
Полная версия:
Меня здесь нет
Из ванной валил пар. Во всех комнатах запотели окна. Дочь, подойдя ближе, смотрела на мать, которая под сильным напором горячей воды вымывала детский горшок. Она даже не заметила дочку и продолжала без остановки крутить горшок. Провозившись ещё минут пять, мама вышла из ванны. Перевернув горшок, поставила на пол, прислонив к стене. Увидев дочь, сказала:
– Сейчас пойдём, сейчас.
Лиана прислонилась к стене и приготовилась ждать. Не зная, что делать, ногтями отковыривала обои. Это было её развлечением. Маленькие кусочки падали на пол, а она смотрела, как они плавно летят.
Мать выключила воду. Дома стало тихо. Выйдя из ванны, два раза проверяла, выключен ли кран, и столько же раз – включала и выключала свет. Мама прошла на кухню. И здесь она продолжала что-то убирать, что-то домывать, переворачивать посуду. Выложив из стакана все ложки на сковороду, поставила на газовую плиту.
Лиана думала про отца. Он спал. Храпел.
Жалко его.
Жалко, что он пьяный.
Жалко, что лежит он на полу.
Никому он не нужный…
И никто даже не хочет его поднять…
Девочка начала поторапливать мать:
– Мам, пошли уже, я стоять устала.
– Сейчас-сейчас, подожди.
– Я уже не могу ждать! Я пошла!
– Куда пошла? А если он проснётся? Начнёт всё разбивать и меня ударит!
Девочка хотела уйти, но после слов матери – осталась. Дина уже назло включила звук. А Лиана, приоткрыв дверь в зал, тоже стояла и смотрела мультик. Отец стал просыпаться. Он что-то невнятно бормотал. Резко открыв глаза, злостно посмотрел на рядом стоящую дочь.
– Почему я здесь лежу? – громко спросил он.
Девочка растерялась, не зная, что ответить…
– Выключи воду, Раина! Выключи! Если я подойду, то я тебя убью, сука! Выключи, я сказал!!! – кричал отец, тщетно пытаясь встать.
Мать, услышав его, выключила воду и стояла, боясь шелохнуться. Отец пытался встать на ноги, матерясь, он раскидывал всё, что находил на полу. Взяв рядом лежащий ботинок, швырнул его на кухню.
Мама забежала в комнату и закрыла дверь на крючок. Качаясь, отец всё-таки умудрился встать на ноги.
Он кричал. Из него, словно из треснувшего помойного ведра, стали выходить одни гадости.
Одним монологом отец рассказал о матери, какая она была раньше. Стыдил детей, что они вот такую тварь защищают. Лиане было неприятно, она не хотела слушать такое про свою маму… По щекам текли слёзы. Было страшно. Страшно, что он ворвётся в комнату и убьёт маму. Утирая слёзы рукавом, заметила, что Дина тоже вытирает слёзы, но не показывает никому. Отец порычал у дверей и ушёл.
Раина, заметив, что он отошёл от двери, сказала девочкам:
– Посмотрите, что он там делает, ничего не творит?
– Он курит в туалете, – выглянула из комнаты Дина.
– Смотрите, чтоб окурок не бросил! А то пожар нам устроит, тогда беда, беда, беда будет! – говорила, качая головой, женщина.
Девочки ничего не ответили на это. Продолжали стоять рядом с дверью. Отец стал греметь посудой на кухне, громко браня жену. Иногда квартиру наполнял едкий запах сигарет – это означало, что отец курил…
Прошло около часа. Мама заглянула на кухню посмотреть, что делает муж в нетрезвом состоянии. Увидела, что он готовит, и начала ворчать.
– Он достал грязную сковородку! На ней жарить нельзя! А вы не ешьте ничего! – приговаривала мама.
– Хорошо, – только и осталось сказать Дине с Лианой.
– На кухне грязь разводит!.. Эту грязную сковороду надо было прокипятить сначала, – опять ворчала мама.
Отец, заметив, что она подсматривает, начал на неё орать.
– Не высовывайся лучше, а то сейчас получишь! Готовить бы сначала научилась! Ты женщина! Ты же мать! Я – мужик – после работы себе готовлю.
– Я приготовила, ешь! – вернувшись в комнату, крикнула она.
– Что ты приготовила? Что?! Это невозможно есть! Жри сама!
– Готовь тогда, если тебе моя еда не нравится!
– Приготовлю, приготовлю! А ты тогда для чего мне? Жёнушка! Твою стряпню даже дети не едят. Уходи тогда, не живи с нами!
Мать недовольно фыркнула. Она продолжала ворчать и бросать едкие фразочки. Подошла к двери кухни.
– Не ставь на стол сковородку, она грязная!
– У тебя, что ли, спрашивать, куда ставить?
– Не ставь, говорю! – повышая голос, сказала ещё раз.
– Уйди с глаз моих долой, что хочу то и делаю. Взяв сковородку, поставил на стол.
– Убери со стола, говорю, убери! – истерично кричала мама, как будто случилось что-то и впрямь серьёзное.
– Я сейчас эту сковороду тебе на голову поставлю!!!
Так продолжалась их словесная перепалка. Пока обоим не надоело.
Женщина вернулась в зал, легла на диван, укрывшись краем пледа, лежала и всхлипывала. Отец приготовил себе еду, поел. Подойдя к дверям зала, предложил детям, но они отказались.
А он больше не спрашивал. В доме стало тихо. Звенящая тишина, казалось, резала уши, так редко в квартире было тихо. Давно наступила полночь. Вечная перепалка между взрослыми подошла к концу.
Отец храпел в маленькой комнате, мама тоже похрапывала. Этот длинный день закончился.
Поутру Лиану тяжёлым одеялом накрыла грусть. Девочка вспоминала эпизоды вчерашнего вечера, а во рту появлялся привкус горечи…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сумасшедший! Посмотри, что творит, воду выключил! Сходи, пусть включит! (Перевод с татарского).
2
Иске Өчурам – название деревни. Старые три улицы (перевод с татарского).
3
Зачем так долго стол-то накрываешь? Детям доставай вкусняшки, компот и варенье! (Перевод с татарского).
4
Никуда ты не полезешь, туда залезу я! Нечего детям там делать. Идите, поиграйте лучше! (Перевод с татарского).
5
Ты зачем грязную куртку надела? (Перевод с татарского).
6
Мне бабушка дала. (Перевод с татарского).
7
Сними, надень свою кофту. (Перевод с татарского).
8
Зачем её ругаешь? Куртка же чистая, пусть наденет. (Перевод с татарского).
9
Надо быстренько раскидать, а сухую на чердак кинуть. Пока дождя нет, а то дождь обещали. (Перевод с татарского).
10
Потом чай поставим, чай попьём. Вайлю ехать надо и Хамзаду с Аязом тоже. (Перевод с татарского).
11
Да. (Перевод с татарского).
12
Сиди! Не вредничай! (Перевод с татарского).
13
До свидания, лёгкой вам дороги! (Перевод с татарского).
14
А ты что, руки не мыла? Иди во двор, в тазике много воды, хорошенько намыль и вымой руки. (Перевод с татарского).
15
Хорошо. (Перевод с татарского).
16
А Хамзад с Лианой уехали? (Перевод с татарского).
17
Ладно, чтоб все хорошо доехали. (Перевод с татарского).
18
Умылась? Позавтракала? (Перевод с татарского).
19
Нет. (Перевод с татарского).
20
Есть хочешь? (Перевод с татарского).
21
Уселись? Сядьте поудобнее и держитесь! (Перевод с татарского).
22
Да, сели. (Перевод с татарского).
23
Здравствуйте! (Перевод с татарского).
24
Как поживаете? Как здоровье супруги? (Перевод с татарского).
25
Всё хорошо. Слава Богу! (Перевод с татарского).
26
Сейчас чай… (перевод с татарского).
27
Моя хорошая, бери, просто один чай не пей. (Перевод с татарского).
28
Возьми. Это тебе. (Перевод с татарского).
29
Спасибо. (Перевод с татарского).
30
Пойдёмте-ка домой, вы же с дороги приехали, поешьте. (Перевод с татарского).
31
Это мать тебе запретила, что ли? (Перевод с татарского).
32
В сарае никого нет. И здесь не прячьтесь! (Перевод с татарского).
33
Хорошо. (Перевод с татарского).
34
Ты с нами, что ли, едешь?! (Перевод с татарского).
35
Да (перевод с татарского).
36
Дети дома? (Перевод с татарского).
37
Далеко не ушли, наверное… (Перевод с татарского).
38
Вы где ходите? (Перевод с татарского).
39
Зачем на других улицах шатаетесь? Приезжаете и нам не помогаете никогда! (Перевод с татарского).
40
Ты с матерью так разговаривай, а здесь баловаться никак нельзя! (Перевод с татарского).
41
Нет, не останешься, поедешь как миленькая домой. (Перевод с татарского).
42
Хватит уже, я сказала завтра едем, значит едем. Я уже картошку собираю, не мешайте! (Перевод с татарского).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов