Читать книгу Невероятные приключения семейки Сури (Лана Вьет) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Невероятные приключения семейки Сури
Невероятные приключения семейки Сури
Оценить:
Невероятные приключения семейки Сури

4

Полная версия:

Невероятные приключения семейки Сури

Лана Вьет

Невероятные приключения семейки Сури

Глава 1

часть 1. Странный незнакомец

Однажды на улице Старых кошек появился Белый мышь. Он шел важно, приподнимая шляпу-цилиндр сиреневого цвета, при встрече с редкими незнакомцами, попадающимися на его пути. При резких порывах ветра Белый мышь кутался в широкий воротник пушистой шубы, полы которой распахивались в разные стороны, как крылья птицы. Одиноким прохожим не было никакого дела до странного путника, да и он сам, не смотря на свой броский наряд, словно хотел превратиться в тень и остаться незамеченным. Но правила хорошего тона, которые ему привили с детства, не разрешали мышу проскользнуть без приветствия даже совсем незнакомых ему особ.

В другой раз, не случись кануна Рождества, такой странный тип точно не остался бы незамеченным. Но жители городка были озабочены приобретением подарков к празднику для своих близких и друзей. А кто позаботился об этом заранее, сидели по своим домам и в такую погоду не желали даже носа показывать на улицу. В окнах домов мерцали огоньки свечей и разноцветные гирлянды, а воображение дорисовывало картинку уютных домашних очагов и пирогов на столе. «Ммм, эти пироги», – шепотом сказал Белый мышь, сглотнув слюну, вспоминая любимый пирог с вишнями, который пекла его тетушка. Жаль, что он сейчас так далеко от родных краев. Белому мышу было не до праздничного настроения, ведь ему нужно было подыскать новое жилище для своей семьи.

«Джоэль!» – вдруг услышал свое имя Белый мышь, кто-то издалека окликал его. «Нет, не может быть, мне послышалось. Никто в этих краях меня не знает», – подумал Белый мышь и прибавил шагу.

часть 2. Семейка Сури

Его маленькая сестренка Грейс, о которой теперь заботился Джоэль не без участия любимой тетушки, слыла озорной и проворной малышкой. Их родители пропали при очередном поиске подходящего места для переезда. Почему семье приходилось часто менять жилье, теперь знал только Джоэль, который строго хранил тайну. Он не хотел раскрывать причины частых переездов, чтобы не пугать малышей, пожилого Стенли и тетушку Сью. Дядя и тетя, имея двух сыновей – сорванцов, очень любили и баловали малышку Грейс, которая этим бессовестно пользовалась.

Муж тетушки был намного старше ее. Стенли любил сидеть в кресле-качалке и перелистывать старые журналы, напоминающие ему о прошедшей молодости. Пожалуй и все. По части хозяйства дядюшка Стенли был не помощник. Тетя Сью бывало, поворчав немного, сама брала в руки молоток и забивала гвозди в стены, чтобы повесить полки или крючки для одежды. Но в чем нельзя отказать дядюшке Стенли, так это в его безупречном чувстве вкуса, хотя основывалось оно на старых привязанностях. Дядя Стенли даже дома носил галстук – бабочку и яркие носки. Непременным его атрибутом были подтяжки. Журналы-газеты дядюшка то ли читал, то ли просто просматривал картинки, а зачастую дремал прямо в пенсне. Теперь пенсне не носят, ведь очки гораздо удобней, но кто знает, мода такая штука, что всегда возвращается… Кстати, сама тетя Сью до сих пор спит в ночном чепце!

Тетушкины сыновья Джейкоб и Жакоб, два непоседы, вечно попадающие в какие-то истории. И, наконец, никому неизвестный, но о ком все наслышаны, заграничный дядюшка Пьер. Тетушка Сью к каждому празднику посылала на его имя поздравительные открытки. Иногда она получала короткие, написанные размашистым почерком, сообщения с благодарностью, ответными поздравлениями и видами разных мест, где по всей видимости, дядя Пьер изволил странствовать. По семейной легенде он был владельцем несметных богатств и огромного замка, но каких именно сокровищ, и где находился замок, никто не знал…

Часть 3. Рождественская открытка дядюшки Пьера

По причине частых переездов тетушка Сью получала почту «до востребования». Когда у тебя нет постоянного адреса, можно получать корреспонденцию на почте. Перед самым отъездом тетушка Сью зашла на почту узнать есть ли на ее имя корреспонденция.

– Вы мадам Сью Сури? – подозрительно спросила, выглядывая из-под роговых очков, почтальонша.

– Да-да, вот посмотрите, это я… Правда на фотографии я несколько моложе, – смущенно сказала тетя Сью, протягивая документ.

– Так, все мы не молодеем с годами, – уже более дружелюбно ответила почтальонша, – … вот, для вас письмо с красивыми марками!

Поблагодарив, тетя Сью поспешила домой, чтобы раскрыть письмо. В конверте оказалась рождественская поздравительная открытка от дядюшки Пьера с изображением старинного замка с украшенной елкой. Текст содержал добрые пожелания и несколько слов о том, где он сейчас находится. В самом низу открытки была припиcана фраза, которую тетя Сью не поняла. Она решила обдумать все позже и прочитать поздравление для всех за праздничным столом… И надо же было такому случиться, что с хлопотами, связанными с очередным переездом, тетушка Сью забыла об этом!

Часть 4. Небольшое пояснение

Дядюшка Стенли не любил переезды, его ворчание по этому поводу стало настолько привычным, что на него никто не обращал внимания. Что насчет тетушки, то она полностью доверяла своему обожаемому племяннику и не лезла с расспросами. Ну, а малыши любили кочевать с места на место, воспринимая все как большое приключение. На новом месте они очень быстро осваивались, стараясь не привыкать, потому как знали, что им все-равно придется покинуть очередную обитель. Тем не менее малыши делали, как они называли, «секретики» в любом месте, где бы они ни жили. Но об этом чуть позже.

Джоэль иногда исчезал из дома, но домочадцев это не тревожило, за исключением тех случаев, когда он уходил присмотреть новое жилье, потому что им пора менять место жительства. О том, что однажды их родители так и не вернулись, маленькая Грейс старалась не вспоминать, но у нее это плохо получалось. Поэтому она всегда потихонечку засовывала монетку в карман брата, заговаривая ее на удачу и искренне верила, что такой талисман охранит Джоэля от всевозможных опасностей.

Часть 5. Переулок «Веселый уголок»

Но мы немного отвлеклись от бедного Джоэля, пронизывающего холодного ветра и небольшого городка с уютными, как и положено в Рождество, красиво украшенными домами. А тем временем Джоэль дошел почти до конца самой длинной в городке улицы Старых кошек и свернул налево в переулок, фонари в котором светили через один. В тусклом свете старинного фонаря мышь прочитал название переулка – «Веселый уголок». Его взор привлек небольшой деревянный дом в очень хорошем состоянии, но без единого украшения. По неосвещенным в такое время суток окнам можно было догадаться, что в доме в настоящее время никто не живет. Джоэль незаметно прошмыгнул в калитку и вскоре очутился во внутреннем дворике. Стоило чуть нажать на дверь, как она гостеприимно распахнулась, чем сразу и воспользовался Белый мышь. В сумерках ему удалось нащупать огарок свечи и спички. Освещая перед собой путь, Джоэль осмотрел весь дом. Его подозрения, что в доме никто не живет подтвердились. От скопившегося слоя пыли на старинной мебели у Джоэля защекотало в носу и он начал чихать. «Кажется я нашел, что искал! – обрадовался уставший Белый мышь, – Надо перевести сюда семью и как можно скорее!»

Часть 6. Новое пристанище и пирог с вишнями

Уже на следующий день, погрузив небольшие пожитки и разместив всех членов семьи в маленькой машине тетушки Сью, Джоэль, который теперь был за главного в их небольшой семье, облегченно вздохнув, нажал на педаль газа… Путешествовать на машине гораздо быстрее, чем пешком, поэтому мышиная семейка смогла заселиться в свое новое пристанище уже накануне Рождества. Первым делом выгрузив из машины дядюшкино кресло-качалку, которое при каждом переезде им приходилось брать с собой, Джоэль занялся другими вещами. Малыши помогали распаковывать коробки, а тетя Сью вытащила из большого таза туалетные принадлежности и большие красные свечи, которые тут же водрузила на деревянный стол в центре гостиной. Когда тетя Сью одела на себя свой поварской фартук, все поняли, что скоро будет что поесть. К радости домочадцев газовая плита работала исправно, и через полтора часа на том же столе, за которым все расселись, уже стоял ароматный пирог с вишнями. Вишни были из банки, которые тетя заготавливала каждую осень, готовясь к зиме. Надо сказать, тетушка была прекрасной хозяюшкой и у нее всегда была наготове белоснежная скатерть. Расстроить проголодавшихся не смогло даже то, что малышка Грейс разбила чайную тарелочку с золотой каймой из семейного сервиза. Ну, во-первых, потому что Рождество, а во-вторых дом ожил, благодаря запаху свежей выпечки.

– Просила я вас подождать… тесто плохо поднялось, надо было дать ему подольше отдохнуть! – охала тетушка, недовольная своей стряпней.

– А тесто что, устало? – спросила малышка Грейс, уплетая свой кусок пирога за обе щеки.

– Почему? – не поняла тетя Сью.

– Ты сказала, что тесту надо было дать отдохнуть, – пояснила Грейс, – значит, оно устало?

– Ах, – всплеснула руками тетушка, – дорогуша, это так говорят… тесто должно постоять, чтобы оно поднялось, тогда и пироги удаются на славу!

– А, по-моему, итак вкуснятина! – промямлила Грейс, с набитым ртом.

– Не хорошо разговаривать с полным ртом! – сделал замечание дядюшка.

Дальше обед проходил под звяканье чашек и хлюпанье малышей. Дети любили пить с блюдца, наливая туда чай из чашек. Дядюшка Стенли кроме чтения старых журналов, которые он бережно хранил, не желая с ними расставаться даже при многочисленных переездах, еще очень любил давать советы.

– Нужно срочно привести этот дом в порядок! – прервал он молчание за обедом, и добавил, не понятно к кому обращаясь, – И поменяли бы перегоревшие лампы в переулке!

Тем временем уже совсем стемнело, но новые обитатели дома так и провели вечер при свечах, не торопясь включать свет, чтобы не привлекать к себе внимания. При этом тетушка Сью умудрилась смахнуть пыль на первом этаже и отмыть плиту.

Часть 7. Рождественское утро

На следующее утро малыши проснулись раньше всех. Жакоб, напялив тапочки, стал заправлять свою кроватку. А Джейкоб, закутавшись в одеяло, соскочил с кровати и босыми ногами пошлепал будить малышку Грейс. Он взобрался на ее кровать и стал прыгать. Грейс пискнула, приподнялась, и потирая сонные глазки, захныкала.

– Шшшш.... – два брата шикнули на нее одновременно.

– Что такое? Я хочу спать… – высказала свое недовольство малышка.

– Смотри что творится на улице! – не зная, чем окончательно разбудить Грейс шепнул ей в ухо подскочивший Жакоб.

Любопытная маленькая мышка, спрыгнув с кроватки, стремительно побежала к окну! Братья переглянулись и рассмеялись.

– Ооооо!!! Вот это да! – воскликнула Грейс, прижавшись носиком к стеклу.

– Что?! – опять хором спросили братья, – Ты нас разыгрываешь?!

И в подтверждении того, что их не так то просто обмануть, Жакоб и Джейкоб плюхнулись в большое мягкое кресло, всем своим видом показывая безразличие к восхитительным возгласам маленькой Грейс. Братья частенько подсмеивались над наивной мышкой, которая была очень доверчива и не умела лгать. Но когда та то и дело продолжала охать и ахать, они наперегонки ринулись к окну.

– Вот это дааааа..... – выдохнул Джейкоб.

– Это.... это.... – не мог передать свои чувства Жакоб.

– Это сказочно! – пискнула Грейс, – сказочно, чудесно!

– Первый снег прямо в Рождество… – сказал Джейкоб.

– Точно! Рождество! Сегодня Рождество! – крикнул Жакоб.

– Я так и знала, что случится что-то удивительно прекрасное… – затаив дыхание проговорила их сестренка.

В их краях снег выпадал очень редко, поэтому мышки так удивились и обрадовались белому пушистому одеялу за окном. Ведь даже там, где зимой снег является обыденным, нас всегда радует первый выпавший снег, не так ли? Лапки Грейс немного замерзли, потому что окно было прохладным.

– Надо разбудить взрослых, чтоб они затопили печь, – решила маленькая мышка, наконец оторвавшись от завораживающего вида.

– Тссс… не спеши! – остановил ее Жакоб, – пусть спят! Давайте спустимся вниз.

– Спустимся вниз… – повторила Грейс за братом, – спустимся вниз и украсим гостиную к Рождеству!

– Хорошая идея! – подхватил Джейкоб, явно задумавший пошалить.

Малыши тихонечко открыли двери своей спальни и высунув носики, выглянули в коридор. Кажется все взрослые спали, стояла тишина. Они на цыпочках побежали к лестнице ведущей на первый этаж. Деревянные ступеньки предательски скрипели. Маленькие мышки останавливались на мгновение, чтобы понять не разбудили ли они взрослых, но упорно продвигались к своей цели.

Глава 2

Глава 2

часть 8. Ванна из пузырьков

И вот она гостиная с круглым столом, покрытым белоснежной скатертью похожей на снег. Комната была плохо освещена. Тетушка Сью всегда закрывала окна на ночь ставнями. И в этой утренней полутьме мышки пытались найти в многочисленных шкафчиках огромного деревянного буфета что-либо, чем можно украсить дом в Рождество.

– Ух ты! – воскликнул Жакоб, открывая очередной ящик, – смотрите какие столовые приборы, похоже серебрянные!

– С чего ты взял? – удивилась Грейс.

– А ты попробуй их поднять, сама поймешь, – ответил брат, – очень тяжелые.

Мышка попыталась приподнять нож, но не смогла.

– Уйди, малявка, – прибежал и Джейкоб, – дай-ка я попробую!

Джейкоб почти приподнял нож, но тут же выпустил его из лапок. Нож брякнулся, издав звук.

– Тшшшш, тише вы! Всех разбудите, – предупредил Жакоб.

Ничего подходящего найти не удалось, зато маленькая Грейс обнаружила красивые широкие бокалы и украшения в виде зонтиков и блестящих кисточек для коктейлей. В добавок ко всему малыши увидели в углу около буфета кем-то припрятанные две бутылки лимонада!

– Ура! – шепотом воскликнула Грейс, – можно сделать праздничный коктейль! Я видела по телевизору как это делают.

И она, как настоящая хозяйка, взяла все в свои руки, вернее лапки. Грейс громким шепотом скомандовала братьям притащить все на стол. Им составило много труда сначала откупорить бутылку с лимонадом, а затем налить его в бокал. Грейс умилялась пузырькам, бродившим в бокале. Она объявила, что туда необходимо добавить еще что-то, чтобы получился настоящий коктейль. Братья послушно кинулись искать это что-то. Через минуту они притащили сморщенную морковку, репу и сухой пучок зелени. Маленькая Грейс, рассматривала все это с видом знатока высокой кухни.

– Не пойдет! – наконец объявила она, убедительно покачивая пальчиком.

– Может тогда вишни?! – осенило Жакоба.

– Не-а, это банально… – тяжело вздохнула маленькая мышка, словно решая сложную задачу.

– А что такое «банально»? – спросил Джейкоб.

– Не знаю, мне кажется взрослые всегда так говорят, когда не знают, что сказать, – ответила Грейс.

– Кажется я знаю что! – обрадовался своей догадке Жакоб, – я видел в буфете жидкие конфеты!

– Жидкие конфеты??! – удивилась Грейс, – таких не бывает!

– А вот и бывают! – настаивал на своем брат, – сейчас увидишь!

Пыхтя Джейкоб и Жакоб притащили банку, на которой было написано длинное слово. Братья уже умели немного читать.

– Кон-ф-ф-и.... конфи…тю-рр, – медленно выговорил Жакоб, – видишь, конфеты, но в банке что-то жидкое…

– Ха-ха, – рассмеялась Грейс, – это же конфитюр! Ну, это как варенье!

Братья прижали лапы ко рту, давая понять, что если она будет так громко смеяться, то их приключение скоро закончится. Тогда мышка решила пользоваться только жестами. Маленькая Грейс напоминала виртуозного дирижера оркестра. Она показала, что надо добавить немного конфитюра в лимонад. Отвинчивать крышку банки было не просто, но братья справились и с этой задачей. Они зачерпнули варенье ложкой и попытались закинуть его в бокал. В этот момент Жакоб поскользнулся и ложка с ее содержимым опрокинулась прямо на голову Джейкоба! Но смелый мышь не издал ни звука, и тихонько обтекал. Это было так уморительно смешно, но не для самого пострадавшего. Он с помощью Грейс открыл кран, чтобы умыться. Пока брат тщательно избавлялся от липкого варенья, Жакобу все же удалось закинуть ложечку конфитюра в лимонад. Грейс оставалось только украсить коктейль зонтиком. Она долго выбирала какого цвета взять украшение и остановилась на розовом.

– Ну почему девчонки так любят все розовое?! – удивился Джейкоб.

– И не правда! – отозвалась Грейс.

– Да ты посмотри, у тебя даже пижама розовая! – согласился с братом Жакоб, дернув сестренку за пижамные штанишки, в то время как та уже пыталась взобраться на бокал. Резинка оттянулась и шлепнула малышку по попе. Пискнув, она свалилась прямо в коктейль! Конфитюр уже успел осесть на дно и Грейс оказалась в лимонадной ванне с пузырьками… Она отфыркивалась и била лапками. Братья, пытаясь взобраться наверх, советовали ей схватиться за украшение – зонтик, что маленькая мышка благополучно сделала. Но тут озорники услышали, что проснулись взрослые, и поторопились скрыться в своей комнате, оставив при отступлении мокрые следы на полу.

Часть 9. Ночные хулиганы

Джейкоб, Жакоб и маленькая Грейс притаились за дверями своей спальни. Они услышали как тетя Сью спустилась вниз, за ней прошаркал дядюшка Стенли.

– Джоэль! Джоэль ты где?! – позвала тетушка Сью.

– Я скоро, я принимаю ванну! – услышали малыши голос Джоэля.

Они улеглись на полу, прижав свои ушки к дверной щели, чтобы получше слышать, что творится внизу. Сначала тетушка Сью что-то ворчала, брякала посудой и похоже наводила порядок.

– Сейчас мама придет нас будить! – сказал Джейкоб.

– Спрячемся в ванной! – предложил Жакоб.

Мышки проворно побежали в ванную комнату.

– Кто так долго спит в Рождественское утро?! – услышали они голос Сью.

– Мы уже проснулись! – крикнули через дверь малыши, – мы чистим зубы и принимаем душ!

– Ой, какие же вы у меня молодцы! – ответила Сью, – закончите, спускайтесь вниз к завтраку.

Маленькие мышки включили воду и стали издавать звуки полоскания горла, пока

тетя Сью не закрыла дверь их спальни. Тогда малыши скинули свои пижамки и, как

полагается в приличном семействе, оделись к завтраку. Когда малыши спустились

вниз, на столе царил полный порядок, стоял их семейный сервис, чашки с горячим

какао, на тарелочках лежал сыр и гренки. Они ожидали, что их отругают и, возможно,

накажут за утренние проделки, но никто из взрослых ничего не сказал.

– Все за стол! – скомандовала тетя Сью, – сегодня я очень хорошо выспалась, но не успела напечь свежего хлеба.

– Не беда, – буркнул дядя Стенли, уткнувшись в газету.

– Да, сегодня необычное утро, правда, ребятки? – спросил Джоэль, посмотрев на малышей.

– А… а какое утро… – встревожился Жакоб.

– Кка… какк..ое утро сегодня? – подхватил его брат.

– Так особенное утро.... – медленно проговорил Джоэль и, сделав паузу, добавил, -Рождественское!

– Ура! Рождество! – крикнула до этого притихшая Грейс.

– Кажется пронесло… – облегченно выдохнул Жакоб.

– Что ты сказал? – спросил его Джоэль.

– А я что-то сказал? – очнулся Жакоб.

– Да, ты сказал, что кажется замело… снегом все замело… – сказал Джейкоб.

– И правда! – откликнулась Сью, прихлебывая горячий какао, – сегодня чудесное снежное утро!

Все хрустели гренками и ели ароматный сыр. Нарушила молчание тетя Сью.

– Вы знаете, что наш новый дом оказался небезопасным, – сказала она, – поскольку даже в праздник к нам ночью пробрались хулиганы....

Малыши переглянулись.

– Я тоже слышал какие-то звуки, тетя, но подумал, что это ты, как всегда по утрам, печешь хлеб, – сказал Джоэль.

– Сегодня я проспала, с вечера очень долго не могла уснуть, – вздохнула тетушка Сью, – но когда спустилась вниз, то увидела ужасную картину, Джоэль!

– Вот как? – пряча улыбку спросил тот.

– Да, представь себе, на столе был разлит лимонад, полный беспорядок! К тому же мокрые следы вели наверх! – сказала тетя, – я обеспокоена, что эти хулиганы или может даже воришки могли навредить нашим малышам!

– Неужели нам придется покинуть этот уютный дом прямо сегодня? – спросил Джоэль, глядя на Сью.

– Вот уж не думала, что в переулке с таким прекрасным названием могут происходить такие вещи… – ответила ему тетя.

– И что же еще натворили эти ночные хулиганы? – Джоэль обращался к тете словно других за столом и не было.

– Они разбили все бокалы! – вдруг, оторвавшись от своей газеты, в беседу включился дядя Стенли.

– Нет! Мы не би.... – выкрикнул Джейкоб, а потом добавил, – то есть мы не слышали ничего, мы....

– Мы крепко спали.... – подтвердил Жакоб.

– Оч-чень, оччень крепко … спп…спа..ли, – выдавила из себя Грейс, опустив глазки.

Жакоб с Джейкобом удивленно переглянулись, ведь малышка Грейс никогда раньше не говорила неправды.

– Ай-яй-яй, – грустно сказала тетя Сью, – наверное ты прав, Джоэль, придется нам переезжать сегодня же… и это в Рождество....

– Не… не надо нам переезжать! – закричали малыши почти одновременно.

– Это почему же?! – тетя Сью сделала вид будто очень удивлена.

– Потому что.... потому.... – стал мямлить Джейкоб.

– Да потому что это мы, мы … – подхватила маленькая Грейс, – мы, которые хулиганы.... мы не хулиганы....

– Мы просто играли.... – сказал Жакоб, – это мы навели беспорядок....

И малыши стали хлюпать носами. Взрослые объяснили им, что не хорошо обманывать, ведь правда всегда рано или поздно выйдет наружу. Конечно же, взрослые догадались кто все это сделал, но они хотели, чтобы дети признались во всем сами. Джоэль объяснил, что лимонад он приготовил для Рождественского ужина. А тетушка Сью сказала, что дети сегодня будут помогать ей прибираться. Малыши обрадовались, что так легко отделались, обещая больше никогда не лгать.

Глава 3

Часть 10. Рождественский вечер в кругу семьи

Весь день мышиное семейство наводило порядок в новом пристанище. Под вечер весь дом блестел. Дядюшка Стенли где-то нашел праздничную гирлянду и укрепил ее на карнизе.

– А сейчас все закройте глаза! – услышали домочадцы голос Джоэля.

Вот так радость! Малышам было сказано, что в это Рождество не стоит ждать никаких подарков и сюрпризов. Для семьи наступили не самые лучшие времена, поэтому необходимо экономить. Грейс даже подумала, как было бы хорошо собрать все монетки из припрятанных ими секретиков: получилась бы приличная сумма, которой хватило бы на Рождественские подарки для всех!

Эта мысль пронеслась у нее и сейчас, когда маленькая мышь закрыла глазки в ожидании сюрприза.

– Вуаля! Можете открывать глаза! – торжественно объявил старший брат.

Все с нетерпением ожидали, когда Джоэль откроет большую коробку, обернутую в серебряную бумагу с красивыми снежинками. Оказалось, что Джоэль сделал подарок всей семье, это была настольная игра, в которую могли играть все члены семейства. Хорошая идея, чтобы занять долгие зимние вечера!

А еще неповторимый Джоэль, прямо как фокусник, откуда-то извлек красивые бумажные стаканчики с мороженным. Это был чудесный вечер в кругу семьи!

Часть 11. Новый «секретик» и девять монеток

А пока дружная семейка мышей осваивает новую настольную игру, уплетая мороженое, самое время рассказать об обещанном. Итак, в тенистом саду своего первого дома, малыши закопали под вишней свою первую монету, прикрыв ее осколком бутылочного стекла темно зеленого цвета и присыпав небольшим слоем земли. Тогда же они договорились хранить свой секрет от всех посторонних, включая домочадцев. Малышка Грейс раз в день пробиралась в дальний угол сада, чтобы посмотреть на «секретик». Она пальчиком сметала землю и сквозь стеклышко рассматривала монетку.

В следующий раз они спрятали две монетки, прибавляя на одну монетку больше на каждом новом месте. Сейчас пришлось приготовить целых девять монеток. Положив сначала фольгу от шоколадки, а на нее монетки, малыши прикрыли их белым стеклышком. В этот момент выглянуло солнышко и его лучи попали на стекло, отчего «секретик» сразу засиял, ослепив владельцев сокровища. «Это очень хороший знак!» – шепнул Жакоб своим сотоварищам. Бывало, конечно, что они ссорились, но никогда в день самого ритуала. Для маленьких мышей это стало своего рода священным действием. После этого они целый день ходили очень серьезные, пытаясь не проболтаться взрослым, изо всех сил храня свою тайну, а после, позабыв о ней, вспоминали только на новом месте. Кроме маленькой Грейс, которая время о времени втайне, раскапывала стеклышко и любовалась монетками.

В зимнее время, несмотря на достаточно теплый климат, приходилось еще разогревать землю. Грейс старательно ковыряла почву, чтобы сделать хоть небольшую ямочку. По числу монеток можно было легко узнать в какой именно раз семья сменила место обитания. Этот дом стал для них девятым по счету. Копить монетки стало все сложнее, приходилось отказывать себе в сладостях, но маленькие мыши были настойчивы в желании продолжать этот ритуал.

bannerbanner