
Полная версия:
Корсар
– Да, миледи, – сказал офицер, явно не понимая, о чем идет речь. – Весь Сарос немного сошел с ума, узнав, что его правительницы не только нет в стране, но что она находится в самом, так сказать, логове врага. Особенно сейчас, когда отношения с линиятами ухудшились и мы стоим на пороге войны.
– Итак, – задумчиво пробормотал Гарет.—Змея Квиндольфин, узнав о том, что ты сбежала со мной, сразу же бросился к своим союзникам, которые отправились на твои поиски, чтобы взять в заложницы или использовать как марионетку. Это многое объясняет, верно?
Косира не ответила, а повернулась и посмотрела на тонкую береговую линию Сароса.
– Вот дерьмо, – пробормотала Косира, и офицер едва сдержался, чтобы не поморщиться, услышав ее слова.
– Думаю, – сказал Гарет, машинально перебирая пальцами все еще висевшую на груди цепочку с морским орлом, – настают очень интересные времена.
Косира повернулась к нему и крепко обняла.
– Это говоришь мне ты? – задумчиво произнесла леди Косира Нагорная, королева Сароса. – В самом деле интересные.
Примечания
1
Склянки – судовые песочные часы, измеряющие время но получасам. – Прим. перев.
2
Комендор – матрос-артиллерист на корабле. – Прим. перев.
3
Каракка – вооруженное торговое судно. – Прим, перев.
Вы ознакомились с фрагментом книги.