
Полная версия:
Время сбросить маски
Хэ Ланфэн закатила глаза. Даже если бы настоящий Сун Жулань так думал, он бы ни за что об этом не сказал. Он не хотел огорчить ее или обидеть. Он был очень добр со своими друзьями.
– Плохо подготовился! Совсем не знаешь Его Высочество, – строго проговорила мечница, – одного внешнего сходства мало, чтобы завоевать доверие смертного. А уж бессмертного – тем более. Кого ты пытаешься одурачить?!
Растерянное и одновременно жалкое выражение лица Сун Жуланя знатно повеселило ее. Судя по всему, он хотел сказать мечнице что-нибудь более обидное, но не успел. Ланфэн оттолкнула его в сторону, да так сильно, что он упал на траву. Как раз вовремя, ведь в то место, где еще мгновение назад стоял незадачливый лис, приземлились три длинные, толстые иглы. Трава кругом мигом почернела. Хэ Ланфэн призвала духовные клинки и оградила себя и лиса от десятков разорвавших туман в клочья и стремительно приближавшихся игл.
Шутник тут же вернул настоящий облик, и мечница узнала троюродного брата Ли Мэй – Ли Хао. Мальчишка недавно отметил сотый день рождения и по меркам лисьих духов считался еще ребенком. Его два огненно-рыжих хвоста поджались, а лицо сильно побледнело.
– Это не я! – вскричал он. – Госпожа, это правда не я!
– Еще бы это был ты! – фыркнула Хэ Ланфэн. – Это кто-то очень ядовитый. Не отходи от меня ни на шаг!
Повторять дважды не пришлось. Ли Хао спрятался за спину Хэ Ланфэн и вцепился в ее пояс мертвой хваткой. Иглы сыпались градом, и Ланфэн пришлось накрыть себя и лиса «Сетью мечей», чтобы защититься. Девушка сощурилась, Цинпин звенел, полностью разделяя ее тревоги. Кто-то явно очень сильный, способный укрыться от взора бессмертного, искал брешь в защите. Желал ли этот кто-то ее смерти или проверял на прочность?
Иглы исчезли, стоило только Сун Жуланю прийти на помощь и создать барьер из огня очищения. Хэ Ланфэн вздохнула с облегчением: значит целью была именно она, а не принц. Этот кто-то не стремился использовать ее как приманку, чтобы выманить Владыку Востока.
Столь внезапно появившийся Сун Жулань, напротив, не на шутку встревожился.
– Вас не задело? Не пострадали? – спросил он, бросаясь к Хэ Ланфэн и борясь с желанием схватить ее за руки.
– Нет-нет, я в порядке, – покачала головой мечница. – Малыш, а ты в порядке? – обратилась она к дрожавшему с головы до ног Ли Хао.
Лис во все глаза наблюдал за тем, как огонь очищения пожирал отравленную траву. В воздух поднималась струйка черного дыма.
– Н…нет… – пролепетал испуганный до полусмерти Ли Хао. На его лохматой черной голове появились пушистые рыжие ушки. И они виновато прижались к волосам. Вид у мальчишки был жалкий.
– Кто бы это ни был, он ушел, – хмуря брови, проговорил Сун Жулань. – Поблизости не ощущаю никого подозрительного. Кто-то осмелился напасть на вас посреди белого дня, бессмертная госпожа. Я прикажу расследовать это дело!
Принц выглядел таким серьезным и сердитым, что Ли Хао испугался еще сильнее. В конце концов, все началось именно с него. Он оказался поблизости в неудачное время и теперь мог попасть под подозрение.
Мальчишка рухнул перед Сун Жуланем на колени.
– Владыка! Повелитель, я вовсе не хотел оскорбить бессмертную! И… и это не я! Жизнью клянусь, я никак с этим не связан!
– Это еще что такое? – еще сильнее нахмурился Сун Жулань. – Ты осмелился докучать бессмертной госпоже?
Видя, что Владыка Востока гневается на него, мальчишка растерял остатки самообладания. Он поспорил на десять лет совершенствования со старшим братом, пообещал тому сыграть злую шутку с надменной бессмертной и вывести ее из терпения. Но вот что получилось…
Повернувшись к Хэ Ланфэн, Ли Хао ударился лбом о землю.
– Простите, простите меня, госпожа! Простите! Я не должен был, не должен…
– Ну все… все… – оторопела Хэ Ланфэн. – Прекрати! Перестань биться головой! Вставай же!
– Повелитель, я заслуживаю наказания! – не унимался Ли Хао.
Всегда ласковые глаза Сун Жуланя гневно сверкали. Он выглядел таким грозным, что даже Хэ Ланфэн заволновалась.
– Ваше Высочество, он еще ребенок, не нужно…
– Не такой уж он и маленький! – возразил принц. – Ли Хао, я не стану наказывать тебя. Возвращайся домой! Я передам весточку твоей прабабушке, и пусть уважаемая госпожа Ли решит, как с тобой поступить. – Услышав эти строгие слова, лис побледнел еще сильнее. Прабабушку он боялся куда больше Владыки Востока. Никакие десять лет совершенствования этого не стоили! – Но, если ты еще раз осмелишься помешать бессмертной госпоже, так легко не отделаешься. А теперь ступай!
Ли Хао не нужно было повторять дважды. Приняв истинный облик, он в два прыжка скрылся за деревьями.
– Ай-я! В последний раз я видела вас таким сердитым в Плавучем павильоне, – усмехнулась Хэ Ланфэн. – Не нужно было его пугать. Лисьи иллюзии – это не страшно. Сущий пустяк!
– Из-за него вы могли упустить настоящую опасность и оказаться под ударом, – скрипнул зубами Сун Жулань. – Вас могли ранить отравленными иглами! Случись что, смог бы мальчишка вам помочь? Зачем же вы ушли так далеко от столицы? Я едва сумел вас найти! А если бы не успел…
Хэ Ланфэн несколько раз провела ладонью по плечу юноши. Она не привыкла к столь суровому виду Сун Жуланя.
– Успокойтесь, успокойтесь! Это место больше всего подходит для тренировки. Зачем меня искали? Что-то случилось?
Выражение лица Сун Жуланя чуть смягчилось.
– Нет-нет, просто я был занят в последние дни и не мог отдать вам это. Как только освободился, отправился на ваши поиски, – он протянул девушке искусно вырезанный поясной жетон. – Бессмертная госпожа, это знак принадлежности к Восточному дворцу. Будет лучше, если он останется у вас. Если кто-то из духов вновь попытается навредить вам…
– Спасибо! Буду носить! Значит, я теперь Хэ Ланфэн из Восточного дворца? – улыбнулась мечница, принимая жетон. Ей особенно нравилось получать подарки от Сун Жуланя. – И как мне отныне обращаться к Вашему Высочеству? Повелитель? Мой господин?
Щеки Сун Жуланя чуть порозовели.
– Нет, только не «господин», – покачал головой он. – Мы ведь уже давно договорились, что вы можете звать меня просто по имени.
– Да кто бы говорил! – проворчала Хэ Ланфэн. – Только ведь и слышу: «бессмертная госпожа то, бессмертная госпожа се…»
– Всегда держите жетон при себе и не покидайте город без сопровождения!
– Ух ты! – усмехнулась мечница. – Быстро выучились командовать!
– Бессмертная гос… Хэ Ланфэн, к этому нельзя относиться несерьезно! В Запредельном краю не жалуют бессмертных. Так просто мне это не изменить. Если с вами что-то случится…
Девушка вздохнула. Вот ведь! Никак не успокоится!
– Не паникуйте раньше времени, мой принц. Возможно, это просто недоразумение. Перестаньте хмуриться! И лоб не морщите. Аж руки чешутся разгладить…
Сун Жулань ахнул. Судя по его роскошному верхнему одеянию, юноша отправился на поиски Хэ Ланфэн сразу же после завершения какого-то важного мероприятия. А потом он так торопился защитить ее, что забыл о маске.
– Постойте, – мечница перехватила руку Сун Жуланя, – не прячьте лицо! Без маски же гораздо лучше. – Девушка встала на носочки, чтобы ее глаза оказались вровень с глазами принца, сощурилась, а потом вдруг ущипнула его за щеку. – Только поглядите на себя! Такой красавчик! – воскликнула она. Лицо обычно серьезной Хэ Ланфэн озарила задорная улыбка.
Сун Жулань был очень удивлен. Он больше не сердился и не хмурился, напротив, он был растерян. Бледные щеки юноши залил яркий румянец.
– Вот только не нравятся мне эти круги под глазами! Совсем не спите! На зверя сюнмао[12] похожи!
У Сун Жуланя было… совершенно непередаваемое выражение лица. Уже много лет никто не дотрагивался до его щеки. Он засмущался и даже забыл, что хотел сказать.
– Я… не надо, госпожа! – юноша ухватил Хэ Ланфэн за запястье и отнял ее руку от своего лица. – Не забывайте, я могу ненароком забрать вашу удачу.
– Мне и так в последнее время не особо везет, – вздохнула Хэ Ланфэн. – Хуже уже не будет!
Но видя, что Сун Жулань стесняется, она даже опустила глаза и спрятала руки за спину.
– Бессмертная гос… Хэ Ланфэн, на самом деле я искал вас не только потому, что хотел отдать жетон, – юноша решил поскорее сменить тему. – Есть кое-что, что вам стоит увидеть. Но теперь это придется отложить до лучших времен и вернуться в Инь.
Ну уж нет! Хэ Ланфэн не собиралась упустить возможность провести с Сун Жуланем еще немного времени. Как только он вернется в столицу, тут же закроется в своих покоях и будет работать. А она продолжит тренировку. Досадно, но некоторое время они опять не смогут видеться.
– Если бы меня и правда хотели убить, то не отпустили бы так просто. Если на меня и попытаются напасть снова, то лишь тогда, когда вас не будет рядом. Потому не будем ничего откладывать. Что вы хотели показать?
Сун Жулань, к счастью, не стал долго спорить.
– На самом деле… здесь недалеко. Идемте! Если поторопимся, встретим там закат. Прежде я часто приходил в эти места, чтобы рисовать. В центральном уезде есть Белые горы и Яшмовый лес, Парящие луга и… Закатное озеро, – рассказывал Сун Жулань. – Есть много всего удивительного. Вам непременно понравится!
Хэ Ланфэн была заинтригована.
Глава 2
Обреченный генерал Чжао
Они уходили все дальше и дальше от полосы деревьев и двигались вперед, пересакая зеленую пустошь. Трава становилась все выше и выше, а стебли некоторых цветов были настолько длинными, что доставали Хэ Ланфэн до пояса. Сун Жулань намотал длинный плащ на руку, чтобы тот не цеплялся за растения. Местные духи, заприметив демона в лазурных одеждах, тут же выбирались из укрытий, принимали человеческий облик и опускались на колени.
– Сам Владыка Востока! Приветствуем Владыку Востока!
– Неужели и тогда было так же? – изогнула бровь Хэ Ланфэн.
– Насколько я помню, тогда было проще, – вздохнул Сун Жулань, жестами призывая духов подняться. – Я не привлекал столько внимания. К счастью, мы уже почти пришли.
День уже клонился к вечеру, и небо прорезали розовые и оранжевые всполохи. Сун Жулань и Хэ Ланфэн достигли края высокого обрыва. С губ девушки сорвался восторженный вздох, когда она увидела раскинувшееся далеко внизу огромное озеро. Вода нежно-розового цвета, казалось, сливалась с закатным небом.
– В середине лета здесь цветут алые водяные лилии, – проговорил Сун Жулань. – Это из-за них вода в Закатном озере такого необычного цвета. Отсюда не видно, но если спуститься, можно оказаться в море цветов.
Хэ Ланфэн во все глаза смотрела вниз. Просто невероятно! Такая удивительная, восхитительная красота!
– На самом деле берег Закатного озера мог бы подойти для ваших тренировок. В этом месте время идет медленнее обычного. Но сперва нужно проверить безопасно ли внизу.
– Потрясающе! – только и смогла вымолвить девушка. – Просто потрясающе!
– Спустимся?
– Что? А, да, конечно, – Хэ Ланфэн уже собиралась вынуть Цинпин из ножен, как Сун Жулань прижал ее к себе и шагнул вниз с обрыва. Под ногами юноши возникали сизые облачка, и он спускался по ним, как по ступеням лестницы. Его длинный плащ, подхваченный ветром, вился за спиной.
«Смотрите-ка! Вот, значит, чему выучился!» – отметила про себя Хэ Ланфэн, на которую было трудно произвести впечатление.
Сун Жулань поставил девушку на воду, крепко сжал ее ладонь и потянул за собой. Они оказались на середине озера, и глубина, судя по всему, была немалая. Но идти по воде оказалось так же легко, как и по земле.
Вечерело, но алые лилии не спешили закрывать лепестки. Цветы источали столь сильный аромат, что у Хэ Ланфэн начала кружиться голова. Повсюду летали стайки розовых бабочек. Их было так много, что они походили на низкие облака. Солнце еще не успело полностью скрыться за кромкой воды, но на берегу уже зажглись яркие огоньки духов.
Было так тепло и так спокойно! Поверхность озера была гладкой, и лишь шаги порождали рябь, переходившую в маленькие волны. Плащ Сун Жуланя стелился по воде, и огоньки оседали на ткани, заставляли ее светиться и переливаться.
Пальцы юноши оставались прохладными, а вот рука Хэ Ланфэн была горячей. Да и дышать стало труднее. Сердце девушки будто бы увеличилось в размерах. Оно стучало так громко, что, возможно, и Сун Жулань его слышал.
Ничего подобного прежде не случалось с Хэ Ланфэн! Ее тело, разум и сердце окончательно вышли из равновесия. Она в полной мере ощущала себя обычной смертной девушкой. Счастливой девушкой, которая гуляла с тем, кто ей нравился, которая хотела, чтобы время остановилось.
– Если войти в воды Закатного озера, станешь невидим для тех, кто остался на берегу, – пояснил Сун Жулань. – Но самое странное, что, поглядев на берег, увидишь не тех, кто пришел с тобой. А тех, кто когда-то останавливался у воды. Неважно, сколько прошло лет, неважно, что их, быть может, уже нет на свете. Их образы останутся здесь навсегда.
Удивительно!
Они остановились и повернулись к берегу. Вдали Хэ Ланфэн увидела троих детей, пытавшихся дотянуться до лилии, которая росла на мелководье. Она не могла разглядеть их лиц, а их тела были полупрозрачными. Сквозь них, как сквозь призраков, можно было разглядеть стволы деревьев.
Хэ Ланфэн моргнула, и дети исчезли. Но их смех еще какое-то время бродил по берегу. Потом мечница увидела стариков, прогуливавшихся у самой кромки воды, увидела девушек, полоскавших в воде белые полотна. Когда их вытащили на землю, можно было заметить, что ткань стала алой.
Наконец, она увидела юношу и девушку, удобно устроившихся под раскидистым деревом. Его длинные ветви касались воды, и лепестки растущих на них белых цветов прямо на глазах становились розовыми.
Юноша, облаченный в синие одежды, рисовал. Он выглядывал из-за полотна, смотрел на воду, а после его рука принималась двигаться быстро-быстро, стараясь поспеть за его мыслями. Одежды девушки были снежно-белыми, а ее невероятно длинные волосы стелились по земле. На ее коленях лежал музыкальный инструмент, напомнивший Хэ Ланфэн гучжэн. Стоило девушке коснуться струн, как воздух прорезал чистый и нежный звук. Юноша отвлекся и что-то сказал девушке, она ответила, указав на рисунок.
Несколько мгновений он вертел головой и так, и эдак, размышляя, а потом закивал.
Некоторое время они живо что-то обсуждали, а потом юноша взял девушку за руку и поцеловал ее запястье.
Разглядеть их лица Хэ Ланфэн не смогла.
– Какая-то пара в полной гармонии… Хоть тысяча лет прошла, хоть две тысячи, неловко как-то подглядывать. Так ведь, Ваше Высочество? Эй, Сун Жулань?!
Поглядев на принца, мечница очень и очень удивилась. Он замер с таким скорбным видом, что Хэ Ланфэн встревожилась. Лицо его побледнело, брови страдальчески изогнулись, а в глазах была тьма. Непроглядная.
– Сун Жулань! Что такое? – забеспокоилась девушка.
Он ее даже не слышал. Рука юноши задрожала, а потом его хватка начала ослабевать. И Хэ Ланфэн… Хэ Ланфэн почувствовала, что тонет. Прежде такая спокойная, вода под ее ногами забурлила. Длинные стебли водяных лилий потянулись к девушке, стремясь опутать и утащить на дно. Ланфэн собрала силы, надеясь удержаться на поверхности, но ничего не вышло. Ноги вмиг промокли и окоченели, а под ними разверзлась темная бездна. Стебли оплели лодыжки и больно сдавили их. Хэ Ланфэн призвала Цинпин, но нанести удар не успела. Сун Жулань пришел в себя и подхватил девушку. Алые лилии тут же освободили ее ноги из плена, а волны унялись. И тогда юноша бережно поставил Хэ Ланфэн на воду.
– Простите меня! Я забылся и все испортил! – воскликнул Сун Жулань. Он испугался куда сильнее девушки.
– Пустяки! Я в порядке! – поспешила заверить его Хэ Ланфэн. – Эх, – добавила она со вздохом, – даже озеро в Запредельном краю не жалует бессмертную!
Девушка бросила взгляд на берег. Там уже никого не было.
* * *По дороге домой и по возвращении в Павильон Золотого Лотоса Сун Жулань, расстроенный тем, что из-за него Хэ Ланфэн промочила ноги и замерзла, снова и снова извинялся.
– Пустяки, – отмахивалась она, – всего-то нужно переобуться. Мне все равно очень понравилось озеро, – добавила девушка, искоса поглядев на Сун Жуланя. – Давайте сходим туда снова?
Юноша грустно улыбнулся и кивнул. Они уже думали прощаться и расходиться по своим покоям, как столкнулись с Ли Хао, который как вихрь несся по коридору. За ним гналась раскрасневшаяся от гнева Ли Мэй.
– А-Хао, паршивец, а ну стой! – кричала она. – Думаешь, так просто отделаешься?! Я тебе покажу, как обижать моих друзей!
Ли Хао спрятался за спиной Хэ Ланфэн и жалобно заскулил.
– Повелитель, госпожа! Пожалуйста, спасите меня! Сестрица ужасно злая, совсем с ней нет сладу!
– Злая, говоришь? Забыл уже, какой я бываю злой?! Не прячься за чужой спиной! Выходи немедленно!
– Мэй-Мэй, не ругайся! Ничего страшного не произошло!
– Говоришь, ничего страшного? Этот паршивец рассказал, что на тебя напали! Воспользовались удобным случаем! А он ничем не помог, только прятался! – Ли Мэй остановилась и уперла руки в бока. – Как посмел путаться под ногами?
Ли Хао прижался головой к спине Хэ Ланфэн и затрясся от страха. Кто бы мог подумать, что такая добрая и ласковая Ли Мэй внушала ужас своим братьям!
– Госпожа Ли, – обратился к лисице Сун Жулань, – я уверен, ваш брат больше не побеспокоит бессмертную госпожу. Случившееся сегодня не повторится, так ведь? – он бросил суровый взгляд на мальчишку. Тот, все еще не решаясь отпустить Хэ Ланфэн, энергично закивал.
– Я прошу прощения, повелитель, я больше так не буду! – затараторил он.
– Вот, видите… – начал было Сун Жулань, но Ли Мэй оборвала его.
– Так я ему и поверила! Ли Хао постоянно попадает в неприятности, а потом смиренно просит прощения и обещает, что это в последний раз. Не слушай его, повелитель демонов! Его шкурка заслуживает порядочной трепки! – Ли Мэй оторвала брата от Хэ Ланфэн и потащила прочь, держа за рыжее ушко. – Признавайся! Это Ли Шу тебя надоумил поиздеваться над сестрицей Ланфэн? Отвечай! Вот поймаю его, накажу по всей строгости! Да как ты посмел принять облик повелителя Запредельного края? Какое неуважение! Позоришь бабулю, позоришь всю нашу семью! Это тебе не шутки!
– Прости-прости, сестрица! Владыка, не гневайтесь! Простите, бессмертная госпожа!
– Он принял мой облик? Зачем это? – удивился Сун Жулань. Хэ Ланфэн, которая до этого момента как могла пыталась успокоить Ли Мэй, вдруг замерла и побледнела.
– Это недоразумение, недоразумение! – воскликнула она. – Ничего страшного не произошло! Давайте просто забудем!
– Правда, давайте просто забудем! – взмолился Ли Хао. Он пытался вырваться из хватки сестры, но та слишком уж сильно сжала его ухо. – Я же уже попросил прощения! И прабабушка заставила меня…
– Мало она тебя наказала! – не унималась Ли Мэй. – А брат твой и вовсе вышел сухим из воды! Вот поймаю Ли Шу…
– Что происходит? Что за шум? – двери внешних покоев Сун Жуланя отворились, и в коридор выглянул Чжао Вэйнин. В одной его руке была кисть, в другой листы бумаги высшего качества. Волосы юноши были всклочены, а на пальцах, одежде и даже на лице остались следы чернил. Он выглядел ужасно уставшим и сонным. – А, понятно! Шилан бушует.
– Вот ты где, смертный! – обрадовалась Ли Мэй. Она тут же отпустила брата и ринулась к Чжао Вэйнину. – Целый день тебя не видела. Перепачкался весь! – Ли Мэй потянулась к лицу юноши, но тот без труда увернулся. Потом еще раз и еще раз. А затем и вовсе захлопнул двери прямо у лисы перед носом.
– Смертный, а ну открывай! – рассердилась Ли Мэй. – Выходи сейчас же!
– Вот уж нет! Мне и тут хорошо! Бурю лучше переждать. Не хочу попасть в лапы шилана.
– Ты еще не встречал настоящего шилана! – сердито проговорила Ли Мэй и пнула двери. – Так уж и быть! Представлю тебя ему!
– Ух, страшно-то как! Ужас какой! – посмеивался Чжао Вэйнин за дверью. – Госпожа Ли, – проговорил он, когда девушка устала пинаться, – я вот что никак не могу понять. У брата Хао имеются лисьи уши. А почему у вас их нет? Вам бы очень подошли пушистые ушки.
– Правда? – робко спросила Ли Мэй.
– Ну конечно! С большими пушистыми ушами вы еще больше будете походить на шилана.
– Чжао Вэйнин! А ну открывай! Не смей отсиживаться за дверью! Я тебе покажу шилана! – взъярилась Ли Мэй.
– Опять он ее дразнит, – вздохнул Сун Жулань.
– А она и рада, – заметила Хэ Ланфэн.
– Вам нужно переобуться. Иначе простудитесь! Вода в Закатном озере остается холодной даже в самые жаркие дни. Ступайте скорее к себе! В следующий раз все будет лучше, обещаю!
Хэ Ланфэн очень понравилось это «в следующий раз».
– Тогда я пойду. Ли Мэй заберу с собой, иначе она выломает ваши двери. Доброй ночи, Ваше Высочество!
– Доброй ночи! – улыбнулся Сун Жулань.
* * *– Ну что? Отвел ее, куда хотел? – Чжао Вэйнин положил локти на стол и подпер ладонями щеки. Сун Жулань снял тяжелый плащ, устроился напротив друга и устало прикрыл глаза рукой.
– Угу.
– Что-то ты совсем не весел. Все прошло так плохо?
Сун Жулань кивнул.
– Сначала госпожу пытались ранить отравленными иглами, а потом она чуть было не утонула. Мне не следовало отвлекаться! От лилий в Закатном озере духовными клинками не отбиться. Утянут на дно и высосут все соки…
– Что за место ты выбрал? Нашел, куда привести девушку! – покачал головой Чжао Вэйнин. – Эх ты! Безнадежен. Совершенно безнадежен!
– С этим озером многое связано. Я так надеялся, что она… Неважно… Я не ожидал, что из тысяч образов увижу именно эти. Одно дело – помнить, а другое – вновь увидеть! Но она не смогла разглядеть. Быть может, я поторопился? Быть может, все нужно оставить, как есть? Мне следует подождать и не тревожить ее?
– О чем ты вообще? Ни слова не пойму! Э-э-э не-е-е, не смотри на меня так жалобно, сяо Лань! Я советовать ничего не стану! Друзьям в это лезть не следует. Сердце подскажет тебе, как поступить. На него и полагайся.
Сун Жулань вздохнул. Он не хотел совершить ошибку и нарушить душевное равновесие Хэ Ланфэн. Но с другой стороны… он многое вспомнил. Если бы и она смогла вспомнить… И все же… нет… ему не следует опираться только на свои желания. То, что осталось неизменным для него, для нее навсегда изменилось.
– Эй, сяо Лань, слышишь? Что-то шипит. Случаем, не твои мозги кипят? День был насыщенным, лучше отдохни. Я переписал ответы на все прошения, они будут отправлены уже завтра утром. Пойду к себе, а ты зря времени не теряй и ложись спать.
– Спасибо тебе, брат Вэйнин!
– Пустяки! Доброй ночи! Пойду я… Главное только… по дороге не столкнуться с шиланом…
– Доброй ночи, брат Вэйнин! Если что, зови на помощь, – улыбнулся Сун Жулань.
Золотые лотосы раскрыли лепестки, озарив покои принца ярким светом. Юноша так и сидел некоторое время, опираясь на стол. Его глаза были закрыты, а брови нахмурены.
Лун-ван был прав. В прошлом Сун Жулань совершил немало ошибок. На что же он надеялся теперь? Будущее туманно. За ним наблюдает множество глаз.
Будет лучше, если она останется в тени. Его желания были не так важны, если он хотел защитить своих близких. Звучало грустно, но иного выхода он пока не нашел.
* * *– Неужели я совершил так много зла в прошлой жизни? – вздыхал Чжао Вэйнин. – Вот, значит, какова расплата! Небеса жестоки!
– Что ты там бормочешь, смертный? Лучше подержи! – Ли Мэй передала Чжао Вэйнину еще одну сплетенную из щепы коробку. Юноша снова тяжело вздохнул. Он и без того держал в руках целую башню из коробок, коробочек и свертков. Позади него в воздухе зависли еще две высокие башни. Коробки, из которых они были сложены, были перевязаны кровавыми лентами. Те были привязаны к пальцам Чжао Вэйнина, и когда он шел, башни летели за ним, словно послушные воздушные змеи.
Прохожие то и дело оборачивались юноше вслед. Многие принюхивались. Их привлекала кровь человека. Но пока рядом с Чжао Вэйнином была Ли Мэй, никто не смел ему вредить.
– Скучно-то как! Долго еще? Сколько можно покупать? Когда мы уже вернемся? – ныл Чжао Вэйнин. – Скучно до безумия! Скоро звезды появятся, а мы еще не дома. Есть хочу! Пить хочу!
– Какой ты нетерпеливый! – покачала головой Ли Мэй. Длинные подвески, прикрепленные к шпилькам в ее волосах, мелодично зазвенели. – Мы не можем вернуться. Еще не все из списка куплено.
– Какой список? Ничего не вижу!
– Носить его с собой – неудобно, потому что он очень длинный. От твоей макушки и до пят. Потому я все держу в голове, – заявила Ли Мэй.
– Ужас какой! Я, очевидно, доживу до конца этого дня лишь чудом! И за что мне все это? Я согласен переписывать прошения, чинить крышу, поливать цветы, подрезать кусты, разводить тушь, да что угодно делать… пусть будет самая черная работа, только не это! – снова принялся причитать Чжао Вэйнин. Ли Мэй лишь отмахнулась от него. Она оставалась поразительно бодрой и от многочисленных покупок получала лишь удовольствие.



