скачать книгу бесплатно
– С другой стороны, – продолжил Мэл, – ты долго говорил о том, как будешь медленно меня убивать.
– Ерунда, я просто болтал! – испуганно пролепетал наемный убийца. – Я бы мигом тебя прикончил, честное слово.
– Какой ты добрый. Но вот беда: я тебе не верю.
– Богом клянусь!
– Из твоих слов я понял, что ты наслаждался бы, пытая меня, мерзкий садист.
– Иногда приходится такое говорить… ну, чтобы создать определенный эффект, – сказал Роло, незаметно заводя окровавленную руку за спину. – Сам понимаешь, мне нужно выглядеть крутым и грозным. Мне нужно…
Не закончив фразу, Роло выхватил револьвер, который прятал в штанах, на пояснице, и прицелился в голову Мэла, одновременно взводя курок.
Бах!
Роло упал навзничь: третью пулю снайпер, как и обещал, всадил между ушей. Теперь Роло лежал на спине в пыли, с отверстием на месте носа – и другим, более крупным отверстием в затылке.
Так погиб Дезмонд Роло, наемный убийца.
2
«Серенити» взлетел с поверхности Одессы на всех парах и за минуту разогнался до второй космической скорости.
В грузовом отсеке Мэл, Зои и Джейн делились друг с другом новостями. Ривер сидела на краешке мостика неподалеку и болтала ногами. К их разговору она, похоже, не прислушивалась: она смотрела в пустоту, что-то напевала себе под нос и наматывала прядь волос на палец.
– Хеймер? – спросила Зои. – Я так и знала, что рано или поздно все это дело нам аукнется.
– Ну да, – отозвался Мэл. – Кто бы мог подумать, что он разозлится, потеряв одну из своих драгоценностей?
– Ты сейчас про «Ласситер» или про ИоСаффБридж?
– Ну, ты же знаешь, как мужики привязываются к своим пушкам. Верно, Джейн?
– Это не стыдно, – ответил Джейн, обнимая свою любимую винтовку, которую он окрестил «Верой».
– Но в данном случае, – продолжал Мэл, снова переводя взгляд на Зои, – я про ИоСаффБридж. Пожалуй, для этого грязного дела он мог найти кого-нибудь поумнее. Ловушка, которую подготовил Роло, была не слишком хитроумной. «Давай встретимся в избушке в глуши, только ты и я, и никого больше». Мы прекрасно понимали, что это подстава. Оставалось выяснить, кто ее организовал и зачем.
– Но, сэр, можно было придумать способ получше, – сказала Зои. – Чтобы вас меньше связывали и реже приставляли к вам нож.
– Я надеялся разговорить Роло старым испытанным способом – пригрозить ему пушкой. Именно такой был у нас план, помнишь? И я бы так и сделал, если бы представилась подходящая возможность. Откуда я мог знать, что этот гэ чжень де хунь дань подмешает мне снотворное?
Последствия этой встречи Мэл все еще ощущал – у него кружилась голова, а язык, казалось, стал шершавым.
– И откуда я мог знать, что он свяжет меня и отвезет в глушь, чтобы там убить? – продолжал он. – Хорошо, что рядом был мой ангел-хранитель. Кстати: неплохо стреляешь, Джейн.
– Всегда пожалуйста, – ответил Джейн.
– Но мне вот что любопытно: ты ведь с самого начала занял позицию рядом с избушкой. Так почему ты не уложил Роло, пока он нес меня к своему кабриолету?
– Я плохо его видел. Он взвалил тебя на плечо, и я не мог гарантировать, что не попаду в тебя. Кроме того, я не знал, проболтался он уже или нет. Я предположил, что нет, поэтому у меня оставался только один вариант – следовать за вами на «Муле» на безопасном расстоянии. А когда я вас догнал, Роло уже тебя подвесил и начал размахивать ножом.
– А я был занят: заставлял его разговаривать, тянул время. Если бы не это, ты бы опоздал.
– Но в итоге тебе вреда не причинили, так?
– Ну, нескольких пуговиц я лишился… – Мэл уныло посмотрел на рубашку. – Да, пожалуй, жаловаться не на что.
– Самое обидное, что недавно я купил вот его, – Джейн похлопал по новенькому прибору ночного видения. – Надеялся, что смогу его испытать, но там было светло, и он не пригодился.
– Может, в следующий раз мне снова будут угрожать ножом, и тогда твоя мечта исполнится.
– Да уж надеюсь.
Мэл искоса взглянул на здоровяка. Сложно понять, когда Джейн Кобб хамит, а когда просто прикалывается.
– Но вот вопрос: что делать дальше? – спросила Зои. – Одного наемного убийцу Хеймер к тебе уже подослал. Когда он узнает о провале, то, скорее всего, подошлет другого.
– Скорее всего, нет – когда увидит на своем крыльце вот это. – Мэл указал на алюминиевый контейнер размером с гроб. В контейнере лежали останки Дезмонда Роло.
– Хеймер – аристократ с Беллерофонта, – продолжил Мэл. – Сам нажать на спусковой крючок он боится, но с радостью заплатит тому, кто готов это сделать. Таким людям нужно показывать, к чему приводят их решения; они должны знать, как на самом деле выглядит убийство. Он откроет этот ящик, взглянет на простреленное тело Роло и все поймет.
– А если нет?
– Тогда то же самое случится с каждым стрелком, которого он наймет. В конце концов ему все станет ясно.
– Я не против, – заметил Джейн.
– Это риск, – сказала Зои.
– Рассчитанный.
– Все равно.
– Ну, такая уж у нас жизнь, Зои, – вздохнул Мэл, – сплошной риск, хоть рассчитанный, хоть нет.
Выйдя на мостик, Саймон услышал последние слова Мэла.
– Что за риск? – спросил он у Ривер.
Ривер подняла голову и посмотрела на брата.
– Мэл не возражает, если его попытаются убить.
Значит, она все-таки прислушивалась к разговору, хоть и – по своему обыкновению – рассеянно.
– Я совсем не об этом говорил, – возразил Мэл. – Если кто-то наставит на меня пушку, нож или любое другое оружие, то я, конечно, очень даже буду возражать. Похоже, что в последнее время это происходит все чаще, и я должен с этим смириться – даже если это мне не по душе.
– Так куда мы теперь отправимся? – спросил Саймон.
– На Беллерофонт, – ответила Ривер. – Мэл приготовил для Дюррана Хеймера подарок – труп, свеженький, только что с конвейера.
– Труп?
– Вон в том ящике.
– Серьезно?
– Я должен его убедить, – сказал Мэл.
– Знаешь, он ведь герой, – заметила Ривер.
– Ты мне льстишь, Ривер, – сказал Мэл. – Я бы не назвал свой поступок героическим. Смелым – возможно, но не героическим.
– Беллерофонт, – отозвалась Ривер. – Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру – огнедышащее чудовище с головой льва, телом козла и хвостом змея.
– А. Этот.
– Ты про него слышал?
– Нет, но он, похоже, настоящий герой. Убивал монстров, и все такое.
– Но Беллерофонт, как и многие герои, зашел слишком далеко, – сказала Ривер. – Он возгордился, решил, что после победы над Химерой его место на горе Олимп, рядом с богами.
– У нас что, какая-то лекция про древние сказки? – спросил Джейн, в отчаянии качая головой.
Не обращая на него внимания, Ривер продолжила:
– Зевс послал муху, чтобы она жалила Пегаса в полете. Пегас сбросил Беллерофонта, и тот упал на Землю, приземлился в колючий куст и ослеп. Остаток дней он провел в одиночестве, униженный и жалкий. Боги карают людей, которые пытаются стать равными богам.
– И какова мораль этой истории? – спросил Мэл.
– А должна быть мораль?
– Ты, похоже, намекаешь, что я повинен в грехе гордыни.
– Нет, ни в малейшей степени. Но когда прилетим на Беллерофонт, будь готов грохнуться на землю.
– Что?
Ривер, сидевшая на мостике, посмотрела на Мэла сверху вниз. Поймав проникновенный взгляд ее огромных глаз, он почувствовал, что она знает больше, чем все остальные. Подобное ощущение возникало у него не раз, но не переставало его пугать. Ученые Альянса покопались в мозгах Ривер, подарили ей возможности, которые можно назвать сверхчеловеческими. Эти способности – телепатия, предвидение, невероятная боевая выучка – проявлялись постепенно, и сколько их у нее, оставалось неясным. Однако за них пришлось дорого заплатить: Ривер стала ущербной, психически нездоровой. Иногда ее удивительный разум мог справиться с любой, даже с самой непреодолимой проблемой; но с такой же частотой он сам их создавал.
– Что? – переспросила Ривер.
– Нет, это я первым спросил: «Что?» Повторять за мной нельзя. Ты должна ответить на мой вопрос. Как я грохнусь на землю?
– Я так сказала?
– Ну вот, начинается, – заворчал Джейн. – Маленькая мисс Жуть пудрит нам мозги. Опять.
Что-то бормоча себе под нос, он вышел из грузового отсека.
– Ривер, – мягко сказал Саймон, – если ты знаешь, что произойдет, скажи нам.
Ривер недоуменно нахмурилась.
– А я знаю, что произойдет?
– На Беллерофонте.
– Беллерофонт. Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру…
– Про это ты уже говорила. Можешь рассказать нам еще что-нибудь?
– Нет, Саймон, не думаю, – озадаченно ответила Ривер.
– Точно?
– Абсолютно.
Ривер словно не помнила то, что сказала всего полминуты назад. Скорее всего, она действительно это забыла. Внезапно Ривер вскочила и, хлопнув Саймона по руке, крикнула:
– Ты водишь! – и выбежала из грузового отсека.
Пожав плечами, Саймон отправился вслед за ней.
– Я догоню тебя, Ривер.
– Не догонишь! – донесся ее певучий насмешливый голос. – У тебя никогда это не получается!
Мэл и Зои переглянулись.
– Что скажешь? – спросил Мэл. – Наш личный хрустальный шар нас о чем-то предупредил.
– Нужно быть готовыми к тому, что на Беллерофонте нас ждут неприятности – на тот случай, если Ривер попала в точку.
– Я тоже так думаю. Заметь, меры предосторожности следовало бы принять, даже если бы на борту не было мадам Нострадамус.
– Почему?
– Потому что у нас всегда неприятности, черт побери.
3
На самом деле, все обошлось: им улыбнулась удача, и никаких неприятностей у них не возникло.
Дюрран Хеймер владел одним из поместий, кластеры которых парили над морями Беллерофонта, благодаря комплексам конических антигравитационных генераторов. Эти дисковидные, практически неотличимые друг от друга поместья напоминали огромные листья кувшинок, подвешенные в воздухе.
Мэл и Зои посадили один из двух шаттлов «Серенити» на платформу, расположенную во владениях Хеймера, и торопливо вытащили из корабля контейнер, к которому Мэл прилепил бирку с надписью «Особый груз для мистера Хеймера – Совершенно секретно». Вскоре шаттл снова взмыл в воздух. Задерживаться не было смысла: заметив их, кто-то мог вызвать полицию.