Полная версия:
Я – Андерсен
Дениэль Легран
Я – Андерсен
Пансионат мадам Флобар или старая любовь Фифи
Комедия в 2-х актах
Мадам Флобар – она же Фифи, хозяйка пансионата благородных девиц 25 лет.
Клозетта – старая дева, ее компаньонка 45 лет.
Садовник – он же Бертран, жених мадам де Флобар, оставленный ею прямо перед свадьбой 29 лет.
Мсье Флобар – отец мадам де Флобар, рантье 50 лет.
Эндрю – кузен мадам де Флобар 26 лет.
Луиза, – воспитанница пансионата; толстушка 17 лет
Жоржетта – воспитанница пансионата; высокая, крупная 19 лет
Иветта – воспитанница пансионата; хрупкого телосложения 18 лет
Брат Жозеф – толстый монах из аббатства Сен-Жермен-де-Пре.
Мэр – чиновник из мэрии, приглашенный гость 65 лет.
Гости – жители близлежащего города, попечительский совет пансионата.
Воспитанницы пансионата – юные девушки от 14 до 18 лет.
Действие происходит в пансионате «Голубки Христовы», во французской провинции конца 19 века.
Акт 1
Сцена 1
Общая гостиная. Мадам Флобар одна. Глубокая ночь. Ей не спится. Она сидит в кресле в ночной рубашке с полотенцем на голове.
Мадам Флобар:
(Изнывая.)
Ох, эта жуткая мигрень,И духота. Как не люблю я лето…(подходит к окну.)
Опять у дерева я вижу чью-то тень,Эй, кто здесь? (себе.) Как в парке мало света.Ну, ничего, с рассветом все узнаю,Я соберу воспитанниц – спрошу…В конце концов дознаюсь,Хоть этот метод я не выношу.(Возвращается в кресло.)
Как тихо, будто в склепе,
Проявишь слабость женскую, а результат…(Махнув рукой с досады. Мечтательно.)
Как хорошо должно быть в свете,Мужчины, музыка и под луною променад…А здесь… все спят глубоким сном (зовёт),Клозетта, спишь?Здесь кто-то ходит под окном!Ах, спит – ее и пушкой не разбудишь,А вдруг меня похитятИ увезут на край земли?Вот что тогда ты делать будешь?А все превратности судьбы —Они меня с тобой свели.Как все прав был мой папа́,Меня хотел он выдать замуж,Но мне, наверно, проще было съесть слона,Теперь из вредности своей я каюсь.Я помню, сватался один,С такими вот усами,(Подкручивает несуществующие усы.)
Не раз он о женитьбе речи заводил,Все теребил цветок руками…Я согласилась, но в последний мигУвидела так ясно Божий лик,И быстренько… сбежала.А ведь он мог меня оберегать,(Кричит.)
И принести, в конце концов, мне соли!Тогда бы не пришлось мне горло драть,Чтоб разбудить за стенкой Кло,Хромую подагрическую клячу…Клозетта:
(Незаметно входит Клозетта.)
Они на столике у вас, мадам,Вам кляча их вчера поставила пред носом.Мадам Флобар:
(Пугаясь.)
Ах, Боже мой, ведь надо же предупреждать!Клозетта:
О чем?Мадам Флобар:
О том, что ты уж здесь!Клозетта:
А вы не видите?Вас полотенце зрения лишило?Мадам Флобар:
Не смей в столь поздний час дерзить,То грех большой…Клозетта:
Ну, уж не больший,Чем мирскому предаваться в мыслях.Мадам Флобар:
Молчи! Те дни прошли,Дни испытаний горьких…Клозетта:
Мадам, позвольте дать один совет.Мадам Флобар:
Да, да! Я со смирением внимаю.Клозетта:
Когда на лбу вдруг вскочит прыщ,Его немедля удаляют,А вы же свой храните до сих пор!Мадам Флобар:
Сейчас же убирайся вон!Клозетта:
Ну, нет! Теперь я не усну.Мне интересна, сей бессонницы развязка.Мадам Флобар:
А я за оскорбление сочту…Клозетта:
И что?Мадам Флобар:
Какая же, Клозетта, ты мерзавка.Клозетта:
Уж лучше так!Ведь по ночам с ума я не схожу…Мадам Флобар:
Молчи! Несносная, неблагодарная монашка!Клозетта:
(Нарочито пугаясь.)
Мадам, мадам!У вас упала с головы повязкаИ волочится сзади, словно длинный хвост.Мадам Флобар:
Уж не к тебе ль приходит по ночамВздыхатель и прохвост?Клозетта:
Ко мне? Вы за собою лучше бы следили!Мадам Флобар:
Мне за собой следить?Тебе все кажется, иди и помолись!Клозетта:
Молиться? Мне?Садовник вам цветы приносит,Когда еще вы нежитесь во сне,Про то пансионат весь знает!Мадам Флобар:
Цветы? Садовник? Мне?(Задумчиво.)
Ах, этот странный тип…Так, я из-за него не сплю все эти ночи?Клозетта, зажги скорее свечи!Клозетта:
Зачем?Мадам Флобар:
Мы в сад пойдем и все узнаем.Клозетта:
Ему мы только помешаем.И, кстати, на садовника он не похож,И борода другого цвета…Мадам Флобар:
А выправка, а стать?Клозетта:
Ну, прямо как у офицера!Мадам Флобар:
Мне нужно завтра все узнать,Ступай, Клозетта… спать.Клозетта:
А вы?Мадам Флобар:
А я? Закрыв окно, я напишу отцу письмо…(Задумчиво.)
Ты, знаешь, у меня такое подозренье…Клозетта:
Ну, а потом? К чему вам это развлеченье?Мадам Флобар:
(Делает вид, что не слышит второй вопрос.)
Потом его сюда я приглашу,И с Божьей помощью я все узнаю.(Расходятся в разные стороны.)Сцена 2
Мадам Флобар возвращается, оглядывает комнату. Подходит к окну.
Мадам Флобар:
(Вполголоса.)
Эй, слышите…вы, здесь к кому?Ко мне?.. не слышу…эти соловьи…Так, слушайте, уж раз вы здесь, я не боюсь ни капли.На вашу голову кувшин я вылью весь,И в доказательство (выплескивает воду в окно.)Вот, получайте!Клозетта:
(Вскрикивает. Выглядывая из окна со стороны сада, пугая Фифи.)
Ну, вот, премного благодарна!И это (лезет в окно) – досточтимая мадам!То спать не даст, то выльет на голову воду!Мадам Флобар:
(Отшатнувшись от окна. Не веря своим глазам.)
Вот не подумала бы сроду, что я услышу голос твой.Ты, вроде, спать пошла…Клозетта:
А вы окно закрыть хотели…Мадам Флобар:
Ты мне ответь, зачем сюда пришла?Клозетта:
Чтоб в поисках садовника не слишком вы потели!Мадам Флобар:
А я не думала идти его искать,Клозетта:
Я слышала, что вы его пытались звать.(Передразнивает.)
Вы здесь к кому? Не слышу! Соловьи!Мадам Флобар:
(Возмущенно.)
Несносная, молчи!Ты потому торчала под окном?Клозетта:
Я подышать решила перед сном.Теперь же после легкого купанья,Пойду, вздремну…Мадам Флобар до завтра, до свиданья. (Уходит.)Мадам Флобар:
(Тихо. В зал.)
Ну, надо же попалась…(Передразнивает.)
Мадам Флобар… вот кляча!Пойду писать отцу письмо,(Задумчиво.)
А стоит ли закрыть окно?Ведь скоро рассветет,А там, глядишь, цветы садовник принесет.Уходит. Появляется Клозетта.
Клозетта:
(Тихо.)
Мадам, я тут…Но, где ж она?Смотри, окно открыто,Вот старое дырявое корыто!Небось, ушла садовника искать,Ага…пойду я тоже в сад!Быть может, там ее найду,
Оденусь только и свечу возьму.
Одна я буду тайну знать,
В провинции об этом можно лишь мечтать.
(Уходит на цыпочках к себе.)
Спустя мгновение из своей комнаты выходит мадам Флобар с письмом. Оставляет письмо на секретере и возвращается к себе в комнату. Клозетта со свечой и шалью на плечах отправляется в сад.
Сцена 3
Общая гостиная. Ночь. Стрекот цикад. В окно влезает «садовник» Бертран с букетом цветов. С ним отец мадам Флобар.
Бертран:
(Шепотом.)
Да, пансионат – прекрасное местечко,Здесь можно просто влезть в окно.Мсье Флобар:
(За окном.)
Бертран, как можно так копаться долго?Бертран:
(Забираясь через окно в комнату.)
Сейчас, сейчас!Вот только оглядеться нужно с толком.Мсье Флобар:
(Влезая в окно.)
Ну и тяжел я стал,А, помню, этак двадцать лет назад…(Роняет стул.)
Бертран:
Прошу вас – тише!Иль нам придется мчаться в сад,А там, в ночной рубашке, мечется Клозетта!Мсье Флобар:
(Мечтательно.)
Да…да…В ее глазах так много света…Бертран:
(Удивленно.)
Мсье, по ней вы сходите с ума?Я прячу вас от посторонних глаз,А, вы…Мсье Флобар:
Так, друг мой, вроде бы весна…Бертран:
(Отмахиваясь.)
Вообще-то лето!Неужто, голову вскружила вам она?Мсье Флобар:
(С досадой.)
Ах, прекратите насмехаться!Вы молоды еще, мой друг…Бертран:
(Перебивает.)
Что не хватает вам?Вы жаждете сердечных мук?Клозетта – крепенький орешек.Мсье Флобар:
(Гордо.)
Но у меня во рту полно зубов…Бертран:
(Снова перебивает.)
А с ней у вас зубов,Останется наполовину меньше.Мсье Флобар:
(Мечтательно.)
Ах, что же делать – такова любовь!Бертран:
Она, мсье Флобар, монашка!К тому же своенравна и груба.Мсье Флобар:
А я не деревяшка!Я полюбил, к чему слова!Теперь скажите, что вы слышали,Все это время, будучи на крыше?Бертран:
Я слышал, будто вам написано письмо.Мсье Флобар:
От дочери?Бертран:
А от кого ж еще?Мсье Флобар:
(Загадочно.)
Да мало ли…Так, где ж оно?Бертран:
(Ищет на столе.)
Сейчас поищем…Мсье Флобар, завесьте-ка окно,(Ищет тщательно.)
Ага, нашел – вот и оно…(Читает.)
Мсье Флобар…Мсье Флобар:
(Подойдя к двери в комнату Клозетты,
подглядывает в замочную скважину.)
Клозетта-роза…А я… а я не так уж стар.Бертран:
(Оттаскивая его от двери.)
Да, что, вы, в самом деле…Скорей, скорей, уже светает!Скорей! (В сторону.)Вот дуралей, все в облаках витает.Мсье, нам уходить пора.Мсье Флобар:
(Упираясь руками в оконную раму.)
Опять в окно?Бертран:
Ага.Мсье Флобар:
Бертран, букет с тобой?Бертран:
Его я положу на подоконник.Мсье Флобар:
Один мне дай цветок,Его оставлю я у двери той…Бертран:
(Вытаскивая один цветок из букета.)
Возьмите же!Ночной, таинственный поклонник.Мсье Флобар:
(Засовывая цветок в дверную ручку.)
Не уходи пока, постой.Бертран:
(Торопит мсье Флобара.)
Быстрей!Да осторожно, идолопоклонник!Мсье Флобар:
(Перевешивается через окно.)
А вы, что лучше?Эй, вы где? Как вы я не могу!Слегка я тучен…Я падаю, спасите… (сдавленным шепотом.) Караул!Бертран:
(Кладет букет на подоконник. В зал.)
И это будущий мой тесть,Успел он мне поднадоесть.И, чтобы не был в будущем помехой,
Клозетта будет для него утехой!
(Исчезает за окном.)
Сцена 4
Рассвет. Гостиная. Входят три воспитанницы.
Луиза:
(Зевая.)
Скорее, девочки, уже совсем светло.Жоржетта:
Луиза, посмотри какой здесь беспорядок!Иветта:
(Подходит к подоконнику.)
Цветы уж кто-то положил ей на окно.Луиза:
(С досадой.)
Опередив нас, ей уж сделали подарок!Иветта:
(Вытаскивая цветок из ручки двери в комнату Клозетты.)
У матушки Клозетты тоже день рожденья?Жоржетта:
Да нет!Сегодня праздник у мадам Флобар!Иветта:
(Открывая дверь в комнату Клозетты.)
А матушки здесь нет,Вот странное исчезновенье…Луиза:
Как, нет?(Зовет.)
Мадам Флобар!Жоржетта:
Луиза, тише!Она подумает, что здесь пожар.А, вдруг, она не знает,Что этой ночью здесь произошло?Входит мадам де Флобар.
Мадам Флобар:
(Видит цветы на подоконнике.)Так, что мадам не знает?Что у меня сегодня день рожденья,И вы цветы мне положили на окно?Воспитанницы делают реверанс.
Луиза:
О, нет, мадам!Поверьте, это сделали не мы.Подарок мы хотели принести пораньше,Оставить здесь…Иветта:
А здесь увидели вот этот беспорядок…Исчезла матушка,Кругом цветы,Все перевернуто…Мадам Флобар:
(Закрыв уши.)
Иветта, не спеши! И успокойся!И по порядку все мне расскажи!Жоржетта:
(Толкает Иветту.)
А… мы ничего не знаемМы только что вошли.Мадам Флобар:
(Хватается за голову.)
Ах, Боже мой, опять мигрень…Иветта:
Мадам, вот соли, выпейте воды…Мадам Флобар:
(Падает в кресло.)
Какой сегодня день?Жоржетта:
Четверг…Иветта:
Мадам, в кувшине нет воды.Мадам Флобар:
Скорее позовите матушку Клозетту!Жоржетта:
Она, должно быть спит…Луиза:
Да, да!Ведь матушка же не встает с рассветом!Мадам Флобар:
(Закрыв уши.)
Ну вот, от вас в ушах звенит!Ступайте вон…И приходите чуть попозже.Луиза:
(Шепотом.)
Ну, девочки, скажу я вам…Так нервничать в свой день рождения негоже!Воспитанницы уходят.
Мадам Флобар:
(Заглядывает в комнату Клозетты.)
Ах, старая, хромая кляча,Сбежала на свидание к нему, к садовнику…Она ждала, когда же я усну!Как только я глаза закрыла,Она галопом в сад…Ну, почему же ночью я ее не утопила.Так, интересно, в чем она ушла?(Уходит в комнату, выносит одежду Клозетты.)
Она сдурела, старая карга!Сбежать в ночной рубашке…Она… она сошла с ума!(Плачет.)
Она простынет и поймает лихорадку!Ей старой видно бес ударил в пятку!Как сильно разболелась голова,А может у меня болит душа?Влюблен садовник не в меня,В Клозетту, ах ты, старая карга,Какой мне приготовила подарок.(Шмыгнув носом.)
Пойду вздремну…(Берет цветы с подоконника.Нюхает. Бросает на стол.)Как день сегодня гадок!Уходит. Входит Клозетта.
Клозетта:
(Устало.)
Я не нашла ее нигде,Вот так сбежать с пансионата…Остаток жизни коротать придется мнеОдной, ах, не сдержатьМне горестного стона.(Плачет.)
Ах, я несчастная, покинутая…спать хочу,А ей-то что?Она была, наверно, на балу…Свой день рожденья в обществе встречает,И, как я плачу здесь, она не знает!А я пирог вчера ей испекла такой,Со сливками, ну просто пальчики оближешь.(Незаметно входит Мадам Флобар.)
Придется съесть его одной,И ничего здесь не попишешь!Мадам Флобар:
(Плачет.)
Я о таком весь год мечтала!Клозетта:
(Оборачивается. Видит мадам Флобар.)
Фифи, ты здесь, ты не сбежала?Мадам Флобар:
(Удивленно.)
Как я могу сбежать,Чтоб ты об этом не узнала?Ты мне ответь, где ночью ты гуляла?Клозетта:
Не гуляла я, тебя искала!Мадам Флобар:
(Удивленно.)
Меня? Но, я же спать пошла.Клозетта:
А я подумала, что…Мадам Флобар:
(Перебивает.)
Да, нет. Я ночь спокойно проспала.Клозетта:
А я всю ночь тебя в саду искала!Мадам Флобар:
(Возмущенно.)
Как ты могла так думать обо мне,Когда б я о себе так думать не посмела!Да, кстати, нужно отослать отцу письмо,Клозетта, ты об этом позаботься.Клозетта:
Да, да. А где оно?Мадам Флобар:
Там на столе…Клозетта:
Но, здесь же пусто!Мадам Флобар:
Не может быть. Я там оставила его.Клозетта:
Мадам, но я ведь не слепа!Здесь на столе букет цветов,Пустой кувшин, немного шпилек…Мадам Флобар:
Сейчас я поищу его сама,А ты пойди, переоденься.(Пытается вспомнить.)
Возможно, в комнату его я унесла,Хотя не помню, хоть убейся.Клозетта и мадам Флобар расходятся в разные стороны.
Сцена 5
Гостиная. Вбегают воспитанницы.
Луиза:
(Зовет.)
Мадам, мадам!Из своих комнат выходят Клозетта и мадам Флобар.
Мадам Флобар:
(Обращается к Клозетте.)
Письма я не нашла,Ты поищи его сама.(Оглядывает воспитанниц.)
Что с вами, что за вид?Внушают вам, чтоб вы ходили чинно…Жоржетта:
(В нетерпении.)
Там хочет видеть вас… мужчина!Мадам Флобар:
Мужчина? (Выглядывает в окно.) Где?Иветта:
В саду гуляет!Клозетта:
Ну, я скажу вам! Что за день?(Обращается к мадам де Флобар.)
Ты столько времени была в забвении…И, вдруг, внимание такое!Луиза:
Просил вам передать, мадам,Что он, как – будто, ваш кузен.Мадам Флобар:
(Радостно.)
Клозетта – это Эндрю! Детства друг!Со мной играл когда-то в салочки и мячик!Жоржетта:
Мадам, он точно ваш кузен?Мадам Флобар:
А, что?Иветта:
(Смущенно)
Вы состоите с ним в родстве!Клозетта:
(Изумленно.)
Иветта, что за мысли в голове?Иветта:
Простите, матушка, оговорилась…Клозетта:
Уж лучше бы почаще ты молилась!Иветта:
(Молитвенно складывает руки.)
Позвольте же мне удалиться,Чтоб со смирением подольше помолиться!Мадам Флобар:
Ступайте все!
И поскорей займитесь делом.(Клозетте.)
Кузена видела сегодня я во сне…Луиза:
(Уходя, подругам.)
Они сегодня обе, вам скажу, с приветом!Мадам Флобар:
(Останавливая девушек.)
Жоржетта, прошу тебя,Сходить сейчас же в садИ пригласить его ко мне на чашку чая.Жоржетта:
Уже иду, мадам.Воспитанницы, переговариваясь, уходят.
Мадам Флобар:
Он будет очень рад!А ты, Клозетта, к чаю приготовьКлубничного варенья,И с нами посиди.Клозетта:
(Удивленно.)
Я?Мадам Флобар:
Да.Клозетта:
Но, зачем?Мадам Флобар:
Чтоб я была полна смиренья.И всякий вздор его… могла б отместь.Клозетта:
(В сторону.)
Ну и дела!Была бы честь!(Уходить.)
Мадам Флобар:
Ну, вот. За утро хоть одна благая весть,А то числа всем неприятностям не счесть!(Оглядывается.)
Ах, Боже мой, какой вокруг бардак!(Прибирается. Садится в кресло.)
Ведь день рождения никак!Входит Клозетта с подносом.
Сцена 6
Те же и кузен мадам де Флобар.
Эндрю:
(Вбегая.)
Фифи!Родная, милая кузина!(Обнимает, целует.)
Дай на тебя, сестричка посмотреть!Не видеть столько лет – не шутка.Как ты живешь? Ну, не молчи – ответь!Мадам Флобар:
Мой милый Эндрю, здесь я не скучаю.
Молитвы утром, до обеда и на вечер…(Разливает чай.)
Эндрю:
(В сторону.)
О, Боже мой, от слов ее заныла печень.Мадам Флобар:
(Подавая чашку.)
Ты не торопишься?Давай-ка выпьем чаю.Сегодня день особенный такой.Эндрю:
Да, день рожденья твой!Так сколько же исполнилось тебе?(Клозетта и Мадам Флобар поперхиваются чаем.)
Постой, постой, сейчас я посчитаю…А, если честно, даже и не знаю.(Усаживается за стол.)
Мадам Флобар:
Мой милый Эндрю – познакомься,Сестра Клозетта – это мой кузен…(Эндрю пытается поцеловать руку Клозетте, та ее отдергивает.)
Ну, а теперь давайте отвлечемся,Поговорим о пустяках!Эндрю:
Сестрица, голос твой мне душу отогрел!Мадам Флобар:
А что случилось, милый брат?Как родственники? Живы ли, здоровы?Эндрю:
Не дай-то Бог, свят-свят!Там все в порядке, что вы, что вы…(Отхлебывает чай.)
Проблема в том, что твой отец исчез.Мадам Флобар:
(Поперхивается от неожиданности.)
Исчез? Мой бедный папа?А может просто он уехал?Эндрю:
Уехал? Может быть, а может быть, и нет!Клозетта:
(В сторону.)
Обрадовал! Вот так болван!Мадам Флобар:
Клозетта, собирайся!Клозетта:
Но, мадам!Мадам Флобар:
И побыстрее постарайся.Необходимо через час нам быть уже в пути!Клозетта:
(Эндрю.)
Вас что, тянули за язык?Эндрю:
Но я…Клозета:
Премного благодарны!(Уходит.)
Мадам Флобар мечется по комнате. Эндрю ходит за ней.
Эндрю:
Фифи, сестричка, погоди!Быть может он…Мадам Флобар:
Ах, Эндрю, не мешайся – отойди!Эндрю:
(Встав у нее на пути.)
Быть может он завел…лю… любовь,Один ведь столько лет.Мадам Флобар:
(Изумленно.)
Завел лю…лю…бовь? Ну, нет!Здесь посерьезнее ответ!Его… похитили, чтоб получитьОгромный выкуп!И если не отыщем мы его,Я…постригусь в монашки!Эндрю:
Фифи, а точно был тут чай,Вот в этой чашке!Мадам Флобар:
А, что?Эндрю:
Да ты и так благочестива!Уйти от света, от людей,Когда еще ты так красива…Не дорожишь фамилией своей?Мадам Флобар:
Ты погляди, как начал он ретиво.Эндрю:
Не слишком ли, кузина, ты строптива?Монашка из тебя получится, ну просто клад!Мадам Флобар:
(Высокомерно.)
Вы перегрелись, ЭндрюСтупайте, охладитесь…в сад!Эндрю:
Я бы не прочь, но если только с вами.Вы вся дымитесь, успокойтесь, наконец.Мадам Флобар:
Как я могу, подумайте же сами,Когда в беде не ваш, а мой отец!Эндрю:
Вы поступаете, кузина, глупо.Мадам Флобар:
А вы, мой дорогой,Не рассуждайте тупо!На шум выходит Клозетта.
Эндрю:
Хотите вы сказать, что я тупец?Мадам Флобар:
Ну, не совсем…Скорей всего тупой глупец!Эндрю:
Ах, оскорбление?Я не кузен вам больше, все. Конец!Я ухожу…Мадам Флобар:
(Язвительно.)
Но, почему?Эндрю:
Все потому, что не смогу я доказатьУпрямой, старой деве…Мадам Флобар:
Как ты назвал меня, наглец?Эндрю:
Как слышали…Клозетта: