Читать книгу Ритуал с ошибкой (Дарья Коваль) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
Ритуал с ошибкой
Ритуал с ошибкой
Оценить:

4

Полная версия:

Ритуал с ошибкой

— Никто меня не подсылал! — выкрикнула я. — Я правда искала зверолист! Староста дал мне карту! — полезла в карман, чтобы предоставить к словам вещественное доказательство.

Вот только карты в кармане не оказалось. По всей видимости, я потеряла её, когда падала или убегала. Осмотр окружающей местности тоже пользы не принёс. Я огляделась, но рядом были одни могилы, туман и холодные глаза некроманта, наполненные насмешливым торжеством. Карта канула в небытие.

— Да? — заинтересовался старшекурсник. — И что за карта?

— Я её потеряла, — вынуждено призналась.

— Если бы ты вместо этого сочинила, что являешься редким видом мигрирующей кукушки, ищущей место для гнездования, и то звучало бы гораздо убедительнее, — усмехнулся он.

И так пренебрежительно это у него вышло…

Аж захотелось стукнуть его учебником.

И, кстати, не его одного.

По всему выходило, что выданная мне карта, «самый короткий путь», «аллея любви» и зверолист — всё это ложь. Никакого зверолиста и аллеи здесь нет. Есть только кладбище, этот некромант и я — грязная, с испорченной юбкой и без шансов оправдаться перед ним.

Староста меня подставил. Красиво, при свидетелях.

Но подставил.

И он за это поплатится!

Или я не Мираэль Рэйвенхарт…

Вместе с последней мыслью я уже собралась развернуться и уйти, чтобы не продолжать этот унизительный разговор, но некромант, очевидно, решил иначе.

— Куда это ты собралась? — прищурился, всем своим видом выражая категоричность. — Сначала объяснишь, кто тебя сюда отправил и зачем. А потом извинишься за испорченный контур.

Если бы стоящий напротив красавчик заявил мне всё это не в таком ледяном тоне и без брезгливого выражения, я, наверное, в самом деле бы извинилась. Честно. От чистого сердца. И за сломанный контур, и за рукав. Это же самый короткий путь завершения нашего конфликта. Может быть я даже попыталась бы компенсировать ущерб. Не знаю как, но попыталась бы.

Но он смотрел на меня как на грязь. Как на ту самую маленькую грязь, что теперь украшала его одежду.

И я фыркнула:

— Извиниться? За то, что упала? За то, что ты поставил ловушку прямо на проходе? Прости, но если твой контур рассыпается от одного прикосновения первокурсницы — может, стоит пересмотреть свой подход? Как тебя, такого бездарного студента, вообще ещё не отчислили? — съехидничала под конец.

Я понимала, что перегибаю. Понимала, что с некромантами в принципе лучше не связываться. Даже если они в самом деле полнейшая бездарность. Особенно — если так.

Понимала. Но не смогла остановиться.

Меня откровенно несло.

Где-то глубоко внутри голос разума кричал: «Мираэль, замолчи! Он же некромант! Они мстительные садюги!».

Но язык жил своей жизнью.

И некромант это тоже понял. Прищурился. В его серых глазах мелькнуло нечто — не злость, скорее изумление и раздражение.

— Даже так? — произнёс он, и это был точно не вопрос, скорее приговор для одной неопытной первокурсницы. — Тогда я сам узнаю правду и верну долг за контур. Не хочешь добровольно, заставлю тебя расплатиться. И уже не только за контур.

Звучало… многообещающе. Но меня ж уже понесло. Так что я на это только фыркнула, копируя маску полнейшего презрения на его лице. Комментировать и вступать в новую полемику не стала. Развернулась, чтобы уйти.

И тут же ощутила стальную хватку на запястье.

Меня резко дёрнуло назад, мир завертелся, юбка взметнулась, и я снова оказалась перед ним — вся в грязи, с испорченным настроением и уязвлённой гордостью. Его тяжёлая, холодная ладонь легла на моё плечо, и я замерла, чувствуя, как сердце предательски уходит куда-то в пятки.

Но ему и того мало. Некромант, победно ухмыльнувшись, наклонился ко мне чуть ближе, к самому уху, а затем произнёс:

— Ты сейчас…

Мне в момент стало откровенно плохо. Так плохо, как ни было никогда в жизни. И не знаю, к чему бы это всё привело, но…

— Студентка Рэйвенхарт! — вдруг раздался голос.

Настолько неожиданно, что я аж подпрыгнула. Некромант замер. Мы оба застыли, словно нас поймали с поличным, хотя преступление тут совершал только один. И это была не я.

— Что за романтические встречи в учебное время?! Вы что, прогуливаете алхимию?!

Я медленно, очень медленно повернула голову. К нам стремительно шагал магистр Маркус Вальден — куратор нашего курса. Низкий, сухопарый, с поджатыми губами и взглядом, полным праведного гнева и глубокого, вселенского разочарования, он смотрел на меня так, что… я невольно ещё поближе к некроманту придвинулась. Нет, я не настолько легкомысленна. И вовсе не потому, что изменила своё отношение к нему. Но если секунду назад я переживала за то, как пережить этот день, то теперь начала переживать за собственную жизнь в целом.


Глава 3

Вот теперь мне стало по-настоящему страшно.

Магистр приближался к нам стремительным, чеканным шагом, с таким видом, словно он только что застукал заговор против короны, а не одну-единственную первокурсницу в сомнительной компании. Каждый удар его ботинок отдавался у меня в груди похоронным набатом. Что, в общем-то, было даже уместно, если учитывать окружающий пейзаж. Вокруг нас по-прежнему царил кладбищенский сумрак, между надгробий стелился туман, где-то наверху хрипло каркнула птица, а холодный ветер дёргал край моей и без того пострадавшей юбки, заставляя ёжиться и мечтать о пледе, горячем чае и срочной эмиграции в другое королевство.

Я судорожно пыталась придумать хоть какое-то оправдание, но в голову, как назло, лезла только мысль о том, что лучше бы меня прикопали здесь вместе с остальной нежитью — быстро, качественно и без объяснительных.

Зато некромант, в отличие от меня, никаких моральных трудностей не испытывал. Как ни в чём не бывало, он отступил на шаг и теперь стоял с видом абсолютной ледяной невозмутимости, заложив руки за спину. Как если бы вовсе не он ещё несколько мгновений назад угрожал мне физической расправой, нависая надо мной с перекошенным от ярости лицом. Даже грязь на его рукаве, казалось, уже начала тускнеть — то ли высыхала, то ли магия постаралась, растворяя следы моего позора. Я бы даже восхитилась этим умением, если бы не была так занята паникой.

— Студентка Рэйвенхарт! — голос куратора разнёсся над некрополем, и сидящие на ветках падальщики недовольно завозились, словно осуждая нарушение их покоя. — Что вы здесь делаете? В учебное время! В таком виде? Почему, когда вся ваша группа корпит над ретортами под присмотром магистра Морвейна, вы шляетесь по ритуальному некрополю неизвестно с кем?

Последний вопрос звучал особенно грозно. Но совершенно нелогично. Остановившись в трёх шагах от нас, уперев руки в бока, магистр прищурился, а затем не менее грозно добавил:

— Кайр Вэларис?! — опроверг собственную речь.

В его голосе прозвучало узнавание, смешанное с недоумением, пока взгляд куратора скользил по старшекурснику, задержавшись сперва на его лице, затем на броши на вороте.

— Магистр Вальден, — почтительно поздоровался некромант.

Я же невольно поёжилась под взглядом куратора, чувствуя себя букашкой, которую сейчас насадят на булавку и поместят в коллекцию самых безнадёжных студенток академии. Едва магистр перевёл взгляд обратно на меня, сопоставляя, очевидно, всё, что знал о репутации этого некроманта и о моём жалком, перепачканном виде, мне и вовсе стало особенно плохо. И особенно скверно в тот момент, когда куратор медленно и с расстановкой произнёс:

— Рэйвенхарт, сейчас совсем не время для свиданий!

Я аж поперхнулась собственным вдохом.

— Что? Нет! — выпалила, чувствуя, как стыдливый жаркий румянец заливает щёки до самых кончиков ушей. — Магистр Вальден, это не свидание! У меня нет столько свободного времени! Я же учусь!

— В самом деле? — скептически переспросил он, выгибая дугой бровь, выражая глубочайшее сомнение в моих умственных способностях. — И что же вы, Рэйвенхарт, позвольте, узнать, в таком случае учите конкретно здесь?

Ветер взметнул край моей юбки, и я машинально прижала подол рукой к ногам, вместе с тем ощущая, как под порванный рукав пробирается холод. Хотя нет, холодно мне стало вовсе не от ветра. Тусклый свет кладбищенских фонарей отбрасывал длинные тени от надгробий, и в этом освещении лицо куратора выглядело особенно суровым. Тут не то, что одна несчастная первокурсница в моём лице, даже мёртвые бы содрогнулись от проскользнувшего по позвонкам холодка. Но самое подлое, что именно в этот момент Кайр Вэларис, который до сих пор хранил молчание с выдержкой, достойной дипломата на переговорах, вдруг подал голос:

— Студентка Рэйвенхарт явилась в ритуальный некрополь без приглашения. А ещё, судя по всему, без малейшего представления о том, куда она вообще шла.

В его голосе не было ни злости, ни напряжения — только ровная, убийственная вежливость. Некромант сделал короткую паузу, во время которой его взгляд скользнул по мне с выражением лёгкой брезгливости, как если бы старшекурсник смотрел не на меня, а на раздавленную гусеницу на подошве.

— Впрочем, думаю, истинная причина её появления здесь очевидна, — степенно добавил он.

Магистр Вальден нахмурился, и его брови сошлись на переносице, образуя глубокую складку.

— И какая же?

Я смотрела на Вэлариса, заранее понимая, что ничего хорошего он не скажет. Это читалось в его глазах. Их глубина очень уж явно хранила особый, садистский блеск, бывающий исключительно у людей, которые точно знают, что их следующая фраза разнесёт чью-то жизнь в щепки, и искренне наслаждаются моментом. Я невольно отступила на полшага назад, но бежать было некуда, ведь за спиной маячили надгробия, и одно из них, с покосившимся крестом, выглядело так, будто уже приготовилось принять мои бренные останки.

— Я не хотел бы смущать первокурсницу, — произнёс Вэларис с той особенной, убийственно вежливой интонацией, от которой комплимент становится оскорблением, а безобидная фраза превращается в пощёчину. — Но, полагаю, дело вовсе не в учёбе. Просто некоторым юным леди кажется, что если они где-то кого-то увидят, то этот кто-то сразу же должен пасть жертвой их чар.

Он обвёл меня ленивым, оценивающим взглядом, и я физически ощутила, как этот взгляд скользит по моей грязной юбке, разорванному рукаву, спутанным волосам, в которых всё ещё запутались сухие листья и мох.

— Вероятно, я вас разочарую, студентка Рэйвенхарт. Но увы, вы совершенно не в моём вкусе.

Это на что он только что столь хамским образом намекнул?!

Я аж чуть не задохнулась!

От возмущения. От стыда. От острого, обжигающего желания треснуть его чем-нибудь потяжелее. Например, вон тем гранитным ангелом, который взирал на нас с ближайшего надгробия с выражением вечной скорби. Даже в ушах зашумело, и на мгновение я перестала слышать что-либо, кроме собственного пульса. Ветер и тот затих, будто прислушиваясь к моему позору.

— Я не… — начала я.

Сжала кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони.

Но не договорила.

— Разумеется, — перебил он. — Вы сейчас скажете, что пришли сюда исключительно за зверолистом. Такой ведь, кажется, предлог вы использовали для нашего знакомства? Может быть, даже повторите ту вашу сомнительную историю про карту, которую вы потеряли?

Его губы искривила тонкая, едва заметная усмешка. Её можно было бы не заметить. Но я заметила, потому что с ненавистью и отчаянием одновременно вглядывалась в его лицо.

— Но давайте будем честны. Юные девушки часто охотятся за наследниками аристократических родов Тайрина в надежде выгодно выйти замуж. Вполне очевидно, что и вы решили, будто это ваш шанс. Довольно неуклюжий, надо сказать. Могли бы подготовиться и получше, всё-таки первое впечатление имеет значение, — сделал театральную паузу, явно наслаждаясь произведённым эффектом, а я заметила, как его пальцы, унизанные парой серебряных перстней, чуть сжались в кулак и тут же расслабились, словно некромант тщательно сдерживал желание рассмеяться. — Мне искренне жаль, что вам пришлось потратить столько усилий впустую. В следующий раз, может быть, вам больше повезёт. С кем-нибудь другим.

Я стояла с открытым ртом, не в силах выдавить из себя ни слова. Щёки горели так, что ими, наверное, можно было растапливать снег. Это звучало даже хуже, чем обвинение в шпионаже. Хуже, чем обвинение в диверсии. Он не просто выставил меня недалекой. Он выставил меня озабоченной недалекой, которая якобы за ним бегала, получила от ворот поворот и теперь пытается прикрыться нелепой историей про зверолист.

Ага, я…

Посреди кладбища. В рваной юбке. И с могильным мхом в волосах. Довершать картину должен был, наверное, хор упырей, исполняющий что-нибудь патетическое.

Впрочем, у куратора самым подлым образом почему-то не возникло никаких сомнений в утверждениях некроманта.

Он молчал несколько секунд, и за эти секунды я успела мысленно попрощаться с академией, будущей карьерой и надеждой когда-нибудь посмотреть в зеркало без чувства жгучего стыда.

— Студентка Рэйвенхарт, это правда?

— Нет! — выдохнула я так громко, что эхо прокатилось между надгробий и вспугнуло стайку падальщиков, сорвавшихся с веток с возмущённым карканьем. — Я не… я вообще не… да как он вообще мог такое подумать?! Я сюда в самом деле за зверолистом пришла! И карта у меня была! Честное слово, была!

Признание вырвалось вперёд мыслей.

Вот же!

Сама себя со всеми потрохами сдала…

— Рэйвенхарт, — магистр Вальден скрестил руки на груди, а его глаза превратились в две щёлочки, в которых тлел опасный огонёк подозрения. — А зачем вам зверолист?

Я судорожно перебирала варианты. Признаться, что мы всей группой пытались сварить похмельное зелье для магистра Морвейна, который надышался парами грейнруса и теперь спит в обнимку с учебником? Самоубийство. Свалить всё на Крейса? Но доказательств нет, ведь карту я потеряла, а слово старосты против моего слова вряд ли сработает в мою пользу, особенно, если учитывать, как хорошо он умеет изображать ответственного лидера. Может, и правда пусть лучше думает, что у меня тут было это дурацкое свидание? Но нет, поздно. Вэларис уже всё испортил своим заявлением про «не в моём вкусе». Крысолов.

Он загнал меня в угол и теперь стоял, наблюдая за тем, как я пыталась выкрутиться, с таким же невозмутимым любопытством, с каким какой-нибудь фанатичный натуралист разглядывает редкий вид насекомого, прежде чем пришпилить его к планшету. Ветер трепал его платиновые волосы, но некромант, казалось, этого не замечал. Весь его облик сквозил таким видимым превосходством, что я на мгновение забыла о холоде, о собственном облике и даже о присутствии куратора. Осталась только чистая, концентрированная, требующая выхода ярость.

Я бросила на некроманта короткий, полный ненависти взгляд, но он даже не моргнул, просто стоял и ждал, наслаждаясь спектаклем.

— Это для эксперимента, — выдавила я наконец и даже попыталась изобразить подобие полнейшей беззаботности. — В учебнике по продвинутой алхимии сказано, что зверолист обладает уникальными каталитическими свойствами, и я подумала, что было бы интересно проверить их в сочетании с базовыми реагентами, — переступила с ноги на ногу, чувствуя, как холодная земля чавкает под подошвами туфель, и добавила для убедительности: — Я очень увлечённый человек, магистр Вальден. Когда меня что-то интересует, я забываю обо всём.

— В том числе о здравом смысле, уставе академии и собственной безопасности, — подытожил куратор и тяжело вздохнул, потерев переносицу двумя пальцами.

А я заметила, как под его глазами залегли тени. То ли от усталости, то ли от горького удручающего осознания того, что я теперь его личная головная боль на ближайшие несколько лет.

Вэларис всё это время стоял молча, но я чувствовала его присутствие спиной. Оно давило, словно айсберг, проплывающий где-то рядом, только без моря и без шансов на спасение.

Но с этим я как-нибудь потом разберусь.

— Студентка Рэйвенхарт, — произнёс магистр Вальден уже наставительным тоном, — вы осознаёте, что для того чтобы раздобыть какую-то траву, вовсе не обязательно шляться по запретным территориям в учебное время? Для этого существуют фамильяры. Маленькие, удобные, быстрые создания. Призванные для того, чтобы помогать своему хозяину. Вы не могли послать своего?

Я закусила губу и опустила взгляд.

— У меня нет фамильяра, — вынужденно признала я.

Собственный голос показался слишком тихим и скромным для этого огромного, мрачного кладбища. Повисла пауза. Такая глубокая и звенящая, что даже показалось, будто я слышу, как Вэларис за моей спиной едва заметно ухмыльнулся.

— Нет фамильяра? — переспросил магистр Вальден.

В его голосе прорезалась та самая едкая, преподавательская ирония, от которой хотелось провалиться сквозь землю. Лучше бы прямо здесь, в какую-нибудь свежевырытую могилу, благо недостатка в них не наблюдалось.

— Простите, я, кажется, ослышался. У студентки лучшей академии Тайрина, где учатся самые одарённые маги со всего королевства, нет даже простейшего фамильяра? И при этом вы считаете себя очень увлечённой?

Я молчала. Крыть было нечем.

Ветер бросил мне в лицо пригоршню сухих листьев, и один из них прилип к щеке, но я даже не стала его смахивать — слишком устала, слишком замёрзла, слишком глубоко погрузилась в пучину собственного унижения. Хотя где-то там, под слоем стыда, начала закипать злость. На Крейса, который подставил меня. На этого некроманта с его идеальным лицом, платиновыми волосами и гадким характером. На саму себя за то, что я действительно оказалась такой… никакой.

Это же надо так легко попасться!

— Прискорбно, Рэйвенхарт. Очень прискорбно. Как вы вообще с таким подходом собираетесь здесь учиться?

Как-как…

Справедливости ради, стоило заметить, что я не единственная первокурсница, у которой ещё не было фамильяра. Некоторые студенты в них в принципе не нуждались. А у кого-то магический дар только-только проснулся и они банально ещё не успели им обзавестись. Для этих целей в академии «Талисман» существовала традиция ночи первого призыва, где учащиеся могли восполнить данный пробел в своей магической биографии.

Точно!

Ночь первого призыва как раз состоится на днях.

Я вспомнила об этом с той внезапной ясностью, какая бывает, когда посреди кромешной тьмы вдруг зажигается спичка.

У меня ещё есть шанс. Я смогу провести ритуал, смогу призвать фамильяра, и тогда никто — ни куратор, ни этот надменный некромант, ни Крейс — не посмеет назвать меня «недостаточно увлечённой». У меня будет фамильяр. Самый лучший фамильяр, какого только можно призвать. И я больше никогда не попаду в столь неприятную и унизительную ситуацию.

Я набрала в грудь побольше воздуха, собираясь выпалить всё это вслух, но магистр Вальден опередил меня:

— Ладно, Рэйвенхарт. Я дам вам ещё один шанс. Но учтите, — его голос снова стал строгим, и он поднял указательный палец, подчёркивая важность момента, — если снова не оправдаете моих ожиданий, к посвящению не допущу. А без посвящения, — сделал короткую паузу, а затем предостерёг: — можете паковать чемоданы.

Я сглотнула. Без посвящения не только мне самой, настанет конец всему. Никакого обучения, никакой карьеры, никакого будущего. Только родители, которые скажут: «Ну мы же говорили», даже не зная, что именно они мне говорили, но обязательно скажут. Мама будет плакать. Папа будет молчать, что ещё хуже. А Крейс… нет, Крейса я раньше времени представлять не буду.

— Я всё поняла, магистр. Я вас не подведу.

— Хотелось бы верить, — сухо обронил он. — А теперь — марш отсюда. И чтоб духу вашего в некрополе больше не было. По крайней мере, до следующего учебного года.

Я не заставила напоминать дважды. Кивнула, пробормотала что-то про «спасибо за понимание», хотя какое там понимание, и бросилась прочь, пока куратор ещё что-нибудь не придумал.

В спину мне дул холодный ветер, но я не замёрзла. У меня теперь была цель. Ночь первого призыва — мой шанс доказать, что я чего-то стою.

И я этот шанс точно не упущу.


Глава 4

До общежития я добралась окольными путями. Пока добиралась, всё время чудилось, что из-за любого ближайшего поворота вот-вот выскочит магистр Вальден с новой порцией претензий или, того хуже, Вэларис. Казалось, простого унижения на кладбище ему недостаточно. Но к счастью, коридоры были пусты. Только портреты великих магов прошлого провожали меня осуждающими взглядами. К тому моменту, как я добралась до двери своей комнаты, я чувствовала себя полностью выжатой, как какая-нибудь тряпка после генеральной уборки, которую никто не оценил.

В отличие от меня, соседка по комнате выглядела полна энергии. Девушка лежала в позе активно читающей «звезды». Над её головой парили сразу три книги, которые она ловко перелистывала лёгкими движениями пальцев. Её изумрудные волосы были собраны в небрежный пучок, из которого торчали шпильки, перья и даже маленькая отвёртка. В этом была вся Тея — гениальный и рассеянный до катастрофичности артефактор, который не способен сидеть без дела ни одной лишней минутки.

Когда дверь за мной захлопнулась, Тея оторвалась от книг, окинула меня беглым взглядом и присвистнула.

— Ну и видок у тебя, Рэйвенхарт, — сказала она и захлопнула все книги одновременно. — Я знала, что алхимия — грязное дело, но не настолько же! Ты что, участвовала в извержении вулкана?

— Почти угадала, — отлепилась от двери я с унылым вздохом, снимая грязные туфли, а затем рухнула на кровать.

Да, не особо гигиенично. Но сил ни на что не осталось. Мышцы ныли так, будто я разгружала вагоны с алхимическим оборудованием.

— Что случилось? — нахмурилась Тея.

— Кладбище, некромантия и полный провал — именно в таком порядке, — отозвалась я. — Можешь начинать злорадствовать.

Тея села рядом, поджав ноги. Злорадствовать не стала.

— Так, — сказала она тоном целителя, собирающегося ставить диагноз, — рассказывай всё. Кто, где, когда и насколько всё плохо?

Я вздохнула и начала. С самого начала. Про Крейса и его фальшивую карту, которая обещала аллею любви, а привела меня на кладбище. Про руки из могил. Про то, как я наступила на силовой контур. И про Вэлариса, выросшего из ниоткуда с его невыносимым «вы не в моём вкусе», после которого хотелось провалиться под ближайшее надгробие. Про куратора, который застукал нас и сделал выводы, за которые хочется биться головой об стену, я тоже рассказала. Расписав всё в особо ярких красках, полных моей досады и возмущения. Тея слушала молча. Какое-то время, после того как я замолчала, тоже молчала. А потом подвела краткий итог:

— Вэларис, — наконец произнесла она с таким трагизмом, что я невольно поёжилась. — Говорят, он из той породы аристократов, которые не прощают ошибок. Я слышала, один старшекурсник случайно испортил его плащ, и потом через неделю перевёлся в другую академию. Никто не знает, что произошло, но ходят слухи о проклятии и том, что теперь он разговаривает с собственной тенью.

Я сглотнула, вспоминая холодные глаза и насмешливый голос.

— Я тоже испачкала его плащ, когда наступила на контур и обозвала его бездарем, — призналась я.

Тея посмотрела на меня сочувственно.

— Тогда советую одно — никогда не попадаться ему на глаза. Если увидишь его, убегай в другую сторону. Если он в библиотеке — через окно. Если на обеде — потеряй аппетит. Эти аристократы не церемонятся с простыми студентами.

Я кивнула. Учитывая предостережение куратора, всё, что осталось — помнить о порядке приоритетов: не вступать в новые конфликты с некромантами и не доверять Крейсу.

Кстати, о Крейсе.

Староста не только подставил меня, отправив на кладбище по ложному следу, но и сам в это время раздобыл зверолист у целителей, пока я блуждала. К тому моменту, как я вернулась, группа уже приготовила зелье, магистр Морвейн проснулся и остался им настолько доволен, что даже не стал разбираться ни в чём. А Крейс, конечно, присвоил все заслуги себе, потому что теперь выходило, что именно он героически спас ситуацию. Никто из группы не вспомнил, что это я придумала рецепт. Никто не вступился, никто не поинтересовался, куда я вообще пропала и отчего вернулась в самом непотребном виде.

— Мне кажется, вашему старосте не помешало бы пару дней провести в теле лягушки. Или камня. Или лягушки-камня… — задумчиво произнесла Тея после того, как мы с ней обсудили и это.

— Не надо, — неожиданно даже для себя самой, не согласилась я. — Он обставил всё так, будто я прогуляла, а он спас положение. Все считают его героем. Если я сделаю что-то такое, это будет выглядеть низко. А мне нужна месть достойная этого предательства, чтобы он запомнил её на всю жизнь.

bannerbanner