
Полная версия:
Реки времен. Рождение ярости
– Приехал с арлекинами. Встретил их караван у Шторма. Это был самый лучший вариант, так как их повозки никто не проверяет.
– И они вот так просто подобрали тебя? – не поверил Делрой.
– Я тоже удивился. Они точно меня узнали. – он покосился на одного из циркачей. – Может быть решили, что я смогу защитить их от бандитов? – вслух подумал Гантэр.
После того, как он поприветствовал старых друзей, взгляд лидера повстанцев остановился на Инго.
– Так значит ты и есть Инго? – спросил он, протягивая ему огромную ладонь. – Я думал ты будешь выше.
– Как ты уже понял, перед тобой Гантэр, отец Мавис и наш лидер. – представил своего друга Делрой.
Пожимая руку Гантэра, Инго показалось будто он всунул ладонь в железные тески, настолько сильным было рукопожатие.
– Делрой говорит, что ты делаешь большие успехи в контроле воли, это правда? – спросил Гантэр.
– Да, Инго очень быстро учится. – ответил за него Делрой.
– Хорошо. – Гантэр немного приблизился к Инго. – Ты говорить-то умеешь?
Инго этот вопрос немного оживил.
– Да. Конечно. Я рад познакомиться с вами. – быстро сказал он.
– Ну и отлично. – улыбнулся Гантэр. – Ну что, пойдемте гулять?
– Да, мы как раз направлялись к тележкам с едой. – сказал Джаспер.
И они всей компанией пошли к все еще прибывающим на площадь телегам.
– Я бы не советовал тебе пробовать это. – сказал Гантэр своей дочери.
Они только что приблизились к тележке, которая была увешена обжаренными существами, похожими на ящериц.
– Почему? Это же вроде снежные хвостатки. – сказала Мавис.
– Нет, у хвостаток раздвоенный кончик хвоста. – сказал Крикс. – Это больше смахивает на болотных тритонов.
– Именно. – кивнул головой Гантэр. – Они конечно не ядовитые, но на вкус так себе.
Как оказалось, за несколько недель путешествий с арлекинами, Гантэр хорошо изучил их кухню. Среди всех экзотических вкусностей, он старался советовать друзьям более-менее съедобные угощения.
– А это что такое? – спросил Инго, указывая на спрессованные цветы.
– Это засахаренные лепестки зимних персиков, сладость из Лимминг Мун. – поведал Делрой.
Пока они бродили среди фургонов с едой, на площадь приехали телеги с аттракционами. В основном это были карусели, которые приводились в движение с помощью привязанных к ним лошадей. Но были здесь и фургоны с разными конкурсами.
– Наконец-то, я все ждал момента, когда смогу опробовать эту шутку. – сказал Гантэр, подходя к столбу, похожему на черное полено.
– И что это за штука? – спросила Мавис.
– Феррасийский столб. – сказал Гантэр. – Он измеряет твою силу. Нужно просто ударить по нему топором. Приз дают в зависимости от того, на сколько сантиметров войдет топор в бревно.
– Так это же вечное дерево. – проговорил Маверик, постучав по деревянной поверхности. – Его вряд ли можно разрубить.
– А ну-ка, разойдитесь. – проговорил Гантэр, засучивая рукава.
Взяв в руки топор, который стоял рядом, он со всей силы ударил по черному бревну. Тут же раздался странный звук, похожий на хруст, но более звонкий. Топор вошел в бревно практически наполовину, разлетевшись прямо внутри на железные осколки.
– Ну, молодец, Гантэр. – прошипел Делрой. – Устроил представление.
Тем временем Аластор стал изучать остатки топора в полене.
– Армарийская сталь. – проговорил кузнец. – Довольно крепкая. Если бы ее еще немного укрепить, то ты смог бы и все полено разрубить.
Пока он говорил к ним подошел арлекин и с явным интересом уставился на результаты Гантэра. Похоже он не мог поверить в то, что кто-то обладает настолько сильным ударом.
– Ну что там? – с нетерпением проговорил Гантэр, разминая руку. – Давай уже мой приз.
Арлекин на секунду остановил свой взгляд на лидере повстанцев, а затем подойдя к своему товарищу начал с быстро жестикулировать.
– Похоже у них нет подходящей награды для тебя. – проговорил Делрой, наблюдая за немым спором циркачей.
Еще раз взглянув на Гантэра, арлекин удалился, и спустя минуту вернулся, держа в руках что-то, покрытое перьями. Сначала Инго подумал, что это какая-то детская игрушка, но потом увидел, что оно живое.
– Он что, собирается подарить тебе птицу? – спросил Маверик, уставившись на существо в руках арлекина.
– Что-то не похоже на птицу. – проговорила Мавис.
Действительно, существо, которое принес арлекин, хоть и было покрыто перьями, не имело крыльев. У него было четыре лапы, на которых виднелись острые когти. Мордой оно больше напоминало лисицу с очень длинными ушами.
– Это лунный кот. – сказал Делрой.
– Первый раз о таком слышу. – проговорила Мавис.
– Оно и понятно. В Стелларии они не водятся. Они обитают на южных островах, которые находятся в Суммийском море.
– И зачем он мне? – спросил Гантэр, обращаясь к арлекину, который протянул ему животное.
– Возьми. Сможешь потом продать. – посоветовал Джаспер.
Гантэр протянул свою огромную ручищу, и сцапал за шкирку кота. Тут же раздалось громкое шипение, и перья на теле кота встали дыбом. Еще через мгновение по ладони Гантэра тонкой струйкой потекла кровь.
– Ах ты ж зараза. – процедил сквозь зубы Гантэр. – Царапается.
– Вы неправильно его держите. – раздался голос из толпы. К ним обратилась женщина, закутанная в теплые южные одежды. – Они не любят, когда их берут за холку.
– А как тогда? – спросил Гантэр, пытаясь удержать шипящего зверя.
– За задние лапы. – посоветовала женщина.
– Дай мне. – сказала Мавис, и забрала кота у отца. Попав в руки девушки, тот сразу же перестал шипеть. Забравшись по ворсистому шарфу, он с удобством разместился у нее на плечах, обняв длинным хвостом ее шею.
– Похоже ему больше нравится Мавис. – сказал Делрой.
– А чем его кормить? – спросила Мавис у женщины.
– Лунные коты неприхотливы. Мясо, фрукты. Сойдет все. – ответила женщина.
– А вы хорошо разбираетесь в экзотических животных. – обратился к женщине Крикс.
– У моего хозяина большая коллекция разнообразных животных. В том числе и лунные коты. – сказала женщина. – На самом же деле мы подошли поприветствовать вас, господин Герард. – она поклонилась чемпиону.
– Меня? – удивился Крикс.
– Да, мой хозяин высокого о вас мнения, и решил лично поприветствовать вас. – она снова поклонилась Криксу одновременно указывая своими руками на фигуру, стоявшую чуть правее от нее.
Инго уже довольно давно приметил этого человека. Высокий, в полностью белых одеждах, и с небольшим тюрбаном на голове. Он выглядел очень богато. На каждом пальце имелось по золотому кольцу, а с ушей свисали тяжелые серьги.
– Страж вторых врат Эль-Хафа – султан Аль-Баттат Акбарион. – представила его женщина.
Услышав ее слова, Инго стало еще интереснее. Он много чего слышал о султанах Эль-Хафа. Это были элитные воины юга, что-то вроде громовержцев. Каждый из них обладал колоссальной военной волей. К тому же они были одними из богатейших людей в империи. Но Инго представлял их совершенно по-другому. Этот человек совсем не походил на воина. Даже меча нет. Хотя он слышал, что султаны не используют оружия, и дерутся голыми руками. Но скорее всего это был миф. Кто же будет драться без оружия?
– Рад познакомиться с вами, господин Аль-Баттат. – поклонился Крикс. – Давно вы гостите в Вестерклове?
– Мы прибыли три дня назад из Тимберлора. – ответила за султана служанка.
Инго показалось странным, что султан еще не проронил ни слова. Взгляд его черных глаз был абсолютно пустым, а лицо выглядело безразличным.
– Он что, немой? – прошептал Инго обращаясь к стоявшему рядом Делрою.
– Нет. Не совсем. – прошептал Делрой. – Султаны очень дисциплинированные воины. Даже слишком. Каждый султан дает обет молчания. За них говорят их слуги. Но при всем этом они очень вежливые, как видишь. – Делрой указал на султана, который тоже поклонился Криксу.
Поприветствовав чемпиона, султан, вместе со служанкой, удалился в сторону парка.
– Я думала в Стелларии запрещена работорговля. – задумчиво проговорила Мавис. – Почему она называет его «хозяином»?
– Это не рабыня, Мавис. – промычал Джаспер, который во время разговора набивал свой живот картофельными шариками. Сделав могучий глоток, он продолжил: – Дело в том, что в первом столетии в армию Эль-Хафа набирали рабов из старых городов. А их обучением занимались именно султаны. Сейчас слово «хозяин» на юге приравнивается к «учителю» или «мастеру».
На площадь прибывало все больше народу, и вскоре толпа стала настолько большой, что их компанию просто на просто разделило. Инго остался в компании Делроя и Гантэра.
– Ну и толпа. – пробасил Гантэр, разглядывая людей.
– На самом деле это даже к лучшему. – сказал Делрой. – В такой толкучке легко затеряться, да и шансы что нас узнают намного меньше.
Он оказался прав. Даже при огромном росте того же Крикса, Инго видел лишь красный колпак чемпиона, который маячил в десятке метров от них.
– Может быть сходим промочить горло? – предложил Гантэр. – Тут рядом должен быть неплохой трактир.
– Не думаю, что нам удастся прорваться через эту толпу. Лучше купить что-нибудь у арлекинов. – сказал Делрой.
– Да у них один лимонад с ложкой спирта. – грустным голосом поведал Гантэр.
– Тут уже ничего не поделать. – по голосу было ясно, что Делрой тоже недоволен таким меню.
Подойдя к прилавкам, они купили по пинте «лесного» пива, которое имело очень сильный запах хвои, а затем с удобством разместились на каменной ограде.
– Как идут дела по поиску твоей сестры? – вдруг спросил Гантэр, обращаясь к Инго. – Она ведь состоит в пиратской банде? В «Лисьих хвостах», вроде?
– В «Серой Чешуе». – поправил Инго. – Пока что мне известно только то, что она жива, и что ее видели на юге.
– А почему она сама с тобой не встретится? Ведь она знает где ты находишься. – спросил Гантэр, отхлебывая из кружки пенистую жидкость.
Инго задумался. Он и сам не раз задавался этим вопросом. Возможно Серрара думает, что его тоже отдали каким-нибудь пиратам, ну или просто что он покинул город.
– Сейчас имперский флот стал намного сильнее, чем пять лет назад. После смерти императора, столицы стали охраняться намного лучше, и пираты уже не так часто наведываются сюда. – проговорил Делрой.
– Ну не скажи. – помотал головой Гантэр. – Я даже в Поларвейне встречал парочку, хотя от него до ближайшего порта сотня миль.
– Что же ты там забыл? – поинтересовался Делрой.
– Цивилизованное общество. – ответил Гантэр. – Пока общаешься с дикими никсами, свой родной язык забудешь.
– А что насчет никсов? – спросил Инго. – Удалось кого-нибудь завербовать?
– Да, парочку племен мне удалось убедить. – кивнул Гантэр. – Правда их все равно мало. Думаю, еще пару лет мне придется провести на севере.
Инго молча уставил свой взгляд вперед. Он практически ничего не знал о намерениях Гантэра. Делрой рассказал ему что тот когда-то был обычным кузнецом, но потом вдруг начал бурную деятельность против существующей власти. Возможно этому послужила смерть его жены, которую убили во время облавы на его дом. Но все-таки Инго чувствовал, что Делрой чего-то ему не договаривает.
– Но есть и приятная новость. – продолжил Гантэр. – Пока я был в Поларвейне, мне удалось познакомиться с тамошним капитаном стражи. И похоже, что не только мы недовольны своими хранителями.
– На самом деле я уже давно ничего не слышал о де Лино. Он хоть жив? – спросил Делрой.
– Жив. – кивнул Гантэр. – И живет на полную катушку. А про свои обязанности и думать забыл. Сидит себе в замке и в ус не дует. После смерти императора перестал даже делать обходы улиц. Люди недовольны. Дошло даже до того, что «побитые» стали нападать на близлежащие деревни. Мне даже как-то раз пришлось самому с ними сражаться.
– А что валькиры? Они разве не защищают людей? – удивленно спросил Инго.
– Пфф. Валькиры? Да это же сказки. Поларвейн единственная столица, не имеющая элитных войск. Единственные воины там – это городская стража. Хоть прямо сейчас иди, и захватывай. – сказал Гантэр, и осушил одним махом половину кружки.
Слова Гантэра заставили Инго задуматься. У каждой из столиц действительно были свои особые войска. В Вестерклове – громовержцы, в Эль-Хафа – султаны, в Лимминг Мун – разведчики Умбра Тан. А вот в Поларвейне, по словам Дедушки, элитными воинами были валькиры. Так называли воинов, которые жили высоко в горах. По слухам, у них были настоящие крылья. Также говорили, что они потомки какого-то древнего божества, которому поклонялись северные народы. Но Инго ни разу не видел крылатых людей, в отличие от тех же громовержцев, султанов и разведчиков. Значит это действительно только лишь миф?
Раздумья Инго прервал приглушенный звон колокола, который раздался в другом конце площади. Сначала ему показалось, что это всего лишь звон монет, который слышался здесь на каждом шагу, но потом звук повторился, и уже чуть ближе. Музыкальные инструменты, которые наполняли площадь веселыми мелодиями, вдруг резко стихли. По толпе прошлась волна шепота.
– Что там происходит? – особо ни к кому не обращаясь, спросил Гантэр. Встав с каменного забора, он направил свой взгляд туда, откуда доносился звон.
– Сегодня же пятый день Снега. – сказал Делрой. – Церковь Силестии празднует «Цветение роз». Сейчас у них праздничный ход.
Как только он это сказал, толпа перед ними расступилась, и Инго увидел процессию жриц, в главе с цепной ведьмой. В одной руке она держала огромный колокол, в который ударяла после каждых пяти шагов. За ней шли жрицы, неся в руках золотые и красные розы. Проходя мимо людей, они вручали каждому по паре таких роз. Было видно, что некоторые со смущением принимали этот подарок. Даже самым непросвещенным жителям Стелларии было известно, что означают эти цветы.
Розы символизировали двух мучениц – принцессу Силестию и королеву Зулу. По приданию, именно в этот день они первый раз встретились. И после этого уже не могли жить друг без друга. Никто до сих пор не знает, каким именно словом назвать их союз, поэтому называют просто «любовью». Но их чувства были в тысячу раз сильнее этого простого слова. Фанатичный император, когда узнал об этой порочной связи, приказал схватить и казнить собственную дочь. Узнав, что принцессу Силестию хотят казнить, королева Белланимы тут же собрала свою армию, и ринулась на помощь принцессе. Но ее войска разгромили четыре армии под предводительством хранителей, а саму королеву Зулу схватили инквизиторы. Тела убитых белланийцев, которые пошли за своей королевой, были возвращены обратно в город. Все думали, что Белланима пала, но убитые горем вдовы и матери одели доспехи своих мужчин и ринулись на помощь Зулу. Горе и отчаянье заставили их сражаться, не жалея своих жизней, и таким образом им удалось освободить королеву Зулу. Но та была уже в предсмертном состоянии. Инквизиторы пытали ее самыми извращенными способами. Но даже так она нашла в себе силы сражаться дальше. Дойдя до Мидденхола, она дала свой последний бой. И возможно она даже и победила бы имперскую гвардию, если бы не почувствовала под ногами тело принцессы, к которой она так спешила. Силестию обезглавили и сбросили с городских стен. Зулу испытала глубочайшее отчаянье. В тот момент и появилась первая ведьма, а мир узнал о пустой воле. Но долго ей страдать не пришлось. По легенде, в тот миг, как Зулу охватило «великое горе», небеса разверзлись и тело Силестии, вместе с Зулу, воспарили и вознеслись на небеса. Люди посчитали это святым знаком, и создали свою собственную веру. Первыми ее жрицами стали те самые женщины, которые сражались вместе с королевой Зулу. Они и стали первыми цепными ведьмами. Многие с тех пор спорят, была ли эта история правдой, или все это выдумки ведьм? Но ясно одно, в этот самый день, по всей Стелларии начинают цвести красные и золотые розы, в честь встречи двух мучениц.
Инго посмотрел на идущую впереди ведьму. Ее черные глазницы сильно выделялись на гладко выбритой голове. Инго не раз слышал, что ведьмы проходят через чудовищные ритуалы, в которых они испытывают те же страдания, которые испытала королева Зулу. Каким же нужно быть безумцем, чтобы добровольно лишить себя глаз?
Тут Инго на секунду показалось, что ведьма смотрит прямо на него. Даже в этих черных впадинах чувствовалась жизнь.
– Никогда не понимал этих белланийцев. – проговорил Гантэр наблюдая за шествием. – Превратить свой город в настоящую тюрьму и истязать себя пытками…
– Мавис говорила, что вы бывали в Белланиме. – проговорил Инго, поворачивая свою маску в сторону Гантэра.
– Да. И я больше не намерен туда возвращаться. Хуже места не придумаешь. – мрачно сказал Гантэр.
– На самом деле Белланима, как и Вестерклов, разделена на секции. – вмешался в разговор Делрой. – Верхнюю и нижнюю. На верхней живут обычные жители и кардинал, а нижняя отведена для тюрем.
– А ты откуда знаешь? – удивленно спросил Гантэр.
– Есть у меня парочка знакомых ведьм. – проговорил Делрой.
– Первый раз об этом слышу. – с еще большим удивлением сказал Гантэр.
– Когда в Лимминг Мун приезжали цепные ведьмы, я, как помощник короля, лично сопровождал их. Так мне и удалось с ними познакомиться.
– А что на этот счет говорила Лейла? – спросил Гантэр. – Не ревновала?
– Нет. Она и сама частенько вызывалась сопровождать их. – с теплотой в голосе сказал Делрой, принимая из рук жрицы розы.
– Да-а…– вздохнул Гантэр, и посмотрел на дно своей пустой кружки.
Инго тоже допил свое пиво. Уже собираясь идти за новой порцией, он вдруг заметил, что процессия остановилась. По звукам впереди, он понял, что кто-то затеял спор с жрицами. Пробравшись вперед, он увидел такую картину:
Посередине площади стояла цепная ведьма. В ее руках больше не было колокола, тот был аккуратно поставлен у ее ног. В руках она сжимала огромный меч, который до этого покоился на повозке, рядом с розами. Взгляд ее пустых глаз был направлен на человека, который стоял перед ней. Тот тоже держал в руках оружие. Это был мужчина, лет двадцати пяти. Его узкое лицо, вкупе с короткими рыжими волосами, делали его похожим на лиса. Но сейчас оно было искривленно гримасой ненависти. Он был одет в черные доспехи, поверх которых была наброшена серая накидка с капюшоном. В правой руке он держал длинный меч, а в левой хлыст, с тремя ответвлениями. Оружие инквизиторов.
– Как смеешь ты предлагать мне эти сорняки?! – с отвращением в голосе прокричал он, наступая черными подошвами на упавшие розы.
Ведьма ничего не ответила, но было видно, что она в любой момент была готова к нападению. Возможно она уже давно бы напала первая, но множество людей, которые еще не поняли насколько опасна эта ситуация, сдерживали ее.
– Как же меня раздражает весь ваш сброд! – продолжил мужчина, подходя все ближе к ведьме. – Вешаете людям лапшу на уши. О любви, верности. Ваша любовь – порок! – прокричав это, он взметнул свою левую руку в воздух. По площади разнесся громкий удара хлыста.
Лишь в последний момент ведьма сумела отскочить от летящих в нее кожаных веревок с железными набалдашниками. В ту же секунду она ринулась в атаку. Инго еще ни разу не видел, как сражается ведьма, и его удивило насколько быстро она двигается в своих огромных доспехах. Уйдя от второго удара хлыстом, она замахнулась своим мечом, намереваясь ударить прямо в бок инквизитора. Но мужчина смог парировать ее удар своим мечом.
Бой разгорелся не на шутку. Каждый из противников сражался насмерть. Стражники, которых было не меньше десятка на площади, не знали, что им делать. Они явно боялись вмешаться в драку. Единственное, что им оставалось, так это уводить обычных людей подальше от центра сражения. Некоторых даже пришлось оттаскивать на руках, так как в ход уже пошла пустая воля. Доспехи стражников, которые находились ближе всех к сражающимся, стали покрываться коррозией, и прямо на глазах осыпаться. Инго тоже почувствовал в горле неприятный привкус дыма и железа. На всякий случай он отошел подальше, чтобы сохранить свою маску в целости. Пустая воля постепенно разрушает все, что не освящено, либо не проклято.
Тем временем площадь практически опустела. Лишь две фигуры продолжали находиться в ее центре, безустанно осыпая друг друга градом ударов. Инго поразило как технично каждый из них действует. В движении обоих не было ни одного лишнего движения. Словно два железных механизма. Но ведьма была искусней. Крутя огромную клеймору в руках, она то разворачивала ее в обратную сторону, то перебрасывала через спину, словно акробат зажженный факел.
И вот, когда двое лезвий снова соприкоснулись друг с другом, из толпы людей вылетела белая тень. Инго даже не сразу понял, что это такое. Тень в мгновение ока оказалась между ведьмой и инквизитором. И тут площадь содрогнулась от небольшого землетрясения. Плитка под ногами сражающихся покрылась трещинами, а мечи, которые совсем недавно осыпали друг друга ударами, взмыли высоко в небо. Словно две железные птицы, они на мгновение застыли над площадью, а потом рухнули вниз, упав в нескольких метрах от своих владельцев.
Между ведьмой и инквизитором стоял султан Аль-Баттат. Но сейчас он выглядел немного по-другому. Его глаза были полностью черного цвета, и из них шел вверх темный дымок, прямо как у Делроя, когда тот показывал им усиленную волю. Находясь в десятке метров от него, Инго чувствовал невероятные волны силы, которые исходили от этого человека. Даже снег, который до этого спокойно падал на головы сражающихся, стал закручиваться спиралями вокруг султана.
– Как вы смеете! – раздался знакомый женский голос из толпы. – Как вы смеете устраивать эту бойню, когда вокруг множество невинных людей?!
Из толпы вышла служанка султана, с которой недавно разговаривал Крикс.
– Здесь нет моей вины. – проговорила своим потусторонним голосом ведьма. Она держалась за запястье, которое, похоже, было вывихнуто. – Инквизитор Ашиль первым напал на меня.
– Как ты смеешь произносить мое имя своим поганым ртом?! – расширил глаза инквизитор.
Он замахнулся хлыстом, который все еще находился в его руке, но ударить так и не успел. Реакция султана была молниеносной. Одним ударом он направил инквизитора в полет, прямо в сторону огромного дуба. Врезавшись в дерево, инквизитор сполз вниз по стволу.
– Если вы продолжите буйствовать, то хозяин Аль-Баттат не будет сдерживаться. Хотите выяснить отношения – идите за стены города или на арену. – проговорила служанка строгим голосом. Но ее слова услышала только ведьма, так как Ашиль потерял сознание от сокрушительного удара султана. Подняв выбитый меч, ведьма развернулась и направилась в сторону жриц, которые стояли в другом конце площади.
Люди понемногу начали приходить в себя и площадь снова оживилась. Инквизитора унесли послушники церкви Шести. Отовсюду вновь зазвучала музыка. Словно и не было никакого сражения.
– Да, нечасто увидишь такое представление. – проговорил Гантэр.
– Было очень безрассудно с их стороны. – сердито сказал Делрой. – Если бы это случилось в Лимминг Мун, то я бы их сразу убил.
– Я думаю этот Ашиль совсем недавно получил сан инквизитора, и решил опробовать себя в деле. – предположил Гантэр.
– Техника у него хромает. – покачал головой Делрой.
– Разве? А мне показалось что они были равны по силе. – сказал Инго.
– Если бы султан не вмешался, то ведьма убила бы его. – уже более спокойным тоном ответил Делрой – Но оно и к лучшему, тогда бы праздник на сегодня закончился. А так, всего лишь небольшое представление.
– А что на счет людей, которые упали в обморок? – спросил Инго.
– Да это обычное переутомление. Их уже откачали. – сказал Делрой, указывая на пострадавших от битвы горожан. Те сидели под навесом, в окружении нескольких жриц Силестии.
В этот момент, откуда ни возьмись, к ним подбежала Мавис.
– Вы видели?! Ведьма и инквизитор…– затараторила она. Лунный кот все еще покоился у нее на плечах.
– Да, видели. – успокоил ее Инго. – А где остальные?
– Крикс пошел за громовержцами. Мави опять торгуется с арлекинами. – продолжила жужжать Мавис. – Вон там Аластор с Джасом. – она подняла руку и помахала друзьям. – Эй! Мы тут!
– Может быть пойдем уже домой? – проговорил Гантэр. – Покажите мне свое убежище.
– Пойдем. – сказала Мавис. – А то Снежку, наверно, холодно тут.
– Снежку? – удивленно переспросил Инго. – Это ты так кота назвала? – он посмотрел на зверя, который лежал на плечах у Мавис. Хоть он и был белого цвета, но называть его Снежком…
Ответ Мавис приглушил громкий возглас Аластора:
– Гантэр! Сколько лет, сколько зим! – кузнец уже успел позабыть что совсем недавно виделся с лидером.
– Аластор! Рад тебя видеть, друг! – подыграл ему Гантэр.
– Ладно, пойдемте уже домой. – сказал Делрой.
И они, всей толпой, направились в сторону трущоб.