. Как хорошо, что он снова птица, а не человек с нахальным взглядом янтарных глаз. Ястреб привычно прикрыл глаза от удовольствия.
– Возможно, мое оружие набирает силу, раз Джейми снова стал ястребом? – довольно предположила Кассандра за завтраком.
Они забежали в бар возле отделения полиции, капитан Харпер быстро проглотил черный экспрессо в маленькой чашечке. Кассандра никогда не понимала, что за удовольствие от кофе в один глоток. Она взяла кофе с молоком на вынос и откусывала по дороге круассан, придерживая его прямо в бумажном пакете. Ястреб иногда клевал мягкое нутро круассана, хищно поглядывая по сторонам.
Капитан Харпер придержал стеклянную дверь, пропуская Кассандру в отделение, и невольно залюбовался ей. Темно-синий свитер в косичку перекликался с ее бездонными черничными глазами, блестящие черные волосы сочетались с блеском кожи на черной байкерской куртке и сапогах, куда были заправлены обтягивающие черные брюки. Кассандра и не замечала, как на нее косятся мужчины, увлеченная своими мыслями и жизнью в постоянной охоте. Но для капитана Харпера не было секретом, что половина мужского отделения полиции жадно следит за ее движениями.
Лишь присутствие начальника заставляло мужчин имитировать рабочую активность, но вслед им слышались комментарии, произносимые шёпотом и восклицания восхищения.
Эмиль Готье и Лилиан Оливер уже ждали Кассандру в комнате переговоров. Капитан Харпер поприветствовал их и ушел в свой кабинет проводить совещание. Кассандра задумчиво грела руки о бумажный стаканчик, в котором еще оставалось кофе.
Эмиль Готье сегодня был снова одет в деловой костюм, но на этот раз с ядовито-зеленой бабочкой. Лилиан Оливер тоже выбрала мужской костюм: тройку темно-серого цвета в вертикальную полоску. Цвет костюма прекрасно сочетался с серыми глазами ассистентки сыщика. Светлые волосы были гладко зачесаны в пучок, рядом с ней стояла ее неизменная старинного вида сумочка-ридикюль.
– Ну, что же… – Эмиль Готье разложил на столе несколько исписанных карандашом листов. – Мне нравится выкладывать мысли на бумагу, – объяснил он Кассандре, заметив ее взгляд, направленный на листы. – У нас есть несколько моментов, над которыми стоит поломать голову. Первый и самый важный: каким образом Даниэль Ван Клифф сбежал из тюрьмы, почему смог это сделать лишь через много лет заключения? Был ли у него сообщник? Второй момент: какая сила на данный момент есть у Ван Клиффа и представляет ли он угрозу для общества? Прошло уже достаточно времени с момента побега. Пока нет известий о жертвах, только погром в вашей квартире, мадемуазель Кассандра.
– Просто Кассандра и на ты, если хотите работать со мной, Эмиль и Лилиан, – сухо сказала Кассандра.
Эмиль посмотрел на нее внимательно, поправил очки на переносице и кивнул.
– Мы взяли три билета на Флоренцию на семь утра, завтра утром мы осмотрим квартиру и, возможно, найдем ответы на вопросы.
– Третий вопрос: как быстро Даниэль найдет меня, – тихо произнесла Кассандра. – Судя по надписям в своей камере, он мечтал меня убить.
– И четвертый: что он намерен делать дальше… – Эмиль Готье откинулся на стуле. – Вчера ночью к нам, наконец, пришли документы его дела, мы связались с преподавателями его университета. Сегодня утром я уже получил несколько звонков от них. Судя по всему, будучи студентом и оставшись после первого года обучения без возможности повидать родителей, Даниэль устроился работать в библиотеку магического университета. Он принялся изучать книги о магии, желая опередить программу, но… вскоре выяснил, что в библиотеке есть секретный архив с запрещенными книгами по магии. Нам неизвестно, каким образом он проник в архив, но уже осенью Даниэль появился на втором курсе с многочисленными амулетами, умножавшими его силу. Сначала он скрывал их под мантией ученика. Но вскоре он стал делать себе пирсинги, вставлять все больше амулетов, и его мастерство начало расти. Или же он просто перестал его скрывать. Сначала профессора были в восторге от его прогресса, но вскоре Даниэль стал неуправляемым. Он почувствовал, что его сила и знания превосходят преподавателей, гордыня и азарт взяли верх, и Даниэль стал провоцировать конфликты и ссоры, из которых выходил победителем. Преподаватели стали подозревать, что некоторые приемы и сила не совсем легальны и являются знаниями запрещенными. Его исключили из библиотеки, но было слишком поздно. Даниэль стал сильнейшим магом.
– Если его лишить амулетов – он лишится силы? – спросила Кассандра.
– Его лишили всех амулетов, когда изловили. Не знаю, удалось ли ему найти новые… Подозреваю, что Даниэль научился брать себе и перекладывать в другие предметы мощь магии. Предполагаю, что он мог временно передавать силу цепям, окружающим его предметам. Но это лишь мое предположение. Возможно, Даниэль сбежал благодаря кому-то и его магия уже не столь сильна.
– Но возможно, поэтому мы ничего о нем и не слышали, – заговорила Лилиан. – Он просто накапливает силу. Затаился и ждет, когда сможет ударить.
– Однако он не побоялся столкнуться со мной, когда залез в квартиру, – задумчиво возразила Кассандра.

