скачать книгу бесплатно
– Может ты в какой-то мере и прав, но теперь преувеличиваешь! Профессионалы или нет, мне кажется невероятным, что они могут и вовсе два трупа из полицейского участка уволочь! – ответил он.
– По телевизору такое показывают… – возразил механик.
– В общем, вчера ты ничего странного не заметил?
– Ничего, всех кто заходил вчера в мастерскую я отлично знаю. Ох, вот черт, у меня почти из головы вылетело! – добавил он, шаря в кармане комбинезона. Он вытащил металлический предмет величиной со спичечную коробку, положил его на стол и пододвинул к Джеймсу. – У меня только это и осталось, я вчера его домой уносил сыну показать, – объяснил он.
Джеймс взял предмет за два противоположных уголка, поднял и внимательно рассмотрел: казалось, что коробочка была герметично запаяна со всех сторон, но следов сварки не было; она походила на отштампованный блок, на вес была невероятно легкой:
– Это что такое? – спросил он у друга, бесполезно попытавшись открыть коробочку, тот мотнул головой.
– Понятия не имею.
Джеймс сидел и с любопытством изучал металлическую коробочку, он встряхнул ее и поднес к уху, прислушиваясь, не услышит ли шум внутри, наконец положил ее в прозрачный целлофановый пакетик и засунул в карман.
– Что ты мне еще можешь сказать о машине и о находке? Даже то, что тебе кажется совсем незначимым пустяком, для нас может стать ключом к делу.
– Сожалею, но ничего другого не припоминаю, – заявил механик, и Джеймс вздохнул, загадка усложнялась. Он открыл папку и вытащил бланк заявления о краже. – Ну ладно, теперь расскажи мне о краже.
– Да брось, – сказал Боб, – к чему заявление писать? В итоге, если хорошенько подумать, у меня ничего не украли…
– Не хочу тебе перечить, но у тебя стибрили одну из главных улик нашего расследования, – уточнил Джеймс.
«Сокровище» вытаскивали долго и натужно, рывками и плавно, и когда наконец оно появилось из воды, Абдул остолбенело уставился на него, он не мог решить, с самого ли начала этот дрянной европеец задался поиздеваться над ним или чертов золотоискатель и впрямь просто полный дурак. Верблюды прилегли на песок от усталости, и бедуин знал, что они не поднимутся долго: люди оскорбили верблюдов, обращаясь с ними как с мулами и подгоняя их ремнями и палками. Брайан возбужденно бегал вокруг вытащенной на берег драгоценности, глаза его по-детски блестели, Абдул подумал, что, наверное, какая-то мелочь ускользнула от его внимания. То, что они вытащили, никак не могло быть богатством, которое так усердно искал европеец; ничтожное бревно, изъеденное солью и полое внутри, не могло быть сокровищем. Вероятно, в бревне выдолблен тайник, из которого они извлекут ларец, полный золотых монет или бриллиантов, или по крайней мере карту, на которой будет указано, как дойти до места, где захоронено настоящее сокровище. Иначе быть не может! Он удивленно посмотрел на Брайана, остановившегося, чтобы снять баллоны и водолазный костюм.
– Что смотришь? – спросил бедуина Брайан, тот не сводил с него глаз.
– Сахиб… да это же…?
– Да, именно то, что я искал.
– Б… бревно?
– Это ты видишь бревно, а на самом деле этот предмет представляет собой намного, намного большее, – ответил Брайан. Абдул засомневался, что неверный просто нагло издевается над ним, он боролся с желанием обнажить саблю; ему так хотелось искромсать европейца и уйти, бросив его здесь долго умирать в муках. Потом он подумал, что Брайан может заподозрить его намерения и решить оставить пока сокровище в бревне, а позже вернуться тайком и забрать его; может бревно нужно только, чтобы отвлечь внимание.
– Прости, сахиб, я не понимаю, – произнес Абдул как можно более кротко, чтобы скрыть злость. – Если это не всего лишь бревно, тогда что же?
– Ты ведь знаешь кто такой Иисус Христос?
– Конечно, сахиб, в Коране упоминается о пророке с таким именем… но я все равно не понимаю!
– Знаешь, что произносит священник в момент христианского причащения, то есть, когда он причащает верующих? – спросил у него Брайан. Абдул неуверенно кивнул.
– «Плоть христова».
– Что это значит?
– Именно то, что я говорю! Несколько лет назад во время экспедиции в эти места я обнаружил в одной пещере настоящее евангелие Иуды Искариота, и мне удалось перевести его! Казалось, будто читаешь научно-фантастический роман, но я поверил написанному и стал рыться и рыться в архивах. И если я не ошибся, то перед нами лежит плоть христова, или точнее, та плоть, в виде которой он упал на планету Земля на борту своего космического корабля. Та плоть, которую он потом покинул, чтобы принять человеческое обличие.
Абдул даже не успел усвоить объяснение, потому что тут же после бредовых откровений европейца он увидел, как вдали из-за дюн начали виднеться головы приближавшихся людей. Всего лишь мгновение спустя он осознал, что попусту поднял на ноги все племя самых жестоких синайских разбойников. Чтобы навязать им свой план, он наплел им об огромном сокровище, и теперь, открыв, что никакого сокровища нет, Абдул почувствовал себя в опасности. Точнее, в смертельной опасности.
– Там твои друзья подходят, да? – прочитал у него в мыслях Брайан.
– Нет, сахиб, поверь, я… – начал было отнекиваться бедуин, но под взглядом Брайана у него прошло желание продолжать.
– Думаю, что они тебе вырвут из груди твое ненасытное сердце, – равнодушно заметил Брайан. Бедуин, знал, что свалял дурака, и отчаянно заоглядывался, но он понимал, что, если искать его будут разбойники, то пустыня окажется слишком маленькой, чтобы прятаться. Увидев, что подступает закат, Абдул расстелил коврик, опустился на колени и начал молиться, обратившись в сторону Мекки; разбойники, стоявшие на гребнях окружающих дюн, слезли с верблюдов и тоже расстелили коврики. Брайан нажал на кнопку часов и связался со своим подручным.
– Я тебе десять минут назад подал радиосигнал, ты где шляешься, черт возьми? Как только они отмолятся, все навалятся на меня, и уверяю, что они жутко страшные и злые!
– Не беспокойся, Инди, у меня песком карбюратор чуток засорило, но я уже прочистил. Подскочу раньше, чем думаешь, – ответил искаженный голос.
– Надеюсь, так и будет…
После молитвы разбойники аккуратно свернули коврики и начали неспеша спускаться с дюн: ведь жертва стояла одна, без оружия, и бежать ей было некуда, а значит причин торопиться не было. Но несколько секунд спустя оглушительное тарахтение заставило их всех как один броситься на землю словно по команде. Миг, и все они уткнулись носами в жгучий песок, прикрыв головы руками, чтобы защититься. У них за спиной вдруг показался «Багги», кренясь из стороны в сторону, он вскарабкался на дюну, откуда совершил скачок как с трамплина, пролетел в каких-то сантиметрах поверх их спин и упал в нескольких метрах впереди, подскочив пару раз и рискуя перевернуться, но водитель снова овладел управлением и нажал на газ. Разбойники вскочили и широкими шагами, отплевываясь и бешено вопя, бросились вниз по дюне, они побежали бы, но не могли, так как ноги их утопали в песке почти до колен.
– Даже не верится, ты и вправду нашел… сам Харрисон Форд лопнет от зависти, – ошеломленно прокричал водитель «Багги», останавливая машину перед Брайаном.
– Не время для поздравлений, ты не заметил, что у тех типов, которых ты почти между колесами пропустил, калашниковы наготове, – нервно отозвался Брайан.
– Тогда надо грузить и скорее убираться, – сказал водитель и выпрыгнул из кабины, чтобы помочь поднять бревно. В нескольких метрах от них засвистели пули. Сначала разбойники хотели, чтобы они просто остановились, потому что по закону чести, чтобы убить человека, надо стоять достаточно близко, чтобы смотреть ему в глаза. Брайан с водителем подняли бревно и начали привязывать его к каркасу безопасности. Разбойники поняли, что вовремя они не добегут и стали стрелять ближе и чаще, метя в шины автомобиля. Брайан с водителем залезли в кабину, затянули узел веревки и приготовились рвануться с места.
– Умоляю, сахиб, не бросай меня… у меня четыре жены и семеро детей, что с ними станет? – взмолился Абдул, упав на колени. Настоящий град пуль просвистел в нескольких сантиметрах от них, одна пуля попала в керосиновую лампу в стоявшей неподалеку палатке, и загорелся пожар. Столб черного дыма на время скрыл беглецов из вида, от злости разбойники начали стрелять наугад, опасность быстро приближалась. Брайан вопросительно взглянул на водителя.
– Решай сам, но имей в виду, что он проводник и в будущем может понадобиться, – высказался водитель.
– Но саблю и телефон брось тут, – произнес Брайан, кивком головы приглашая бедуина залезать в машину. Послышался удар по железу, и один из кислородных баллонов взорвался с оглушительным грохотом. От воздушной волны «Багги» буквально подпрыгнул.
– Скорее, залезай! – приказал водитель Абдулу, но увидел, что тот лежит на песке, распахнув глаза к небу, и судорожно хватает ртом воздух.
– В него попали! Трогайся, помочь мы ему уже ничем не можем, – прокричал Брайан водителю, хлопнув его по плечу.
Следуя указаниям, которые дал ей по телефону доктор Паркер, Элен тщательно промыла палец противомикробным мылом и подставила его к вентилятору, чтобы просушить, не вытирая и не вызывая боли. Чуть помедлив, она наконец отважилась спрыснуть рану обеззараживающим средством и тотчас выругалась, и запрыгала от пронзившей палец жгучей боли, потом подождала немного и смазала две верхних костяшки освежающей травяной мазью, приготовленной из ноготков, боль сразу отступила. Она забинтовала мизинец и, когда закрепляла кончик бинта пластырем, вошел Стивенсон.
– Все еще с пальцем возишься? – участливо спросил он.
– Вот именно.
– Выздоравливает?
– Да вроде не совсем, – ответила Элен, заскрипев зубами от неожиданной и острой боли, как ножом резануло, крепясь, она подумала, что болело так сильно потому, что начала действовать чудотворная мазь.
– Ты же говорил, что завтра приедешь, – сказала она судмедэксперту, вспоминая их последний разговор.
– Верно, но я так действовал на нервы всей лаборатории, что они предоставили мне заключения раньше обещанного. Они у меня в долгу были, вот я вчера и насел на них, и они остались работать до позднего вечера потому, что знали, что выбора у них нет, если хотят избавиться от меня, – объяснил он, бросая на стол подшивку. Элен в надежде посмотрела на досье, но Стивенсон помотал головой.
– …ничего? – спросила Элен.
– Совершенно ничего и еще раз ничего, – подтвердил Стивенсон, затем сел, развалившись на стуле, и скрестил пальцы на животе.
– То есть, на сегодня причину смерти мы установить не можем?
– Никак нет.
– А я их родным что скажу, когда они объявятся?
– Не знаю, я на твоем месте сжег бы машину вместе с трупами и придумал бы какую-нибудь историю для газетчиков.
– Ты шутишь, да?
– От этого дела тебе только плохо будет, – настаивал он, не питая иллюзий.
– Не понимаю, как ты можешь так цинично говорить, – промолвила Элен.
– Понимаешь ты или нет, я для твоего же блага говорю. Те двое уже мертвы, и как они умерли, теперь уже неважно. А важно то, что, борясь с ветровыми мельницами, часто оказываются по горло в дерьме. Знать от чего они умерли не поможет тебе ни воскресить их, ни найти возможных убийц… ты меня послушай, отделайся ты от этих трупов так или иначе и поскорее. В этой истории отнюдь не все чисто.
Элен задумалась и принялась поигрывать пресс-папье, потому что в глубине души она знала, что Стивенсон произнес святые слова: эта история принесет ей только головную боль.
– Не будешь читать заключения? – спросил он, прервав ее мысли.
– А зачем их читать? Там все равно в каждой строке «отрицательный… отрицательный… отрицательный», – ответила Элен, и Стивенсон кивнул головой. – Только тогда зачем ты приехал, мог просто позвонить.
– Хочу на мумии взглянуть.
– Зачем?
– Просто профессиональное любопытство, за столько лет у меня такого ни разу не бывало. Я даже фотоаппарат с собой взял и склянки для отбора других образцов, – объяснил Стивенсон, разжигая в Элен искру надежды.
– Образцов? Значит у тебя какая-то идея появилась! – воскликнула она с надеждой в голосе.
– Никаких идей, но, если ты говоришь правду, нам мог бы помочь какой-нибудь ученый нетрадиционных наук. Я имею в виду, непризнанных. Вдруг мы сенсационное открытие сделаем… ну что, пошли? – предложил он на этот раз без своего обычного сарказма в голосе.
– Если хочешь… – ответила Элен, пожав плечами.
Со дня той единственной встречи Льюка Мак-Дженьюэри с нанявшим его человеком времени прошло очень много. Работодатель ни разу не перезвонил и, насколько знал Льюк, не исключалось, что тем временем мог и умереть от какой-нибудь старческой хвори как, например, инфаркт или воспаление легких. Но за все это время кто-то все равно позаботился, чтобы его Visa не истощалась, и это утешало его. Льюк включил указатель поворотов и свернул на бензозаправку, заправщик оторвал глаза от книги и раздраженно посмотрел на него, за последние полчаса он в четвертый раз перечитывал третью с конца страницу романа и в четвертый раз его прерывали… и три раза из четырех только, чтобы спросить дорогу. Он с досадой подумал, что и сегодня романа ему не дочитать, захлопнул книгу и театральным жестом бросил ее на столик, потом отпил глоток лимонада и направился к машине.
– Полный, пожалуйста, – сказал Льюк, подавая ему ключ от бака своего «Доджа-Нитро», после чего вылез из машины размять ноги.
– Добро, – ответил заправщик, проворно открывая пробку бака.
– У вас туалет есть? – спросил у него Льюк. Заправщик кивком головы указал на дверь около входа в лавку и, заполняя бак бензином, смотрел, как Льюк идет к туалету. Высокий и худощавый, одетый в облегающие кожаные черные брюки и такой же пиджак из тончайшей черной кожи, Льюк напоминал заправщику главного героя романа, который он тщетно пытался дочитать. Но то, что этот тип ходил разодетым в черную кожу при такой жаре наводило на мысль, что у него не все в порядке с головой. «Вот типичный субъект, который никогда не наденет спортивного костюма», – подумал заправщик. Когда Льюк вернулся к машине, заправщик протирал лобовое стекло, полный бак за сотню долларов всегда немного поднимал ему настроение.
– Вы издалека приехали, да?
– Откуда вы узнали?
– Вы расплющили о стекло уймищу мошек.
– Да.
– Приехали на Фестиваль омаров?
– Фестиваль омаров? – с любопытством переспросил Льюк.
– Да, это праздник, его проводят каждый год в порту и на улицах Рокленда, на деле это огромное чествование раков. Особого в нем ничего нет, но, если заняться вам нечем, советую поучаствовать, по крайней мере, он очень необычный.
– Такой фестиваль больше подходит летом… – рассудил Льюк.
– Ну да, он и проводится обычно в первых числах августа, но в этом году ураган «Сандра» помешал организаторам, вот они и перенесли его на эти дни.
– По правде говоря, я туристом приехал, это значит, что, если, по-вашему, действительно стоит посмотреть, то я могу задержаться до фестиваля. В конечном счете, местечко у вас кажется спокойное и гостеприимное, – объяснил Мак-Дженьюэри, подавая сотенную банкноту, и сел за руль.
– Я бы не сказал, что совсем спокойное, – ответил заправщик, заглядывая в машину, чтобы сдать сдачу.
– Что вы имеете в виду?
– Как раз вчера и позавчера такое случилось… – вылетело у него, и он сразу же мысленно обругал себя. Эти слова могли стать началом беседы, а стоять и точить лясы ему вовсе не хотелось, он хотел вернуться к столику и дочитать те чертовы три страницы романа. – Ну, если решите остаться, сами увидите, не хочу портить вам сюрприз, – отрезал он. Он повел себя достаточно любезность, поговорили они достаточно долго, и теперь заправщик хотел, чтобы незнакомец уехал, а самому ему не терпелось вернуться к своей книге. Он повернулся и собрался пойти опустить дворники, чтобы клиент мог ехать, но на секунду задержал пристальный взгляд на женской фотографии, прикрепленной к опущенному противосолнечному козырьку. Льюк это заметил и поспешил поднять козырек, на непреходящий миг взгляды заправщика и Льюка встретились. Как бывает порой, создалось ситуация, когда у одного вертится в голове вопрос, но в то же время он опасается, что вопрос задаст другой, и ни тот, ни другой не открывает рта первым, чтобы не выдать себя.
– Вы не посоветуете мне хороший мотель, – спросил Льюк, чтобы прервать затруднительное молчание.
– Проедете вот туда миль на пять-шесть и увидите вывеску «Весна». Мотель чистый, там все есть, кормят хорошо и цены умеренные.
– Хорошо, спасибо за все. Скоро еще увидимся, – попрощался Льюк, ставя на первую передачу. Заправщик ответил неуклюжим жестом.
– …знаю, что я назойлив и циничен, что у меня дрянной характер, и понимаю, что вы устроили это, чтобы разыграть меня, наверное, я того и заслужил, – протестовал судмедэксперт, – но уверяю, что мне вовсе не смешно. Чтобы добиться заключений и приехать к вам как можно скорее, я в доску разбивался, настроил против себя всю лабораторию, – корил он Элен, а она стояла и в шоке созерцала пустые столы, которые она только что выдвинула из холодильных камер. На железных столах остались лишь волосинки и клочочки кожи, и она даже не была уверена, отпали ли они именно от тех двух трупов или от тех, которые лежали здесь до них.
– Ну же, куда вы запрятали тела? – домогался Стивенсон, выдвигая столы всех камер один за другим, но все они пустовали. – Вы их уже отправили родственникам? – не унимался врач, роясь в ящичках письменного стола в поисках документов, удостоверяющих передачу. Элен обратила на него невыразительный взгляд, затем склонила голову и спрятала лицо в ладонях, только тогда Стивенсон прекратил поиски.
– Да ты отдаешь себе отчет, два трупа исчезли? – по-доброму спросил он ее. – Ты что делать собираешься? – заговорил он несколько секунд спустя, но Элен отгородилась стеной молчания. Тогда судмедэксперт уселся за стол и вытащил из портфеля приготовленный заранее бутерброд, он всегда запасался бутербродом на всякий случай, потому что, когда он нервничал, его одолевал голод. Он начал разворачивать бутерброд, и шелест фольги привлек внимание Элен, она наконец отвела ладони и застала его с бутербродом в руках и открытым, готовым откусить ртом. Стивенсон замер.
– Я… я… да пошло все к черту! – вскричал он. Злобно швырнул бутерброд в мусорную корзинку, собрал свои пробирки и пустился прочь по коридору. В двери он столкнулся с Джеймсом, возвратившимся из мастерской от Боба.
– Эй, Стиви, куда торопишься? – поприветствовал он Стивенсона.
– Пошел ты к черту! – ответил судмедэксперт, пролетая мимо.
Льюку Мак-Дженьюэри понадобилось меньше минуты, чтобы понять, что чирикающая дама, управлявшая «Весной», – приятная на вид женщина лет пятидесяти – жена заправщика. Он снял номер на все время вплоть до окончания Фестиваля омаров, обменялся парой слов с владелицей, изучил карту местности, висевшую в маленьком холле, прочно отпечатав в памяти основные точки и, наконец, поднялся в номер. Номер был небольшим, но уютным, с полубронированной дверью и двойными стеклами на окнах; кроме того, он удовлетворенно отметил, что меблировка включала две нужные ему вещи: письменный стол и бар-холодильник. Льюк открыл его, проверил содержимое и выяснил, что в морозильном отсеке были даже готовые кубики льда. Льюк вытащил из дорожной сумки свой неразлучный шейкер и ингредиенты для приготовления привычного напитка – потрясающей и отвратительной бурды, которую он окрестил «Л.М.Д.». Потягивая коктейль, Льюк разобрал сумку и со скрупулезной аккуратностью разложил все вещи в шифоньере и в комоде. Закончив процедуры по обустройству, он затолкал под кровать портфель-дипломат и сел за стол вносить отчет о последних событиях в свой бортовой журнал. Записав все нужное, он захлопнул дневник и взглянул на телефон, каждый раз, когда он приезжал на новое место, ему хотелось позвонить кое-кому, но каждый раз он говорил себе, что не появляется и не звонит уже слишком долго, и не звонил. Льюк растянулся на кровати, допивая «Л.М.Д.», и довольно задумался о реакции заправщика при виде фотографии на козырьке лобового стекла: это было еще одним подтверждением его теории, что старая уловка спровоцировать любопытство собеседника всегда дает результаты и что, кроме того, это гораздо здоровее, чем шляться по улицам и задавать вопросы напрямую. Льюк усвоил это на своей шкуре, когда, спрашивая слишком напрямую, он задел чьи-то чувства и получил очень неприятные ответы. А там, на заправке, он закинул длинную удочку и теперь знал, что рано или поздно какая-нибудь рыбина клюнет, надо только подождать. Наконец, Льюк решил, что факт, что заправщик послал его именно в мотель своей жены является дополнительной удачей, потому что, если умеешь подходить к женщинам с правильной стороны, они становятся невероятно болтливыми. Он подумал, что надо действовать с оглядкой, так как ему случалось обманываться, но по реакции заправщика у него сложилось впечатление, что тот отлично знает изображенную на снимке женщину. Может быть она просто похожа на другую, но, несмотря на свои первоначальные предположения, было очень вероятно, что на этот раз он решительно попал в цель. Или, по крайней мере, очень близко к цели. Льюк улыбнулся сам себе и прикрыл глаза, чтобы отдохнуть; он решил, что попозже сходит за пиццей и пивом в местный бар, так как в маленьких городках достаточно уметь слушать сплетни и улавливать важные сведения.
Все оставшееся утро и большую часть времени после полудня Элен и Джеймс тщетно ломали себе головы в поисках идеи, логической связи, улики.
– Только вчера Стивенсон в шутку говорил, но мне действительно кажется, что мы снимемся в «Секретных материалах»… – вдруг обессиленно пробормотала Элен.
– В чем я уверен, так это в том, что к счастью прошлой ночью тебя здесь не было, все остальное для меня не имеет значения… – серьезно ответил Джеймс, и она тяжко кивнула головой. Он ощутил, насколько глубоки терзания Элен, и ему захотелось обнять ее, но после ночного приключения он не был уверен, что ей понравится. К тому же, скоро начнут подходить коллеги, и, если кто-то застанет их в двусмысленной ситуации, могут возникнуть новые затруднения.
– Что можно сделать? – едва слышно спросила Элен.
– Знал бы я, – разочарованно ответил Джеймс.
– Может и в самом деле стоит вызвать бюро, как считаешь? – предложила она, рассудив, что у них силы уже иссякли. Джеймс посмотрел в окно, и его охватила досада.