скачать книгу бесплатно
Со стены сорвалось копье, привезенное из Реата, со страшной силой пронзило говорившего и, выбив мраморную крошку, пригвоздило его к полу.
– У кого-то еще есть желание меня арестовать? – отстраняя детей, спросил Гартош.
Желающие, конечно, имелись, но они не стали озвучивать свое желание вслух. Маги уже успели связаться с Тороной и получили приказ.
– Уходим! – выкрикнул один из них.
Не опуская оружия, гвардейцы попятились к выходу. Им никто не мешал, и вскоре они скрылись за дверью.
– Ну, а ты что стоишь? – спросил Гартош Катана. – Или беги за своими друзьями, или подойди и обними меня.
Катан сделал шаг вперед и вдруг остановился.
– Я не знаю, захочешь ли ты меня обнять, – сказал он.
– Что так? – удивился меньший брат.
– Много лет назад мне было приказано привести в Торону твоего единорога, который находился здесь.
– И что? – внутренне напрягшись, спросил носитель.
– Агаральд упирался, даже напал на меня.
– Дальше! – поторопил брата Гартош.
– Дядя убил Агаральда, – с нескрываемым презрением внес ясность Зоктер.
Лицо носителя потемнело. В глазах начали зарождаться молнии. Катан в страхе попятился вслед за своими незадачливыми коллегами. Добравшись до двери, он развернулся и бросился бежать. Со стены сорвалась алебарда и полетела ему в спину.
– Папа, не надо! – повисла на руке у отца Милена.
Алебарда застыла в воздухе, а затем со звоном упала на пол. Гартош спохватился и вытер выступивший вдруг на лбу холодный пот – не хватало еще и ему становиться братоубийцей. Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул – бешено стучащее сердце начало постепенно успокаиваться.
– Даже не верится, что я опять дома, – снова повернулся он к детям.
– Папочка! – прижалась к его плечу дочь. – Нам так тебя не хватало. Где ты был так долго?
– Об этом рассказывать не один час, – ответил носитель. – Времени у нас не так уж много, так что думаю, рассказ перенесем на другое время.
– Мне кажется, уже можно не торопиться, – сказала Алеандра. – Твои враги наверняка уже в курсе о твоем появлении, так что фактор неожиданности потерян. Хотя затягивать встречу с ними тоже не стоит, не нужно давать им лишнее время на подготовку.
– Ты права. Мы сейчас вернемся в Риглис, и вы уже вместе с прадедом услышите мою историю. Но сначала я хотел бы пройтись по замку, слишком долго я здесь не был и слишком много с ним связано.
– Мы с тобой! – вцепилась ему в руку Милена.
– Конечно, – улыбнулся отец. – Теперь я вас долго не отпущу.
* * *
Ноги сами принесли Гартоша к их с Лиситой спальне. Он взялся за ручку двери и остановился. Горло сдавил комок и долго не давал вдохнуть. Наконец он пересилил себя и толкнул дверь. Сразу стало понятно, что в спальню уже много лет никто не входил, пол покрывал толстый слой пыли. Хотя кое-какие следы имелись – следы от лап мелкого животного. Носитель сделал несколько шагов вперед, вслед за ним вошли и остальные. Одеяло на кровати вдруг зашевелилось. Присутствующие пораженно застыли.
– Кто там? – почему-то шепотом спросила Милена.
– Сейчас узнаем, – так же тихо ответил отец и осторожно подошел к широкому ложу.
Из-под одеяла показалась лохматая голова. Гартош не сразу узнал животное. Но наконец он понял.
– Так это же Торита! – воскликнул он.
Ручной зверек Лиситы недолго пялился на вошедших и тоже узнал мужа своей хозяйки. Класт жалобно заскулил и нерешительно вылез на средину кровати, видимо по-прежнему опасаясь грозного хозяина.
– Иди ко мне, верный класт, – протянул к нему руки Гартош. – Можешь не бояться, я больше никогда не повышу на тебя голос.
Торита подобралась поближе, и человек взял ее на руки. Зверек снова протяжно защебетал, словно упрекая хозяина за долгое отсутствие.
– Мама тогда не смогла ее найти, и мы уходили без Ториты, – сверкая повлажневшими глазами, сказал Мартан.
– Дай её мне, – попросила Милена. Она приняла от отца домашнюю любимицу и ласково её погладила. – А разве класты бывают белого цвета?
– Нет, – ответил Гартош. – Она поседела.
Зверек обнял лапками шею девушки и умиротворенно затих.
– Интересно, чем она здесь питалась? – заинтересовался Аруш.
– Окно приоткрыто, – показал Гартош. – Она ночью выходила на охоту, а днем возвращалась. Ладно, пойдем, что-то давит здесь на грудь.
Он двинулся к выходу, но его остановил дрожащий голос дочери:
– Пап, она умерла.
Носитель остановился и подошел к Милене. Торита положила голову ей на плечо и словно бы уснула, но с первого взгляда стало понятно – она больше не дышит. Верный зверек дождался прихода своих хозяев и со спокойной душой покинул мир живых.
Гартош взял у дочери бездыханное тельце класта.
– Пойдем, – прошептал он, – я отнесу тебя к хозяйке. Только заглянем по пути еще в одно место.
* * *
Место, где захоронили Агаральда, поросло густым бурьяном. Одним движением руки Гартош расчистил его.
– Прости, друг, – негромко произнес он. – Столько битв мы прошли вместе, а теперь… Твоя смерть не останется неотомщенной. Еще не знаю как, но Катану это не сойдет с рук.
Фатар выпустил сложную комбинацию лучей, и из небольшого холма, под которым покоился единорог, начала расти скульптура Агаральда. Атраты точно уловили желание носителя, и боевой единорог получился словно живой. Гордо вскинутая голова, блестящий рог угрожающе нацелился в небо, черная броня тускло отсвечивала на полуденном солнце.
Рядом удивленно всхрапнул Пегас. Он внимательно всматривался в своего предшественника. И Гартошу показалось, или это действительно произошло – но единорог словно кивнул в знак приветствия, и конь ответил ему тем же.
– В Риглис, – повернулся к друзьям носитель. – Сюда я вернусь позже. Когда найду силы.
* * *
По двору замка сновали вооруженные люди и незнакомцы, в которых носитель безошибочно узнавал магов – дед собирал силы для визита в столицу. Увидев появившегося внука с компанией, он бодрым шагом подошел к ним, и Гартош с радостью отметил, что дед начал оживать и сбрасывать один десяток лет за другим.
– Идем вовнутрь, – решительно сказал хозяин замка, – у меня слишком много к тебе вопросов, и они просто разорвут меня изнутри, если я тебе их не задам. И главное, не услышу ответы.
– Вы идите, а мне нужно посетить еще одно место, – ответил деду внук. – Я недолго.
– Понимаю, – кивнул Руткер.
Гартош взял под уздцы Пегаса и вывел его со двора. До места, где хоронили Осколов, он добрался быстро. У входа в небольшой храм его встретил незнакомый жрец средних лет.
– Лорд Гартош, – поклонился он, – я слышал о вашем возвращении. Похвально, что первым делом вы пришли посетить усопших.
– Вы давно здесь?
– Пять лет, с тех пор, как не стало Фугильена.
– Жаль старого жреца, он на многое открыл мне глаза. Провожать меня не надо, – Оскол остановил жестом жреца, – я помню нужное место.
Жрец еще раз поклонился и отступил в сторону.
В отличие он места захоронения Агаральда, здесь царили чистота и порядок. Гартош без труда отыскал могилу отца. Руткер постарался на славу, и место, где нашел последнее пристанище сын, украшала скульптура в полный рост. Рядом расположились еще несколько надгробных скульптур. Мать. Гнивер. Ольвильда. Дальше шли более дальние предки. К могиле жены Гартош подошел, с трудом переставляя ноги. Лицо Лиситы освещала безмятежная улыбка. Она ласково смотрела на мужа, прощая ему долгое отсутствие и свою собственную смерть. Как всегда, она ему все простила. Носитель бережно положил у ног жены тельце Ториты, упал на колени и завыл. Скорее зарычал от боли. Чувство собственной вины навалилось с новой силой. Тяжело дышать, даже думать. В голове только серая муть. Теплый ветерок ласковой ладонью провел по его макушке, затем еще, и еще. Ласковые поглаживания снимали боль не хуже, чем живые ладошки Лиситы.
– Спасибо, любимая, – прошептал единственный живой здесь Оскол. Он поднялся на ноги. – Ты всегда все понимала, как никто. Понимаешь и то, что сейчас я должен уйти. Но я скоро вернусь, и тогда мы наговоримся. Может быть, даже навсегда встанем рядом.
Глубоко вздохнув, он развернулся и пошел к храму. Усопшие родственники ободряюще смотрели ему в спину, благословляя на святую месть. На полпути к храму Гартош развернулся и низко поклонился покоившимся на родовом кладбище. В скульптуре Лиситы кое-что изменилось. На её плече удобно расположилась Торита, обхватив шею хозяйки пушистым хвостом.
* * *
В кабинете все разместиться не смогли, поэтому расположились в одном из уютных залов. Гартош рассказывал родственникам о своей жизни на Земле и о встрече с Алазой.
– Так говоришь, титаны это одни из древних богов того мира? – задумчиво почесал подбородок Руткер. – Интересно… Значит, интерес к твоей персоне высшие силы проявляют не только в нашем мире.
– Титаны не проявляли ко мне интереса, встреча со мной для них стала такой же неожиданностью, как и для меня, а вот загадочная гадалка – это действительно интересно, – ответил Гартош.
– Так ты, значит, давно пользуешься популярностью у высших сил? – заинтересовалась Алеандра.
– Популярностью не то слово, – опередил внука Руткер. – С некоторыми богинями он даже спал.
– А почему мы об этом ничего не знаем?! – воскликнула Милена.
– Мала еще, – буркнул Гартош и постарался замять тему близости с божествами. – Мне несколько раз помогали некоторые боги и демоны. Хотя от других были только неприятности.
– А подробней? – потребовала вампиресса.
– Мой внук стесняется, поэтому расскажу я, – снова вмешался старый маг.
И он сжато поведал присутствующим историю взаимоотношений внука с высшими силами.
Алеандра точно отмечала ключевые моменты этих взаимоотношений:
– Первый контакт, насколько я понимаю, произошел во время вашей войны с так называемой нечистью? – вампиресса ненавязчиво напомнила своей улыбкой, что и её вполне можно отнести к этому виду жителей Иктива.
– Именно, – живо ответил Руткер. – Насколько я понимаю, наши нынешние боги решили тогда в очередной раз померяться силами со старыми богами, которым поклоняются те, кого у нас называют нечистью. Вы уж извините, герцогиня, но к ним у нас относят и вампиров, правда, не истинных, а обращенных. Истинных в нашем мире нет.
– Мне кажется, что главная причина ваших сложных взаимоотношений не в том, что нефраты отличаются от вас, а в том, что они поклоняются другим богам.
– Скорей всего, так и есть, – согласился с вампирессой Руткер. – Наши нынешние боги снисходительно смотрят на небольшие анклавы, где поклоняются другим богам, например на Зачарованный Лес. Но старые боги представляют для них реальную угрозу. Вот почему и опасно быть свидетелем поражений, которые терпят наши божества.
– Это правда, – кивнула Алеандра, – продолжайте.
– Потом произошло несколько встреч с демонами. Демонами, которые служат разным богам, поэтому и результат от этих встреч получался разный. Особо хочу отметить помощь Малиарта – одного из главных морских демонов, Килесы – богини мести, и Эгрены – богини лесов и полей. В то же самое время у Гартоша с самого детства происходят стычки с представителями воздушных стихий, в частности с высшими духами. И мне почему-то кажется, что мой внук сообщил не обо всех своих контактах с высшими силами.
– Это правда? – поинтересовалась вампирша.
– Правда, – буркнул носитель. Присутствие, пусть и повзрослевших, но все-таки детей заставило его слегка смутиться.
Алеандра это поняла и не стала акцентировать внимание на взаимоотношениях друга с божествами.
– Можно смело добавить в общую копилку и встречу вашего внука с удивительной статуей – Эльфимерой, которая стоит в вашем кабинете, – сказала она. – Вы ведь уже проверили, какие силы её охраняют?
– Конечно! – ответил хозяин замка. – Очень интересный артефакт принесли вы в мой дом. Только не знаю, к добру ли это? Вокруг неё буквально струится божественная сила. Я думаю, что те, кто её создал, намеренно не стали скрывать значимость Эльфимеры, чтобы к ней не лез кто попало.
– Именно поэтому я и не захотела с ней связываться, – улыбнулась вампиресса. – Но думаю, что у вас она будет надежно спрятана.
– Она уже в моем самом надежном хранилище, – заверил её Руткер.
– Ни одно твое хранилище не сравнится с тем, где эта статуя находилась до сих пор, в Луистане, – заметил Гартош.
– Ты имеешь в виду ристолит? – уточнила Алеандра.
– Да. Как только разгребем здесь, нужно будет доставить минерал и металл из Луистана.
– Кстати, вы до сих пор не объяснили мне, как Эльфимера к вам попала, – напомнил старший Оскол.
Пришлось Гартошу продолжить свой рассказ об охоте за атратами, которая привела его к Эльфимере и встрече с новыми друзьями. Его рассказ вызвал всеобщий интерес и восторг. Редко кому за столь короткое время выпадет такое количество приключений и испытаний.
После всеобщих восторгов лорд Руткер решительно встал:
– Все, достаточно! Я свое любопытство удовлетворил. Надеюсь, все остальные тоже. Пора браться за эту ведьму и её прихлебателей! Всякое промедление дает ей лишнее время для подготовки встречи с нами.
– Согласен, – поднялся и носитель. – Сейчас же уходим в Торону.
III
Гартош хотел было появиться прямо в императорском дворце, но передумал, мало ли каких ловушек могла наставить там ведьма. Поэтому он с дедом, друзьями и большинством тех магов, которых Руткер успел собрать, высадился возле входа во дворец. На широких ступенях стояло два десятка бойцов Первого Легиона и десяток личных гвардейцев императрицы. Увидев пришельцев, охрана дворца тут же наставила на них заряженное мощной магией оружие.
Носитель примирительно поднял руку: