banner banner banner
Истомленные любовью
Истомленные любовью
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Истомленные любовью

скачать книгу бесплатно


Делия залилась краской. И чтобы рассеять его сомнения, она отрицательно покачала головой. Потом засмеялась:

– Вот еще! Хотя он чертовски красив, но я смотрела вовсе не на него.

– А на что же? – без улыбки поинтересовался он.

– На те паруса, что вдали. Разве вы их не видите, сеньор Сезар?

Сезар посмотрел поверх рулевого. С кормы на горизонте показался корабль, чьи белоснежные паруса явственно виднелись на фоне зелено-голубых вод Карибского моря. Без сомнения, он шел налегке, так как быстро двигался. Не пробило и двух склянок, как корабль стал догонять их шхуну. Тут с наблюдательного поста донесся голос марсового:

– Корабль с кормы! Он идет прямо на нас.

Вахтенные, наконец заметив паруса, столпились на шканцах. Они напряженно всматривались в оснастку корабля. И судя по очертаниям рангоута и такелажа, им стало ясно, что это испанский галеон, хотя на нем не было флага. Матросы с облегчением перевели дух и занялись судовым делом.

Только для Делии это осталось загадкой. Она со страхом в глазах смотрела на приближающийся корабль. В конце концов не выдержав, она решила это уточнить.

– Неужели это пираты? – спросила девушка своего управляющего.

Тот криво улыбнулся и, стерев улыбку с лица, перевел на нее взгляд.

– Вас это беспокоит?

– Разумеется, – сухо отрезала она и с обидой в голосе осведомилась: – Почему вы об этом спрашиваете?

– Из чистого любопытства, – прозвучал ответ. – Уверен, вы их не видели в глаза.

Делия не замедлила отпарировать:

– Не видела, естественно. И не жалею об этом.

По физиономии Сезара пробежала улыбка.

– Согласен, сеньорита. Ведь кровожаднее корсаров нет никого на свете.

– Вот видите, вы тоже не лестного мнения о них, – удовлетворенно заметила она и доверительно сообщила: – Знаете, я опасаюсь Красного Дракона. Я чувствую, что он где-то рядом. Этот дьявол прямо кружит надо мной.

– Почему вы так считаете? – Он ошеломленно глядел на девушку. – Не скажешь, что вы пугливы, как лесная лань. Быть может, вам приснился дурной сон?

– Именно, – подтвердила Делия. – Впрочем, я вовсе не собираюсь рассказывать его вам.

– Да я и не рассчитывал на это, – угрюмо произнес Сезар, воззрившись на золотой шелк ее волос. – Между прочим, я не восточный толкователь снов.

– Ну и отлично, сеньор. Вот и умерьте свое любопытство.

Она готова была взорваться, если бы он возразил. Поэтому управляющий благоразумно промолчал. Он лишь не отрывал от девушки настороженных глаз.

Делия отошла от него, не удостоив его взглядом. А Сезар, как привязанный, шел за ней. Это невероятно взбесило ее.

– Что вы ходите за мной по пятам?! – вдруг крикнула она, резко обернувшись.

Уголки его губ приподнялись в знакомой ей насмешливой манере.

– А вам это неприятно?

– Само собой разумеется, – холодно отчеканила девушка, не глядя на него.

– Боюсь, вы лукавите, сеньорита. – Серый блеск в глазах очаровывал. – Вам хочется быть со мной. И не отрицайте этого.

– Да как вы смеете такое говорить?! – возмутилась Делия. – Не забывайте, что нас с вами связывают лишь деловые отношения.

– Это я прекрасно помню, чего не скажешь о вас. Но, сдается мне, вы мечтаете вступить со мной в близкие отношения. Разве не так, дорогая моя?

Делия мертвенно побледнела. Она не знала, как воспринимать его слова. Неужели он догадывается о той чертовщине, что творится с ней? Боже мой, этого не может быть!

Сезар не сводил с нее пристальных глаз. Судя по виду девушки, он задел ее за живое и, довольный результатом, незаметно улыбнулся.

Делия в конце концов собралась с духом и небрежно выпалила:

– Я не собираюсь опровергать ваши слова, сеньор Сезар. Это было бы большой глупостью с моей стороны. Вы вольны думать так, как вам заблагорассудится. Что ж, оставайтесь при своем мнении.

В ответ не раздалось ни звука. Делия, удивленная молчанием управляющего, тоже замолчала. Ей не хотелось больше говорить. Она кинула взгляд на море, где перекатывались вспененные волны, и задумалась, не замечая устремленных на нее серых глаз. Сезар Риверо холодно усмехнулся краем губ. Он даже не сделал попытки продолжить разговор.

Тем временем корабль обогнул шхуну и, сравнявшись с ней, приветствовал сигнальными флажками. «Санта-Эсперанса» ответила тем же. Стоявшая на полубаке Делия увидела стяг Испании, развевающийся на грот-мачте огромного корабля. Это ее сразу же успокоило. Галеон оказался вовсе не корсарским. Пока она наблюдала за ним, корабль рванулся вперед. Вскоре он был от них на расстоянии двух кабельтовых.

Когда испанский галеон превратился в невидимую точку, Сезар ледяным тоном заметил:

– Боюсь, сеньорита Делия, вы больше ничего интересного не увидите на море. Пора бы вам вернуться в каюту.

– Не указывайте мне, что делать, – грубо отрезала девушка, заставив этим поморщиться своего управляющего.

С минуту они стояли молча, разглядывая друг друга, словно виделись впервые. Потом его сжатые губы тронуло подобие улыбки.

– Вам не следует пренебрегать своим здоровьем, – произнес он секундой позже. – Вы довольно много времени провели на палубе. А морской воздух не всегда бывает полезен слабому организму. Надеюсь, я доходчиво объяснил вам, сеньорита Делия.

– Я учту ваш совет, сеньор Сезар, – огрызнулась она, мрачнея. – Однако спасибо за предупреждение.

– Не принимайте мои слова в штыки. Вам и впрямь надо подумать о себе, сеньорита. Сейчас время обеда. И я уверен, что кок уже накрывает на стол.

– В самом деле? – В ее голосе прозвучали иронические нотки. Господи, она и не заметила, что провела полдня на палубе. Должно быть, дуэнья потеряла ее. Ей действительно надо срочно вернуться в каюту. Хотя девушка умом сознавала, что он прав, но она из чувства противоречия резко спросила: – Вы все сказали, сеньор Сезар? Или у вас в запасе еще полно наставлений?

С минуту Сезар Риверо молчал, вперив в нее металлический взгляд. Когда же Делия уже собиралась покинуть палубу, вдруг рядом вновь раздалось:

– Вы напрасно упрямитесь, сеньорита Делия. Советую вам вовремя обедать. Ведь вы выглядите, простите за откровенность, как высохшая палка.

Его слова больно ранили ее в самое сердце. В первое мгновение она даже растерялась, не зная, что ответить ему. «Неужели я так похудела? – с удивлением думала она. – Должно быть, это из-за переживаний. Впрочем, моя внешность не должна его волновать. Мне вовсе не нужно чье-либо восхищение».

В конце концов ее губы растянулись в презрительной усмешке:

– Спасибо за вашу прямоту, сеньор Сезар, хотя это и несколько оскорбительно для меня. Но я ценю вашу откровенность. Ведь немногие из кабальеро решились бы на такой комплимент. – Делия круто повернулась, чтобы уйти. Но услышав его шаги за спиной, остановилась и сухо добавила: – Кстати, вам совсем не обязательно меня провожать. Я прекрасно ориентируюсь на борту, – и не сказав больше ни слова, она направилась к себе в каюту.

Делия едва переступила через порог, как услышала голос дуэньи, сидевшей за сервированным столом.

– Дорогая, почему вы так долго пробыли на палубе? – спросила она. – Что-нибудь случилось?

– Нет, донна Лавиния, ничего не случилось, – ответила девушка и, сняв плащ и шляпу, бросила их на койку.

– Надеюсь, вы будете обедать, – проговорила та, жестом указав на еду.

– Да, – кивнула Делия, усаживаясь за стол. – Я жутко проголодалась.

– Видно, свежий морской воздух пошел вам на пользу, раз у вас разыгрался аппетит, – изрекла донна Лавиния, разливая в чашки горячий кофе. – Прошу прощения, сеньорита Делия, но мне пришлось начать трапезу без вас.

– Не стоит извиняться, донна Лавиния, – улыбнулась девушка. – Я могу вас понять. Видя столь аппетитное блюдо, я бы тоже не удержалась.

Делия приступила к обеду. Конечно, это совсем не то, к чему она привыкла, но жареная курица с картофелем и фасолью так вкусно пахла. Пока девушка трапезничала, дуэнья потягивала ароматный кофе, смакуя каждый глоток. Наконец допив его, донна Лавиния вышла из каюты, сославшись на то, что у нее важное дело к капитану.

А Делия, закончив с едой, встала из-за стола и подошла к большому зеркалу, висевшему над комодом. Разглядывая свое отражение, девушка задалась вопросом: действительно ли она выглядит как высохшая палка?

Осмотрев себя со всех сторон, Делия с унынием пришла к заключению, что Сезар, без сомнения, прав. У нее и на самом деле кожа да кости. Видно, ей придется постараться набрать вес, чтобы дерзкий управляющий не мог больше оскорблять ее. Метнув на себя последний взгляд, Делия быстро отошла от зеркала и плюхнулась на койку.

Она даже не потрудилась раздеться, хотя было время сиесты, когда она в это время уже отдыхала в своем доме в Сан-Хуане. Правда, спать ей совершенно не хотелось. В памяти неожиданно всплыли слова Сезара, наполненные новым смыслом. Неужели он сам хочет с ней близости, упрекая ее в том? В это невозможно было поверить. Как ей не верилось и в то, что он ревновал ее к Луису Мендесу, когда она смотрела на него. Нет, скорее всего она ошибается, думая так. Сезар явно ведет какую-то игру, которую ей пока не разгадать.

Делия чувствовала скрытое недоверие к нему. Она всякий раз убеждалась, что он выдает себя не за того человека, кем он представился ей. Об этом свидетельствовали его изящные манеры, присущие разве только придворному или знатному гранду. И находясь рядом с Сезаром, она постоянно ощущала исходящую от него демоническую силу. Он тревожил ее ум некой таинственностью. Она не могла предугадать, что можно ожидать от него в следующую минуту. Неотразимый и непредсказуемый мужчина вызывал у нее необъяснимое волнение. Она явно предчувствовала, что немало испытаний ждет ее впереди.

Делия безрадостно вздохнула и постаралась отогнать от себя невеселые мысли. Но это было бесполезно. Она вновь и вновь думала о нем. И припоминая недавние эпизоды, девушка поняла, что он делал все, чтобы вывести ее из себя. За это она должна была возненавидеть его. Однако Сезар успел занять особое место в ее сердце, чего она меньше всего желала бы на свете.

Глава 5

Когда до Картахены оставалось всего два дня пути, штиль застал шхуну. Поэтому «Санта-Эсперанса» легла в дрейф. Вахтенные, столпившись на баке, слушали неаполитанца Джулио Фиретти, рассказывавшего захватывающие истории из морских сражений, в которых ему якобы довелось участвовать. Было очевидно, что он заинтересовал матросов. Ибо они, открыв рты, внимали всему тому, что он им говорил.

У фок-мачты стоял Аид, прислушиваясь к рассказу неаполитанца. Брови его были сдвинуты. Негра бесило то, что Джулио Фиретти, казалось, не замечал его. Он хотел подать ему знак, чтобы тот не перестарался. Зная его болтливость, Аид не был уверен, что он не проговорится. И досадуя на него, он выругался про себя.

В эту минуту на палубе показался Диего Гомес. Аид, жестом подозвав его, шепнул, чтобы тот вмешался и положил конец повествованию неаполитанца. Когда Диего направился к толпе матросов, Аид спустился на нижнюю палубу, чтобы отыскать своего хозяина.

С наступлением вечера подул сильный порывистый ветер. Паруса надулись, и «Санта-Эсперанса», подгоняемая морским бризом, взяла свой прежний курс. На палубе тотчас раздались свистки боцмана, созывавшие матросов на вахту. У перил полуюта капитан Итиро наблюдал за Луисом Мендесом, стоявшим у штурвала. Он заменил на время их рулевого, лежавшего в лазарете с расстройством желудка. После того как Луис Мендес удачно лавировал среди подводных скал, Рамон Итиро был высокого мнения о нем. Зная, что тот когда-то был сам капитаном судна, он хотел взять его в свою команду.

Внезапно взгляд капитана упал на шкафут, где прохаживался плантатор дон Фернандо де Герро в компании Сезара Риверо. Они дошли до медных пушек, установленных на носу. Плантатор что-то говорил ему, активно жестикулируя. А Сезар Риверо, на смуглом лице которого застыла приветливая улыбка, молча слушал. Должно быть, дон Фернандо рассказывал ему о жизни в колониях, подумал Рамон Итиро.

Видя, что дневная вахта занята своим обычным делом, а на море все спокойно, он решил спуститься в капитанскую каюту, где его ждали неотложные дела. К тому же он скоро должен провести совет. Наверное, его помощник уже собрал всех офицеров в кают-компании.

После ужина Делия с дуэньей, закрывшись в своей каюте, предавались единственному развлечению: обсуждали мужчин, в обществе которых они проводили свое время. В основном они перемывали косточки управляющему и Луису Мендесу, ничего не подозревавшим об этом. Разговор женщин всегда вертелся возле них. Они и были главной темой их бесед в морском путешествии.

Донна Лавиния, сидевшая в кресле с вышивкой в руках, бросила быстрый взгляд на девушку.

– Сеньорита Делия, вы напрасно не приняли приглашение капитана отужинать в кают-компании. Сейчас бы мы не томились в одиночестве.

– Неужели вам нравятся шутки плантатора? – Делия даже приподнялась в постели.

– Нет конечно, – улыбнулась дуэнья. – Но, кроме него, там есть и другие мужчины.

– Конкретно кого же вы имеете в виду?

– Разве вы сами не догадываетесь, дорогая? – с лукавой улыбкой спросила она. – Ну разумеется, неотразимого управляющего. На борту нет мужчин красивее его.

Делия тут же запротестовала:

– А я его таким не считаю. Здесь есть только один человек, столь загадочно интересный, как… – неожиданно она запнулась.

– Как Луис Мендес, – подсказала донна Лавиния, не спускавшая с нее глаз.

– Именно, – кивнула девушка.

– Чем же ваш телохранитель лучше управляющего? Приведите мне хоть один аргумент.

– Ах, донна Лавиния, их не стоит даже сравнивать, – выпалила Делия. – Это совершенно разные люди. Один – вулкан, таящий опасность, другой – луч солнца, нежно греющий. Надеюсь, вы сами видите разницу.

– Вулкан, надо полагать, это Сезар Риверо, а луч, стало быть, ваш телохранитель. Не так ли?

– Верно, – подтвердила она. – И к кому больше потянется пташка, выпущенная из клетки на волю, как вы думаете, донна Лавиния?

– Скорее всего, к лучу, – заметила дуэнья, делая стежки на полотне.

– Вот и я так считаю. – Делия перевернулась на бок и посмотрела на иллюминатор, куда уже заглядывала наступившая ночь.

– Мне кажется, вы ошибаетесь в своем мнении, сеньорита Делия, – возразила донна Лавиния, – хотя они оба не знатного происхождения, но в Сезаре больше достоинств, чем в Луисе Мендесе.

– Не думаю, – сухо отрезала девушка, противореча своему раннему суждению о нем. – Он, думается, вовсе без достоинств. – И, вспомнив его намеренное оскорбление, добавила: – Более того, это беспардонный человек, не знающий этикета. Но поскольку я нуждаюсь в услугах управляющего, то мне придется терпеть его присутствие возле себя. Вот и все, донна Лавиния.

– Очень жаль, что вы так плохо думаете о сеньоре Сезаре, – ответила та. – Полагаю, он более подошел бы вам, чем кто-либо другой.

– Боже мой, донна Лавиния, что вы говорите? – ужаснулась Делия. – Вы же прекрасно знаете мои намерения. Я хочу стать монахиней. Поэтому ни к чему вести подобные разговоры. Лучше бы вам позаботиться о себе, пока не поздно. Дон Фернандо наверняка попросит вашей руки. Вполне очевидно, что вы очаровали его.

– Как вы наивны, дорогая! – рассмеялась дуэнья. – Вы просто не знаете мужчин. Думаю, он не решится на большее, кроме легкого флирта.

– А если все-таки решится? Ведь плантатор вдовец.

– Вряд ли, – отмахнулась она. – Для него я всего лишь обедневшая аристократка, которая своим трудом зарабатывает свой хлеб.

– Но какое это имеет значение в любви?

– Боюсь, огромное. – Донна Лавиния с грустью взглянула в глаза девушки. – И вы это знаете не хуже меня.

– Нет, я с вами не согласна. – Девушка порывисто вскочила с койки. – Если он вас любит, то, по-моему, бедность не должна быть препятствием в браке. Советую, не теряйте надежды, донна Лавиния. У вас еще есть время до конца путешествия. Вам просто надо не упустить свой шанс.

«Что ж, она права, подумала про себя дуэнья. – Делия действительно скоро уйдет в монастырь. Тогда мне придется искать новое место. И моей разнеженной жизни придет конец. Вот если бы девушка влюбилась, то она, возможно, изменила бы свое решение стать невестой Христа. А значит, мне надо заинтересовать ее красавцем-управляющим. Хотя он мне тоже по душе, но Сезар Риверо слишком молод для меня. Только Делия совсем не похожа на ту, которая безрассудно кинется в омут страсти. К тому же она вряд ли сможет стойко преодолеть социальную лестницу, чтобы выйти за него замуж. Впрочем, небольшого любовного романа, который закрутится у них с моей помощью, будет вполне достаточно, чтобы Делия подольше задержалась на руднике».

Минутой позже донна Лавиния, взглянув на стоявшую перед ней девушку, тихо ответила:

– Хотя вы даете дельный совет, но все зависит от дона Фернандо, дорогая моя.