
Полная версия:
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 04
Shakespeare's iambics are sometimes highly harmonious and full-sounding; always varied and suitable to the subject, at one time distinguished by ease and rapidity, at another they move along with ponderous energy. They never fall out of the dialogical character, which may always be traced even in the continued discourses of individuals, excepting when the latter run into the lyrical. They are a complete model of the dramatic use of this species of verse, which, in English, since Milton, has been also used in epic poetry; but in the latter it has assumed a quite different turn. Even the irregularities of Shakespeare's versification are expressive; a verse broken off, or a sudden change of rhythmus, coincides with some pause in the progress of the thought, or the entrance of another mental disposition. As a proof that he purposely violated the mechanical rules, from a conviction that a too symmetrical versification does not suit with the drama, and, on the stage has in the long run a tendency to lull the spectators to sleep, we may observe that his earlier pieces are the most diligently versified, and that, in the later works, when through practice he must have acquired a greater facility, we find the strongest deviations from the regular structure of the verse. As it served with him merely to make the poetical elevation perceptible, he therefore claimed the utmost possible freedom in the use of it.
The views or suggestions of feeling by which he was guided in the use of rhyme may likewise be traced with almost equal certainty. Not infrequently scenes, or even single speeches, close with a few rhyming lines, for the purpose of more strongly marking the division, and of giving it more rounding. This was injudiciously imitated by the English tragic poets of a later date; they suddenly elevated the tone in the rhymed lines, as if the person began all at once to speak in another language. The practice was welcomed by the actors from its serving as a signal for clapping when they made their exit. In Shakespeare, on the other hand, the transitions are more easy: all changes of forms are brought about insensibly, and as if of themselves. Moreover, he is generally fond of heightening a series of ingenious and antithetical sayings by the use of rhyme. We find other passages in continued rhyme, where solemnity and theatrical pomp were suitable, as, for instance, in the mask,30 as it is called, in The Tempest and in the play introduced in Hamlet. Of other pieces, for instance, the Midsummer Night's Dream, and Romeo and Juliet, the rhymes form a considerable part; either because he may have wished to give them a glowing color, or because the characters appropriately utter in a more musical tone their complaints or suits of love. In these cases he has even introduced rhymed strophes, which approach to the form of the sonnet, then usual in England. The assertion of Malone, that Shakespeare in his youth was fond of rhyme, but that he afterward rejected it, is sufficiently refuted by his own chronology of the poet's works. In some of the earliest, for instance in the second and third part of Henry the Sixth, there are hardly any rhymes; in what is stated to be his last piece, Twelfth Night, or What You Will, and in Macbeth, which is proved to have been composed under the reign of King James, we find them in no inconsiderable number. Even in the secondary matters of form Shakespeare was not guided by humor and accident, but, like a genuine artist, acted invariably on good and solid grounds. This we might also show of the kinds of verse which he least frequently used (for instance, of the rhyming verses of seven and eight syllables), were we not afraid of dwelling too long on merely technical peculiarities.
In England the manner of handling rhyming verse, and the opinion as to its harmony and elegance, have, in the course of two centuries, undergone a much greater change than is the case with the rhymeless iambic or blank verse. In the former, Dryden and Pope have become models; these writers have communicated the utmost smoothness to rhyme, but they have also tied it down to a harmonious uniformity. A foreigner, to whom antiquated and new are the same, may perhaps feel with greater freedom the advantages of the more ancient manner. Certain it is, the rhyme of the present day, from the too great confinement of the couplet, is unfit for the drama. We must not estimate the rhyme of Shakespeare by the mode of subsequent times, but by a comparison with his contemporaries or with Spenser. The comparison will, without doubt, turn out to his advantage. Spenser is often diffuse; Shakespeare, though sometimes hard, is always brief and vigorous. He has more frequently been induced by the rhyme to leave out something necessary than to insert anything superfluous. Many of his rhymes, however, are faultless: ingenious with attractive ease, and rich without false brilliancy. The songs interspersed (those, I mean, of the poet himself) are generally sweetly playful and altogether musical; in imagination, while we merely read them, we hear their melody.
The whole of Shakespeare's productions bear the certain stamp of his original genius, but yet no writer was ever further removed from everything like a mannerism derived from habit or personal peculiarities. Rather is he, such is the diversity of tone and color which vary according to the quality of his subjects he assumes, a very Proteus. Each of his compositions is like a world of its own, moving in its own sphere. They are works of art, finished in one pervading style, which revealed the freedom and judicious choice of their author. If the formation of a work throughout, even in its minutest parts, in conformity with a leading idea; if the domination of one animating spirit over all the means of execution, deserves the name of correctness (and this, excepting in matters of grammar, is the only proper sense of the term); we shall then, after allowing to Shakespeare all the higher qualities which demand our admiration, be also compelled, in most cases, to concede to him the title of a correct poet.
It would be in the highest degree instructive to follow, if we could, in his career step by step, an author who at once founded and carried his art to perfection, and to go through his works in the order of time. But, with the exception of a few fixed points, which at length have been obtained, all the necessary materials for this are still wanting. The diligent Malone has, indeed, made an attempt to arrange the plays of Shakespeare in chronological order; but he himself gives out only the result of his labors as hypothetical, and it could not possibly be attended with complete success, since he excluded from his inquiry a considerable number of pieces which have been ascribed to the poet, though rejected as spurious by all the editors since Rowe, but which, in my opinion, must, if not wholly, at least in great measure be attributed to him.
FRIEDRICH SCHLEGEL
INTRODUCTION TO LUCINDA
By CALVIN THOMAS
Professor of Germanic Languages and Literatures, Columbia University
Friedrich Schlegel's Lucinda, published in 1799, was an explosion of youthful radicalism—a rather violent explosion which still reverberates in the histories of German Romanticism. It is a book about the metaphysics of love and marriage, the emancipation of the flesh, the ecstasies and follies of the enamored state, the nature and the rights of woman, and other such matters of which the world was destined to hear a great deal during the nineteenth century. Not by accident, but by intention, the little book was shocking, formless, incoherent—a riot of the ego without beginning, middle, or end. Now and then it passed the present limits of the printable in its exploitation of the improper and the unconventional.
Yet the book was by no means the wanton freak of a prurient imagination; it had a serious purpose and was believed by its author to present the essentials of a new and beautiful theory of life, art and religion. The great Schleiermacher, one of the profoundest of German theologians and an eloquent friend of religion, called Lucinda a "divine book" and its author a "priest of love and wisdom." "Everything in this work," he declared, "is at once human and divine; a magic air of divinity rises from its deep springs and permeates the whole temple." Today no man in his senses would praise the book in such terms. Yet, with all its crudities of style and its aberrations of taste, Lucinda reveals, not indeed the whole form and pressure of the epoch that gave it birth, but certain very interesting aspects of it.
Then, too, it marks a curious stage in the development of the younger Schlegel, a really profound thinker and one of the notable men of his day. This explains why a considerable portion of the much discussed book is here presented for the first time in an English dress.
The earliest writings of Friedrich Schlegel—he was born in 1772—relate to Greek literature, a field which he cultivated with enthusiasm and with ample learning. In particular he was interested in what his Greek poets and philosophers had to say of the position of women in society; of the hetairai as the equal and inspiring companions of men; of a more or less refined sexual love, untrammeled by law and convention, as the basis of a free, harmonious and beautiful existence. Among other things, he seems to have been much impressed by Plato's notion that the genus homo was one before it broke up into male and female, and that sexual attraction is a desire to restore the lost unity. In a very learned essay On Diotima, published in 1797—Diotima is the woman of whose relation to Socrates we get a glimpse in Plato's Symposium—there is much that foreshadows Lucinda. Let two or three sentences suffice. "What is uglier than the overloaded femininity, what is more loathesome than the exaggerated masculinity, that rules in our customs, our opinions, and even in our better art?" "Precisely the tyrannical vehemence of the man, the flabby self-surrender of the woman, is in itself an ugly exaggeration." "Only the womanhood that is independent, only the manhood that is gentle, is good and beautiful."
In 1796 Friedrich Schlegel joined his brother at Jena, where Fichte was then expounding his philosophy. It was a system of radical idealism, teaching that the only reality is the absolute Ego, whose self-assertion thus becomes the fundamental law of the world. The Fichtean system had not yet been fully worked out in its metaphysical bearings, but the strong and engaging personality of its author gave it, for a little while, immense prestige and influence. To Friedrich Schlegel it seemed the gospel of a new era sort of French Revolution in philosophy. Indeed he proclaimed that the three greatest events of the century were the French Revolution, Fichte's philosophy, and Goethe's Wilhelm Meister. This last, which appeared in 1796 and contained obvious elements of autobiography, together with poems and disquisitions on this and that, was admired by him beyond all measure. He saw in it the exemplar and the program of a wonderful new art which he proposed to call "Romantic Poetry."
But gray theory would never have begotten Lucinda. Going to Berlin in 1797, Schlegel made the acquaintance of Dorothea Veit, daughter of Moses Mendelsohn and wife of a Berlin banker. She was nine years his senior. A strong attachment grew up between them, and presently the lady was persuaded to leave her husband and become the paramour of Schlegel. Even after the divorce was obtained Schlegel refused for some time to be married in church, believing that he had a sort of duty to perform in asserting the rights of passion over against social convention. For several years the pair lived in wild wedlock before they were regularly married. In 1808 they both joined the Catholic Church, and from that time on nothing more was heard of Friedrich Schlegel's radicalism. He came to hold opinions which were for the most part the exact opposite of those he had held in his youth. The vociferous friend of individual liberty became a reactionary champion of authority. Of course he grew ashamed of Lucinda and excluded it from his collected works.
Such was the soil in which the naughty book grew. It was an era of lax ideas regarding the marriage tie. Wilhelm Schlegel married a divorced woman who was destined in due time to transfer herself without legal formalities to Schelling. Goethe had set the example by his conscience marriage with Christiane Vulpius. It remains only to be said that the most of Friedrich Schlegel's intimates, including his brother Wilhelm, advised against the publication of Lucinda. But here, as in the matter of his marriage, the author felt that he had a duty to perform: it was necessary to declare independence of Mrs. Grundy's tyranny and shock people for their own good. But the reader of today will feel that the worst shortcomings of the book are not its immoralities, but its sins against art.
It will be observed that while Lucinda was called by its author a "novel," it hardly deserves that name. There is no story, no development of a plot. The book consists of disconnected glimpses in the form of letters, disquisitions, rhapsodies, conversations, etc., each with a more or less suggestive heading. Two of these sections—one cannot call them chapters—are omitted in the translation, namely, "Allegory of Impudence" and, "Apprenticeship of Manhood."
LUCINDA (1799)
By FRIEDRICH SCHLEGEL
TRANSLATED BY PAUL BERNARD THOMAS
PROLOGUESmiling with emotion Petrarch opens the collection of his immortal romanzas with a prefatory survey. The clever Boccaccio talks with flattering courtesy to all women, both at the beginning and at the end of his opulent book. The great Cervantes too, an old man in agony, but still genial and full of delicate wit, drapes the motley spectacle of his lifelike writings with the costly tapestry of a preface, which in itself is a beautiful and romantic painting.
Uproot a stately plant from its fertile, maternal soil, and there will still cling lovingly to it much that can seem superfluous only to a niggard.
But what shall my spirit bestow upon its offspring, which, like its parent, is as poor in poesy as it is rich in love?
Just one word, a parting trope: It is not alone the royal eagle who may despise the croaking of the raven; the swan, too, is proud and takes no note of it. Nothing concerns him except to keep clean the sheen of his white pinions. He thinks only of nestling against Leda's bosom without hurting her, and of breathing forth into song everything that is mortal within him.
CONFESSIONS OF AN AWKWARD MANJULIUS TO LUCINDAHuman beings and what they want and do, seemed to me, when I thought of it, like gray, motionless figures; but in the holy solitude all around me everything was light and color. A fresh, warm breath of life and love fanned me, rustling and stirring in all the branches of the verdant grove. I gazed and enjoyed it all, the rich green, the white blossoms and the golden fruit. And in my mind's eye I saw, too, in many forms, my one and only Beloved, now as a little girl, now as a young lady in the full bloom and energy of love and womanhood, and now as a dignified mother with her demure babe in her arms. I breathed the spring and I saw clearly all about me everlasting youth. Smiling I said to myself: "Even if this world is not the best and most useful of places, it is certainly the most beautiful."
From this feeling or thought nothing could have turned me, neither general despair nor personal fear. For I believed that the deep secrets of nature were being revealed to me; I felt that everything was immortal and that death was only a pleasant illusion. But I really did not think very much about it, since I was not particularly in a mood for mental synthesis and analysis. But I gladly lost myself in all those blendings and intertwinings of joy and pain from which spring the spice of life and the flower of feeling—spiritual pleasure as well as sensual bliss. A subtle fire flowed through my veins. What I dreamed was not of kissing you, not of holding you in my arms; it was not only the wish to relieve the tormenting sting of my desire, and to cool the sweet fire by gratification. It was not for your lips that I longed, or for your eyes, or for your body; no, it was a romantic confusion of all of these things, a marvelous mingling of memories and desires. All the mysteries of caprice in man and woman seemed to hover about me, when suddenly in my solitude your real presence and the glowing rapture in your face completely set me afire. Wit and ecstasy now began their alternating play, and were the common pulse of our united life. There was no less abandon than religion in our embrace. I besought you to yield to my frenzy and implored you to be insatiable. And yet with calm presence of mind I watched for the slightest sign of joy in you, so that not one should escape me to impair the harmony. I not only enjoyed, but I felt and enjoyed the enjoyment.
You are so extraordinarily clever, dearest Lucinda, that you have doubtless long ere this begun to suspect that this is all nothing but a beautiful dream. And so, alas, it is; and I should indeed feel very disconsolate about it if I could not cherish the hope that at least a part of it may soon be realized. The truth of the matter is this: Not long ago I was standing by the window—how long I do not know, for along with the other rules of reason and morality, I completely forgot about the lapse of time. Well, I was standing by the window and looking out into the open; the morning certainly deserves to be called beautiful, the air is still and quite warm, and the verdure here before me is fresh. And even as the wide land undulates in hills and dales, so the calm, broad, silvery river winds along in great bends and sweeps, until it and the lover's fantasy, cradled upon it like the swan, pass away into the distance and lose themselves in the immeasurable. My vision doubtless owes the grove and its southern color-effect to the huge mass of flowers here beside me, among which I see a large number of oranges. All the rest is readily explained by psychology. It was an illusion, dear friend, all an illusion, all except that, not long ago, I was standing, by the window and doing nothing, and that I am now sitting here and doing something—something which is perhaps little more than nothing, perhaps even less.
I had written thus far to you about the things I had said to myself, when, in the midst of my tender thoughts and profound feelings about the dramatic connection of our embraces, a coarse and unpleasant occurrence interrupted me. I was just on the point of unfolding to you in clear and precise periods the exact and straightforward history of our frivolities and of my dulness. I was going to expound to you, step by step, in accordance with natural laws, the misunderstandings that attack the hidden centre of the loveliest existence, and to confess to you the manifold effects of my awkwardness. I was about to describe the apprenticeship of my manhood, a period which, taken as a whole or in parts, I can never look back upon without a great deal of inward amusement, a little melancholy, and considerable self-satisfaction. Still, as a refined lover and writer, I will endeavor to refashion the coarse occurrence and adapt it to my purpose. For me and for this book, however, for my love of it and for its inner development, there is no better adaptation of means to ends than this, namely, that right at the start I begin by abolishing what we call orderly arrangement, keep myself entirely aloof from it, frankly claiming and asserting the right to a charming confusion. This is all the more necessary, inasmuch as the material which our life and love offers to my spirit and to my pen is so incessantly progressive and so inflexibly systematic. If the form were also of that character, this, in its way, unique letter would then acquire an intolerable unity and monotony, and would no longer produce the desired effect, namely, to fashion and complete a most lovely chaos of sublime harmonies and interesting pleasures. So I use my incontestable right to a confused style by inserting here, in the wrong place, one of the many incoherent sheets which I once filled with rubbish, and which you, good creature, carefully preserved without my knowing it. It was written in a mood of impatient longing, due to my not finding you where I most surely expected to find you—in your room, on our sofa—in the haphazard words suggested by the pen you had lately been using.
The selection is not difficult. For since, among the dreamy fancies which are here confided to you in permanent letters, the recollection of this most beautiful world is the most significant, and has a certain sort of resemblance to what they call thought, I choose in preference to anything else a dithyrambic fantasy on the most lovely of situations. For once we know to a certainty that we live in a most beautiful world, the next need is obvious, namely, to inform ourselves fully, either through ourselves or through others, about the most lovely situation in this most beautiful world.
DITHYRAMBIC FANTASY ON THE LOVELIEST OF SITUATIONSA big tear falls upon the holy sheet which I found here instead of you. How faithfully and how simply you have sketched it, the old and daring idea of my dearest and most intimate purpose! In you it has grown up, and in this mirror I do not shrink from loving and admiring myself. Only here I see myself in harmonious completeness. For your spirit, too, stands distinct and perfect before me, not as an apparition which appears and fades away again, but as one of the forms that endure forever. It looks at me joyously out of its deep eyes and opens its arms to embrace my spirit. The holiest and most evanescent of those delicate traits and utterances of the soul, which to one who does not know the highest seem like bliss itself, are merely the common atmosphere of our spiritual breath and life.
The words are weak and vague. Furthermore, in this throng of impressions I could only repeat anew the one inexhaustible feeling of our original harmony. A great future beckons me on into the immeasurable; each idea develops a countless progeny. The extremes of unbridled gayety and of quiet presentiment live together within me. I remember everything, even the griefs, and all my thoughts that have been and are to be bestir themselves and arise before me. The blood rushes wildly through my swollen veins, my mouth thirsts for the contact of your lips, and my fancy seeks vainly among the many forms of joy for one which might at last gratify my desire and give it rest. And then again I suddenly and sadly bethink me of the gloomy time when I was always waiting without hope, and madly loving without knowing it; when my innermost being overflowed with a vague longing, which it breathed forth but rarely in half-suppressed sighs.
Oh, I should have thought it all a fairy-tale that there could be such joy, such love as I now feel, and such a woman, who could be my most tender Beloved, my best companion, and at the same time a perfect friend. For it was in friendship especially that I sought for what I wanted, and for what I never hoped to find in any woman. In you I found it all, and more than I could wish for; but you are so unlike the rest. Of what custom or caprice calls womanly, you know nothing. The womanliness of your soul, aside from minor peculiarities, consists in its regarding life and love as the same thing. For you all feeling is infinite and eternal; you recognize no separations, your being is an indivisible unity. That is why you are so serious and so joyous, why you regard everything in such a large and indifferent way; that is why you love me, all of me, and will surrender no part of me to the state, to posterity, or to manly pleasures. I am all yours; we are closest to each other and we understand each other. You accompany me through all the stages of manhood, from the utmost wantonness to the most refined spirituality. In you alone I first saw true pride and true feminine humility.
The most extreme suffering, if it is only surrounded, without separating us, would seem to me nothing but a charming antithesis to the sublime frivolity of our marriage. Why should we not take the harshest whim of chance for an excellent jest and a most frolicsome caprice, since we, like our love, are immortal? I can no longer say my love and your love; they are both alike in their perfect mutuality. Marriage is the everlasting unity and alliance of our spirits, not only for what we call this world and that world, but for the one, true, indivisible, nameless, endless world of our entire being, so long as we live. Therefore, if it seemed the proper time, I would drain with you a cup of poison, just as gladly and just as easily as that last glass of champagne we drank together, when I said: "And so let us drink out the rest of our lives." With these words I hurriedly quaffed the wine, before its noble spirit ceased to sparkle. And so I say again, let us live and love. I know you would not wish to survive me; you would rather follow your dying husband into his coffin. Gladly and lovingly would you descend into the burning abyss, even as the women of India do, impelled by a mad law, the cruel, constraining purpose of which desecrates and destroys the most delicate sanctities of the will.