banner banner banner
Да будет тьма
Да будет тьма
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Да будет тьма

скачать книгу бесплатно


– Почему вы так говорите? Он не мёртв! Он просто…просто сильно изменился после того случая и всё!

– О, что же, простите мне мою ужасную ошибку. Значит, он стал вести себя иначе примерно за год до того, как его…как в него стреляли?

– Да, всё именно так и было. Он стал вести личные записи обо всех своих расследованиях, будто что-то скрывал и не хотел, чтобы в участке узнали. Мне казалось, он стал каким-то подозрительным. Видимо, это были просто последствия стресса, он так много работал… Но сейчас он дома…дома. И я очень этому рада! Очень-очень рада!

Она отрезала кусок кекса большим ножом и аккуратно положила его на маленькое блюдце перед Томом. Тот в свою очередь, согласно приличиям, принял угощение и поблагодарил хозяйку.

– Расскажите мне побольше о вашем муже. Что было после…после того случая?

– Полицейские сказали, что он мёртв, я была так безутешна, так безутешна… Но потом я поняла, что они ошиблись. Он не умер. Он был здесь, всё это время. Он вернулся домой, вернулся ко мне. Я ощущала его присутствие, он говорил со мной по ночам, и я была так рада снова слышать его голос…неважно, что там случилось, он вернулся. Алекс рассказал мне о вас, о записях, о моей миссии…

Шеппард внимательно слушал всё, что говорила ему миссис Мастерс, и пытался различить правду и бредни помутнённого рассудка.

Как бы ни обстояли дела, эта женщина твёрдо верит во всё, о чём говорит. Тут пахнет уже не просто помутнением рассудка на фоне потери мужа, а острым психозом.

– Алекс сказал мне, что моя миссия очень важна.

Том поднёс к губам чашку с чаем.

– Ваша миссия?

– Моя миссия в том, чтобы передать вам его записи. Он сказал, что это очень важно, что от этого зависит множество жизней. Но теперь моя миссия закончена, и мы с мужем можем спокойно уйти.

– Простите, что?

Миссис Мастерс схватила нож, которым резала кекс, и одним быстрым движением рассекла себе горло. Кровь брызнула во все стороны.

На одно мгновение, казавшееся вечностью, мир вокруг перестал существовать. Том очнулся от звона разбившейся чашки, которую за секунду до этого он держал в руках.

Шеппард кинулся к миссис Мастерс, стараясь зажать рану и спасти ей жизнь. Но бесполезно, порез был глубоким, была задета артерия, без медицинского образования у него не было шансов.

Кровь была повсюду. Том был буквально пропитан ею. Но он не мог ничего сделать, не мог помочь. Ему оставалось лишь сидеть и смотреть, как жизнь исчезает в её глазах.

– Дьявол! Зачем вы это сделали? Зачем?!

Но миссис Мастерс не слушала. Она лишь смотрела на него дикими глазами, а из её рта доносились практически невнятные хрипящие предложения. И с каждым словом из пореза у неё на шее вырывалась новая струйка крови.

– Вот растяпа, запачкала записи…Записи… Как же теперь… Может, спиртом…Вот растяпа…растяпа… растя…

Наконец последний живой огонёк в её глазах угас. Она умерла, охваченная безумием, умерла также, как жила последние годы после потери мужа. Том продолжал сжимать рукой рану у неё на шее. Он не мог осознать, что только что произошло. Лишь через некоторое время он смог оторваться от неё и встать.

Может, стоило отнестись к её бреду серьёзнее? Что могло заставить эту женщину уйти из жизни вот так? Надо вызвать копов. Надо вызвать капитана… А это я, пожалуй, пока спрячу…

Шеппард взял со столика блокнот покойного детектива. Лишь сейчас до него дошёл смысл слов умирающей. Кровь, брызнувшая в разные стороны, попала на блокнот и, раскрасив его страницы, придала ему зловещий вид.

Он засунул блокнот в карман пальто и, взяв рацию, связался с участком.

4

Том сидел на крыльце, весь в крови, когда подъехали полицейские машины. Первым, как всегда, выбежал сам капитан.

– Мать твою! Шеппард! Что случилось? Ты как привидение! Ты ранен?

– Нет…вдова Мастерса…она…самоубийство.

Гейдж громко выругался.

– Расскажи мне подробно, что случилось. И как тебе, чёрт возьми, удалось достать этот адрес?

Том грустно улыбнулся и обтёр кровь с щеки тыльной стороной ладони.

– Благодаря Голану и вашему приказу, капитан.

Гейдж удивлённо уставился на него.

– Что, чёрт возьми, ты несёшь? Какому приказу?

– Может сначала зайдём внутрь?

На улице начало темнеть, а в доме не было света. Наверное, когда у миссис Мастерс окончательно поехала крыша, она перестала платить за электричество. Том с капитаном зашли в гостиную. В сумеречном освещении комнаты, кровь казалась почти чёрной. Вокруг тела усердно трудились судмедэксперты. Изящная викторианская гостиная стала больше похожа на викторианскую пыточную.

Гейдж стоял с каменным лицом и стиснутыми кулаками.

– Рассказывай.

Они отошли в сторону, чтобы их не могли слышать посторонние. Шеппард рассказал капитану в общих чертах обо всём, начиная с аферы, которую он провернул в канцелярии.

– …так что, если начнут задавать вопросы, я здесь для этого.

– А о том, что весь наш отдел знать не знает о моём приказе, ты не подумал? И что ты будешь делать, если кто-нибудь начнёт задавать вопросы?

– Что мы будем делать.

– Это твоя афера.

– Может и так, но вы уже в ней участвуете. Так что либо сдайте меня сейчас, либо играйте до конца.

Последовала долгая пауза. Гейдж напряжённо смотрел Тому в глаза.

– А я в тебе не ошибся… Спрячь блокнот, остальным незачем его видеть. Лишние вопросы нам не нужны.

Шеппард улыбнулся со всей присущей ему наглостью. Несмотря на произошедшее, он быстро снова становился самим собой.

– Неужто вы принимаете меня за идиота? Это было первое, что я сделал после того, как связался с участком.

К ним подошёл детектив, который во время их разговора осматривал комнату и тело. Гейдж повернул к нему голову, Том же словно и вовсе не заметил его приближения.

– Детектив Макклайн, что у вас?

– Капитан, вокруг тела следы борьбы…

Том повернул голову и холодно посмотрел на Макклайна.

– Это следы борьбы за её жизнь.

– Не очень на это похоже.

– Ты когда-нибудь пытался спасти человека, у которого из горла фонтаном бьёт кровь, Макклайн? Если нет, то возьми свою напыщенность и засунь себе в зад.

Макклайн явно хотел что-то сказать, казалось он вот-вот задохнется от возмущения. Том же как ни в чем не бывало повернулся к Гейджу.

– Мне здесь больше делать нечего.

Возмущение Макклайна достигло пика и прорвалось наружу.

– Чёрт возьми! Шеппард, ты сам только что утверждал, что пытался спасти её жизнь, а теперь просто уходишь? Тебе не кажется это подозрительным? По-моему, это совершенно точно подталкивает к мысли о том, что ты бежишь от своей вины!

Том был абсолютно спокоен, не дрогнул ни один мускул на его лице.

– Это подталкивает лишь к мысли о том, что ты идиот. Я пытался спасти её, пока она была жива, теперь же это лишь тело. А тело, Макклайн, это твоя забота.

Шеппард кивнул Гейджу и, развернувшись, пошёл к выходу.

Гейдж лишь покачал головой. Его не волновал тот факт, что Том явно не был любимчиком их отдела. Однако такими темпами он запросто мог нажить себе мстительного врага. Бесспорно, это были бы только его проблемы, но всё же…это бы очень затруднило расследование. А глядя на то, как Макклайн провожает Тома пристальным взглядом, Гейдж начинал сомневаться в том, что это ещё не произошло.

Он перевёл взгляд на тело миссис Мастерс.

О, Боже…

Судмедэксперт, сидящая рядом с телом, устало поднялась на ноги.

– Бедняжка…совсем умом тронулась…

Гейдж вздохнул и тихо, словно сам себе, пробормотал:

– А вместе с ней и весь мир…

– Что?

– Ничего. Сворачивайтесь, ребята, скоро совсем стемнеет.

Он подошёл к окну и вгляделся в сгущающийся мрак улицы. В его голове проносились тысячи мыслей, но одна постоянно всплывала в его сознании снова и снова.

После того, что случилось, чего ещё можно ждать?

Глава 4

1

Том сошёл с крыльца злополучного дома и устремился в темноту ночи. У него перед глазами стоял кровавый фонтан, забрызгавший всё вокруг, кровь всюду, куда ни глянь, и абсолютно безумный взгляд мутных глаз миссис Мастерс. А в ушах всё ещё звенели её последние слова. Это происшествие не потрясло его так, как потрясло капитана, но оно заинтересовало его как детектива. Что могло свести её с ума до такой степени? И как это может быть связано с расследованием, которое он ведёт?

Все эти вопросы роились в его голове, будто назойливые пчёлы, а он продолжал углубляться во мрак. Редкие прохожие, встречающиеся на его пути, испуганно шарахались от него во все стороны. Он не обращал на это внимание, пока пронзительный крик какой-то особо впечатлительной женщины не вырвал его из глубокой задумчивости. Только теперь он понял, что стало причиной столь бурной реакции окружающих, он забыл о том, что так и не смыл с себя кровь, и сейчас был похож на члена клуба серийных убийц.

Надо смыть кровь, а то из-за криков этой особы сюда сбежится весь город. Где-то здесь я точно видел гостиницу и почему-то мне кажется, что её хозяин не будет задавать лишних вопросов.

Том пошёл дальше по улице, вглядываясь в старые истёртые вывески в поисках отеля, который он приметил ранее. Вывески явно не щадило ни время, ни погодные условия, и прочитать названия было чрезвычайно сложно. Однако оказалось, что это и не требуется. Помимо того, что здание было классическим образчиком старых отельных зданий, хозяин этой дыры повесил на стену красную неоновую вывеску, несколько лампочек которой, однако, уже перегорели и, по-видимому, довольно давно.

Шеппард толкнул дверь и вошёл в темное помещение, освещённое тусклым жёлтым светом. За стойкой регистрации сидел хмурый лысый мужчина, который не только явно не был смущён внешним видом Тома, но и, казалось, вообще особо не отразил его появление. Том подошёл к мужчине, и тот, с трудом оторвавшись от газеты, которую читал, лениво спросил, что ему надо.

– Мне нужен номер на одну ночь.

– Тогда вы пришли по адресу. Пятнадцать баксов и комната в вашем распоряжении. Что касается остального… У нас также имеется услуга молчания, но для её приобретения надо накинуть сверху пару банкнот.

Он гнусно улыбнулся и многозначительно посмотрел на Тома, явно намекая на его внешний вид.

Шеппард вытащил две банкноты и положил их на стойку, накрыв сверху полицейским значком.

– Это плата за ночь. Что касается дополнительной услуги…думаю этого вполне достаточно.

Он постучал пальцем по значку.

Лицо хозяина моментально стало жутко недовольным. Его явно не устраивало наличие копа в его заведении, но и отказать он тоже не решался.

– Конечно…детектив. Вот ключ, комната номер семь на втором этаже. Желаете ещё чего-нибудь?

– Просто сделайте так, чтобы меня никто не беспокоил.

– Разумеется, как пожелаете.

Было видно, что он изо всех сил старается быть вежливым и скрыть свою неприязнь, которая была настолько явной, что все его попытки казались просто смешными.

– Вообще-то у нас нет услуги обслуживания номеров, но, если вам что-нибудь понадобится, позвоните по внутреннему телефону, и я достану для вас всё, что только пожелаете.

– Вы очень любезны, но уверяю вас, ничего не понадобится.

– И всё же…если что, просто дайте знать.

Том кивнул, забрал ключ и пошёл к лестнице, которая вела на второй этаж. Несмотря на неприязнь, хозяин очень старался подмазаться к нему, видимо надеясь, что он закроет глаза на некоторые вещи, которые здесь происходят.

Но он мог и не стараться, Тома мало волновало происходящее вокруг, ему просто нужно было место, где бы он мог побыть в тишине и сосредоточиться над записями Мастерса.

Это, конечно, не самое худшее место, в котором я бывал, но всё же та ещё дыра. Не сомневаюсь, что основные посетители – это наркоманы и шлюхи. Да уж, копам здесь есть где разгуляться. Но это не мои проблемы. Главное, чтобы вели себя тихо…

Шеппард нашёл нужную ему комнату, отпёр дверь и напоследок, окинув взглядом пустой коридор, скользнул внутрь. Первым делом он прошёл в ванную, где тщательно постарался смыть с себя кровь миссис Мастерс. Он посмотрел в перекошенное старое зеркало и расхохотался. У него был такой вид, что оставалось только удивляться, что никто из прохожих дам не упал в обморок. Смыв кровь, он, вытираясь полотенцем, вышел из ванной и оглядел комнату.

Комната была очень просто обставлена. Кровать с мятыми простынями, чистота которых явно подвергалась сомнению, тумбочка на трёх ножках (последнюю заменяла толстая телефонная книга), на которой стоял телефон и большой графин с водой, высокий торшер и большое, слегка ободранное кресло. Его-то Том и занял, пытаясь поудобнее расположиться для чтения.

Опустившись в кресло, он вынул из кармана пальто блокнот, частично покрытый кровавыми узорами, и задумчиво посмотрел на него.