скачать книгу бесплатно
– Тебе принести чего-нибудь? Еды?
– Неплохо бы… Альшер сказал, что мы с ним оба начали свою карьеру с того, что потаскали при себе искру. Потому и выжили теперь.
– Ерунда, – помолчав, ответил парень. – Полная ерунда. Искр очень много добывается. Многие таскают их при себе. Если бы охотники, поносившие их, выживали, не было бы столько смертей. Искра не дает удачи – только здоровье. И то лишь относительное. Я знаю трех человек, которые носили искру при себе, а потом вскоре погибли. Альшер – один из самых опытных охотников, которых я знаю. Чему же удивляться, что он выжил. А тебе… Ну да, тебе просто повезло. Новичкам часто везет. Иначе бы откуда брались опытные охотники?
И, усмехнувшись, отправился к кострам, притащил оттуда огромную деревянную миску супа с мясом, овощами и яблочно-клюквенным соусом. Принявшись наворачивать суп, я осознал, насколько проголодался – последние сутки лишь пару раз кидал себе в рот куски зачерствелой лепешки и жевал вяленое мясо. Опустошив миску, я плюнул на легкие остатки хмеля, к тому же стушевавшиеся после плотного обеда, и выпил оставленное мне зелье.
Не прошло и пары минут, как мне полегчало.
Через часок, прихрамывая и кособочась, сюда же добрался Альшер и рухнул рядом.
– Ну что? Поедем? – невесело спросил он.
– Поедем, да. В Оклий?
– Да. Нам тут с тобой дают дополнительных лошадей – ну, чтоб довезти добычу до города. Мастеров скоро известят о том, что убит тритон, будет аукцион. А мы пока с тобой поживем на каком-нибудь постоялом дворе, подождем. Мгновенно такие дела не делаются.
– Почему?
– Ну как, почему. Потому что такие деньги ни один мастер вот так просто из кармана не сможет вынуть. Поехали. Нам обоим надо немного расслабиться, забыться. Как думаешь?
– Запереться в комнате и пить? Не очень привлекает. Но обещаю проследить за тем, чтоб ты не потратил все деньги, не выпал в окно и не наделал дел.
– Насчет денег – это не проблема, я всегда останавливаюсь на той сумме, которую себе определил, даже если упьюсь в усмерть. Но насчет всего остального – очень рассчитываю на тебя.
Альшер действительно насел на спиртное, едва успел переступить порог первого же постоялого двора в Оклии, до которого мы добрались. На него смотрели с пониманием, служанки наперебой тащили ему закуску и выпивку. Одной из них я сразу вручил золотой жерновок, и она заверила меня, что этого хватит на угощение гостя на несколько дней, чтоб я не волновался, все будет в лучшем виде. Комнату, которую здесь нам могли предоставить, мигом снабдили и свежим бельем, и всем, что необходимо.
Я повалился на постель и проспал больше суток. Встав, обнаружил, что капитан нашей команды, так трагично прекратившей свое существование, пить не прекращал. Вернее, он отключался несколько раз на несколько часов (о чем мне обстоятельно доложила служанка), потом снова приходил в себя и продолжал истреблять запасы спиртного. Нет-нет, об оплате я могу не беспокоиться. Нет, уплаченные деньги еще не истрачены. Она все помнит, все считает. К тому же, по указанию хозяина, клиент, уплачивающий такую сумму вперед, имеет право на угощение от заведения, скидки и обширный кредит. Если понадобится, конечно.
Мне показалось, будто Альшер пребывает в состоянии совершенной ясности мыслей и чувств – он не мог сконцентрировать на мне зрение, с трудом владел языком, но при этом четко и понятно дал мне понять, что осознает происходящее. Все в порядке, он выпьет еще с десяток кружек и даст отвести себя в комнату. Закуска тоже не помешает.
– Кстати, отличные клецки! – возгласил он, запуская пальцы в салат с колбасками.
Я уселся рядом с ним – дожидаться своей очереди. Когда он в очередной раз упился и отвалился назад, словно клещ, насосавшийся крови, уволок его наверх и уложил в постель, постаравшись сделать так, чтоб голова лежала точно над тазиком.
В принципе же бывший капитан охотничьей группы оказался довольно сносным соседом по комнате. Не считая того, что он пил и время от времени ночью поднимался на постели со словами «Я в порядке», чтоб потом свалиться обратно. Приключений с выпивкой хватило на неделю, после чего Альшер резко взял себя в руки, решительно отставил предложенную ему кружку пива и, умывшись, куда-то ушел.
Вернулся он только через день. Заглянул в комнату, где я валялся, блаженно расслабленный, с кружкой сидра, с ломтиками сильно перченой ветчины, и, приподняв бровь, уточнил:
– Как насчет заняться делами?
– Охотно.
– Тогда подвинься. – Он просочился в комнату, ногой сдвинул поднос с грязной посудой, снял со стола еще один. – Заносите.
Дверь отодвинулась, и в комнату, тяжело отдуваясь, вошли два молодых парня в серой одежде. Так одевались в этом кастовом мире разнорабочие, представители рабочих профессий – тех, кто таскал, поднимал и чистил. Эти, похоже, были из числа носильщиков. И сейчас они были нагружены каждый двумя большими кожаными мешками. Которые очень аккуратно сгрузили на пол у кровати и, получив по монетке, откланялись.
– Что это?
– Это? – переспросил Альшер, сдергивая со стола скатерть. Вышвырнул ее за дверь и отправил туда же подносы. – Это деньги. Аукцион завершен, и сейчас мы приступим к дележу денег. Их надо будет раскидать на шесть равных кучек. Казны группы больше не будет, поскольку не будет группы. Ну? Будем работать? – И с этими словами он опрокинул содержимое мешка на покрывало. Прямо на кровать.
– Ого! – Вот все, что могло вырваться у меня при виде этого зрелища. – Это все полулуны?
– Именно так.
– Сколько же здесь?
– Очень много. Я ведь говорил тебе, что броня тритона – штука на редкость дорогая и на редкость… редкая. Чрезвычайно дорогая. Сколько здесь, я не интересовался. Это неважно, в конце концов. Важнее честно разделить. – И, раскладывая монеты по кучкам, добавил: – И развезти по адресатам.
Я еще не до конца привык к местным деньгам, и поэтому такое количество полулун не будило во мне никаких особых ощущений. Будь на их месте такая же груда долларов или евро – кто знает. Сейчас же я просто раскидывал монеты по кучкам, понимая умом, что это – огромная сумма, но не более того. Из своей сумки Альшер вытащил еще два кожаных мешка, таких же объемных, как и четыре предыдущих. Через пару часов деньги были равномерно распределены по мешкам, завязки плотно затянуты.
– Ну что. – Бывший капитан, наклонив голову, осмотрел поклажу. – Теперь мне предстоит ехать к брату, сестрам и жене Ниршава, в большой дом Манджуда близ Светлой Рощи, к жене Сайну. Это все по одному маршруту. А тебя хочу попросить добраться до жены Инсарда – она живет отдельно от прочих родственников, но мы должны отдать деньги именно ей, дальше идут уже чисто их семейные дела. Передашь ей это. – Кивнул на мешок. – И вот это. – Кинул поверх небольшой кошелечек. – Здесь доля Инсарда за все остальное – перья там, коготки, прочее. Вот твоя доля. Я буду ждать тебя в Киалаше. И давай-ка твои деньги тоже возьму с собой, чтоб тебе такую тяжесть впустую не таскать. Для коня два таких мешка – изрядная тягота. А я поеду на денежном дилижансе.
И я понял, что он не до конца мне доверяет. Оно, в общем-то, и понятно – кто я ему? Что он обо мне знал? Мы были знакомы всего ничего, полтора сезона вместе провели. А с другими он ходил в походы уже многие годы. Ему важно было, чтоб деньги дошли до адресата. Я не обижался.
– Что за денежный дилижанс?
– Экипаж сборщиков налогов. Его сопровождают гвардейцы, но пока сбор только начинается, они позволяют за небольшую плату присоединять к своей поклаже другие денежные мешки, чтобы доехать до нужного места в безопасности.
– Хм… И это законно?
– За это до сих пор никто еще не потерял голову. Так что затрудняюсь тебе ответить.
– А не может случиться такого, что в конце пути тебе сообщат, что, мол, не знаем никаких денег, пошел вон, и поделят их между собой?
– Нет. Потому что во-первых, охотничье сообщество очень крепко держится друг за друга, и в этой ситуации все причастные к подобной краже долго не проживут. За жизни их близких тоже никто не поручится. Сурово, но такова уж жизнь. А во-вторых, прознав об этом, купцы тоже перестанут обращаться к помощи сборщиков. Хотя бы на время. Сборщики потеряют очень значительный доход. Они ведь возят огромные деньги, получая за это скромное жалованье. Желание добрать к жалованью никогда не иссякнет.
– Вот именно!
– Добрать, но в рамках здравого смысла. Ты же понимаешь!
– Пожалуй. – Я почесал затылок. – Так как мне добраться до поселка, где живет жена Инсарда?
– Объясню в подробностях, конечно. Смотри сюда…
Через день я уже был в пути. Конь мой резво перебирал ногами, хотя нес не только меня, но и мешок, весивший, как оказалось, очень даже изрядно. Я его поднял с трудом и мысленно подивился тем парням в сером, каждый из которых тащил чуть ли не втрое большую ношу. К счастью, мне не предстояло нести это на своих плечах – конь отдувался за нас обоих.
Вдова Инсарда жила в небольшом пригородном поселке – с главной его улицы была видна крепостная стена. Тот, кто строил город Киалаш, не страдал гигантоманией в той мере, в какой ею отличался фортификатор и проектировщик столичных укреплений и императорских твердынь. Все познается в сравнении – эти стены показались мне скромными, хотя возносились на высоту, недостижимую для большинства замков моей родины. Кстати, киалашская крепость, венчавшая собой изрядной высоты гору, скромной не казалась даже издалека.
В общем, чужие традиции стеностроения – это чужие традиции. Остается только привыкать к ним.
Дом, который мне указала селянка, выглядел поновее и получше, чем прочие, – аккуратно подметенный двор, вычищенное крыльцо с новенькими досками на ступенях, крепкая крыша… Судя по всему, Инсард прикладывал немало усилий, чтоб дом выглядел достойно. Его жена вносила свою лепту. Она выскочила на мой стук в калитку с таким видом, словно бежала на пожар, – в одном тонком платье, на которые местные женщины обычно накидывали что-то еще. Да, полновата, даже толста. Щеки свисают, как два сальных мешочка, все тело ходит ходуном – заметно даже сквозь ткань.
Женщина посмотрела на меня с испугом, а через время я понял, что смотреть с испугом – это уже привычка. Медленно спустилась с крыльца, цепляясь за балясины, подошла к калитке.
– Ты кто?
– Я Серт. Охотник. Я был в одной команде с твоим мужем.
Она подняла голову и жалко взглянула на меня. Приоткрыла калитку.
– А где он сам?
– Он погиб. Мне очень жаль.
Я, наслушавшись обмолвок Инсарда, ждал вспышки радости в ее глазах или облегчения. Ничего этого не было. Все такой же жалкий взгляд, совершенно не трогательный в красивых глазах настолько некрасивой женщины. Мгновенно выступившие слезы, которые она попыталась скрыть, отвернувшись.
– А что случилось?
– Мы нарвались на тритона. Такого демона…
– Да, я знаю про них.
– Из всей команды остались только двое. Я и Альшер. – Она стояла отвернувшись, ничего не отвечая. – Ты позволишь мне войти?
– Да, конечно, прости. – Посторонилась, перехватила повод коня и потянула его к конюшне. Я едва успел сдернуть с седла мешок. – Я позабочусь о твоей лошади. Войди в дом.
Внутри оказалось уютно и чисто – выметенные полы, пахнущие свежестью половики, выцветшие от частых стирок покрывала. На выскобленном столе стояло огромное блюдо с выпечкой – может быть, она ждала мужа? Но тот должен был бы приехать только через день или два… После решения всех финансовых вопросов и закрытия сезона.
Она появилась через несколько минут – с ведром воды, поставила его у двери. Принесла мне огромную кружку холодного местного кваса – я вцепился в нее с наслаждением. В такую жару холодный напиток дороже, чем золото. Несмотря на свою чрезвычайную полноту, женщина бойко сновала по кухне. Стол быстро наполнился угощением – нельзя было столько съесть в один присест.
– Значит, его больше нет? – проговорила она, тяжело усаживаясь на скамью.
– Нет.
Отвернулась, поднося ладонь к лицу. Долго молчала, и я, утолив первый голод, сдвинул блюдо в сторону, чтоб положить на стол мешок.
– Здесь деньги. То, что мы смогли получить за тритона, и вот еще. – Я кинул сверху кошелечек. – За остальное. Как понимаю, здесь большая сумма. Хватит надолго…
Она повернула голову и посмотрела на меня.
– Я не боюсь того, что осталась одна, – заявила женщина твердо и спокойно. Впечатление немного портили покрасневшие от слез глаза. – Семья меня не оставит. Тем более с его деньжищами. – Небрежно кивнула на мешок. Мда, если Инсард не в шутку упирал на ее меркантильность, то он плоховато ее знал. Алчные женщины совсем иначе смотрят на деньги и говорят о них. – Просто… Он так и умер, ненавидя меня?
Женщина смотрела мне в глаза с таким выражением, от которого крыша у нормального мужчины могла по ехать вне зависимости от неприглядной внешности дамы. В ее глазах звучало что-то такое, что взывало к самым глубинам мужских чувств. Трудно не отозваться на такую мольбу. И соврать очень трудно – если, конечно, это не твоя женщина. Собственной в подобной ситуации как раз хочется соврать возможно красивее, чтоб отчаяние наконец-то сменилось надеждой.
В конце концов на ситуацию можно ведь взглянуть и под особым углом. Счастье, что об их отношениях я знал слишком мало и мог уверить себя, что мои предположения – истинная правда.
– Он тебя не ненавидел. Поверь мне. Он тебя любил – по-своему, может быть, слишком странно… уродливо. Но любил. Не мог без тебя.
– Ты так думаешь? – Женщина горьковато улыбнулась.
– Уверен. Кому и судить об этом, как не мужчине?
Вздохнула. Немного успокоилась – это было видно. Потянулась пощупать мешок. Удивленно подняла бровь.
– Так много?
– Да.
– Что ж… Позволь, я уложу тебе с собой в дорогу пирогов. Ты не можешь здесь заночевать, раз Инсард… Раз он не вернулся.
– Понимаю… Спасибо. – Пакет, который я принял от нее, вмещал в себя столько еды, что накормить можно было всю нашу команду, пока она еще пребывала в полном составе.
Я уходил, а она как сидела перед столом на кухне, так и осталась сидеть. И, судя по всему, мешок с деньгами интересовал ее не слишком-то. Коня из конюшни я вывел сам – он успел перекусить и утолить жажду, точно так же, как и я. До Киалаша оставалось всего ничего. А там – постоялый двор, отдых, который нужен мне по-прежнему, несмотря на чародейское зелье и преждевременно оконченный сезон. Интересно, успел ли на место встречи Альшер – ему-то объезжать три места.
Бывший капитан подоспел лишь через пару дней – раздраженный и усталый.
– Ну что? Передал?
– Передал.
– Как она?
– Плачет.
– Хм… Что-нибудь дала тебе с собой?
– А то! – Я, удивленный, выложил на стол сверток.
Капитан развернул его, выбрал себе булочку и с удовольствием вцепился в нее зубами.
– Она всегда делает отличную выпечку. Ни с чем ее не спутаешь.
– Ты меня проверял, что ли?
– А ты разве собирался обманывать? Кстати, вот твои деньги.
– Ладно. – Я усмехнулся про себя. Что тут еще может быть, если не проверка? – А остальные как?
– Ну как тут может быть. – Альшер развел руками. – Жена Сайну только поняла, что тут за дело, – вой подняла. Я оттуда убрался по-быстрому, как только подоспела ее мать успокаивать дочку. Не думаю, что та доносит до срока. Как бы еще сама не убилась.
– Она так любила мужа?
– И любила, и вообще… Ну что уж тут. Хоть теперь ни в чем не будет нуждаться. Хоть не нищенкой вернется в родительский дом. Жаль, конечно.
– И что планируешь делать теперь? Набирать новых охотников?
– Какое там, – отмахнулся. – Все, мое время прошло. Хватит с меня. Пятнадцать лет по «гармошкам» – сколько можно испытывать судьбу? Вернусь домой, заведу дело. Жена и ее семья помогут. А ты что собираешься делать, Серт?
– А я так и не понял, мое ли это.
– Собираешься продолжать охотиться?
– Да, пожалуй. Можешь ли посоветовать такую команду, где меня не станут подставлять и нагревать на деньги?
– Ну ты спросишь. – Альшер вскинул голову. – Те команды, которые я знаю, хороши, но нового человека вряд ли возьмут. Даже с моей рекомендацией. Или для того, что ты сказал, – подставить, если вдруг дело запахнет жареным.
– А один я – как считаешь – справлюсь?