banner banner banner
Биофарфор
Биофарфор
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Биофарфор

скачать книгу бесплатно


По салону прошлась насупившаяся стюардесса и попросила русских туристок быть потише. Но тишина была недолгой. На пустующее место рядом со Светой неожиданно сел молодой парень.

– Привет! Я – Василий. Как дела? – сразу начал он разговор.

Вася оказался очень общительным и милым. Рассказал, что несколько лет живет и работает в Китае. Обещал провести им экскурсию по Гуанчжоу на их обратном пути, когда будет длинная стыковка. Все дружно пили, шутили, ржали. Бортпроводница ругалась и шипела на них. Это помогало, но ненадолго. А потом выключили свет. И пассажиры разлеглись по пустым креслам как могли, накрываясь пледами, которые заботливо раздали стюардессы.

Ребята тоже успокоились и перешли на шепот. Захмелевшая Света захотела покурить. Девочки стали с ней спорить, что нельзя курить в туалете.

– Ну, тогда просто пописаю, – сказала Светка и ушла.

Ее долго не было, а может так показалось. Вернувшись, она сообщила:

– Датчики не сработали.

– Чтооо? – сонно спросили девочки.

– Я покурила в унитаз, и ничего не было, – заговорчески пояснила она.

– Ты – сумасшедшая!

И, к большому облегчению персонала, шумные русские окончательно задремали на своих креслах.

В китайском городе Урумчи объявили дозаправку. Пассажиров попросили покинуть салон самолета. Вася по-джентельменски предложил донести тяжелые бутылки из московского дьюти-фри. Лера взяла с собой лишь увесистую ручную кладь, оставив свое вино на багажной полке, ведь они все равно должны были вернуться в самолет. И все дружно пошли по телетрапу в здание аэропорта Дивопу, удивляясь указателям на русском языке.

Несмотря на промежуточную посадку, сегмент из Урумчи в Гуанчжоу считался местным авиарейсом. И потому у всех пассажиров должны были быть визы для законного нахождения на территории Китая. Перед паспортным контролем очередь разделилась. Россиянок пригласили пройти другой дорогой для нерезидентов Китая. Сотрудница в форме вела их через пустые залы, отодвигая кресла, стоявшие по периметру, и задвигая их обратно. На вопросы, куда их ведут и зачем, она не отвечала. То ли действительно не понимала английский, то ли ленилась.

Лера набрала китайский номер Васи:

– Вась, а ты где?

– Я иду со всеми по лестнице. А вы где?

– А нас ведут через зал. Какими-то окольными путями.

Наконец, они пришли. За столом большого кабинета сидел сурового вида китаец в идеально отглаженной форме. Взглянув в загранпаспорта, он объявил:

– You don’t have a visa to enter the country. You cannot fly to Guangzhou.[2 - У вас нет визы для въезда в страну. Вы не можете лететь в Гуанчжоу.]

– We are flying in transit to Indonesia. Here are the tickets,[3 - Мы же летим транзитом в Индонезию. Вот билеты.] – отвечали туристки.

Расспросы про цели поездки продолжались добрых сорок минут. Подругам было неуютно от цепкого, как у КГБшника, взгляда китайца, который все никак не унимался. Славное путешествие могло сорваться, едва начавшись.

– The website of the embassy says that a visa is not required for transit passengers. And in transit, they can stay up to 72 hours in China[4 - На сайте посольства написано, что для транзитных пассажиров получение визы не требуется. А транзитом они могут находиться в Китае до 72 часов.], – снова начала говорить Алиса.

– Moreover, we won’t even leave the airport building,[5 - Тем более, что мы даже из здания аэропорта не выйдем.] – горячо поддержала ее Лера.

Офицер вновь долго смотрел в документы и, наконец, проставил в паспорта заветные штампы на 24 часа. Девчонки облегченно выдохнули.

После прохождения паспортного контроля всем транзитным пассажирам предстояло по новой пройти предполетный досмотр, хотя они только что вышли из самолета. Судя по содержимому контейнеров, стоявших перед лентой для багажа, некоторые путешественники уже лишились парфюма в стеклянных емкостях, а также всех напитков. Наличие у россиянок запаянной упаковки с эмблемой дьюти-фри, подтверждающего чека международного аэропорта и билетов никого не волновало. В зале ожидания аэропорта Дивопу может быть только то, что куплено в магазинах аэропорта Дивопу. Это Китай, детка!

Через час скучания в пустом и унылом терминале, вдоволь насмотревшись на панд и цветных котиков с машущей рукой, подруги вернулись в тот же самолет. Строгая стюардесса уже ждала их на входе. Несмотря на ее приветливую улыбку, во взгляде читалось «Я за вами слежу!»

Лера сразу же проверила багажный отсек над своим местом: вина не было. Как и Васи (с уже недоступным телефоном) на месте рядом со Светой. Та стала ругаться:

– Вот козлина! И побухал на халяву, и бабу поимел!

– В смысле? Вы когда успели? – забросали ее вопросами ошарашенные девушки.

– Да в туалете.

– Вы как там поместились-то?

– Нормально. Еще и покурили потом, – хитро улыбнулась Света.

– Ну и как он?

– А! Так, ничего особенного, – больше она не стала продолжать тему.

Потеряв свои запасы текилы и немного веры в мужчин, все приуныли. Но только на несколько часов. Впереди (после пересадки в Гуанчжоу) их ждал Куала-Лумпур, куда по данным интернета, транзитные туристы могли попасть без оформления визы.

Приземлившись в долгожданном аэропорту малайзийского мегаполиса, подруги направились на паспортный контроль. И на этот раз быстро прошли его. Лера посмотрела в свой паспорт: в синем штампике значилось – 30 дней на въезд и пребывание в Западной Малайзии и Сабах. На всякий случай каждая россиянка уточнила у проверяющих: точно ли без проблем они смогут вернутся на рейс в Сингапур? Получив утвердительный ответ, довольные девушки проследовали в зону дьюти-фри, удачно оказавшуюся по дороге на выход из аэропорта.

Уже стемнело. На улице подруги взяли такси, показали бумажку с названием отеля, и водитель повез их в знаменитый район Букит Бинтанг, попутно называя достопримечательности в округе. Проезжая мимо башен-близнецов Петронас, призывно светящихся в ночи во все 88 этажей, туристки попросили водителя остановиться, чтобы сфотографироваться. Тот согласился. Косясь одним глазом на машину такси (не свалит ли и этот мужик с их барахлом), девчонки побежали фоткаться. Но таксист оказался добросовестным малым – терпеливо подождал белокожих туристок и отвез в отель, который стоял на центральной улице, но несмотря на это выглядел недорого. Подруги сами затащили чемоданы на третий этаж. Семейный номер был маленьким, но в нем поместились две кровати: одна двуспальная и одна односпальная, на которую сразу плюхнулась Лера.

Девочки по очереди приняли душ и стали собираться на прогулку. Лера надела сандали на плоской подошве. Подруги – привычные каблуки. Они уже стояли в дверях, когда Света, нахмурившись, спросила:

– Лерусь, а ты чего не накрасилась?

– Я же на отдыхе. Кто меня тут видит?

– В смысле? А фотографироваться? Зря что ли ты эту бандуру тащила? – Света показала на сумку с фотоаппаратом.

– Яркая помада, румяна, хайлайтер, накрашенные брови и ресницы – это ТОПчик помощников для отдохнувшего лица на фото, – размахивая указательным пальцем, стала поучать Алиса.

– Ага, а не как в паспорте, – улыбнулась Света, вспоминая свой первый взрослый документ.

Лера сразу исправилась, и женский батальон с фотоаппаратом наперевес, чеканя шаг от бедра, вышел на улицу навстречу огням вечернего Куала-Лумпура.

Света присмотрела на Трипадвизоре какой-то известный клуб и уверенно вела туда подруг. По пути их то и дело останавливали местные женщины, зазывая на массаж, прямо тут же, посреди дороги. Кто-то из туристов уже сидел на стульях, а массажистки, расположившись на своих маленьких лавочках, усердно наминали стопы, натруженные дневными километрами малазийских достопримечательностей.

Перед входом в танцевальный рай выстроилась длинная очередь. Завидев ее, девчонки с мысленным вопросом «Кто из вас нагрешил на целую очередь?» подозрительно посмотрели друг на друга. Ни одна из них так же мысленно не призналась.

Подруги сделали лица «красотки не должны ждать» и дерзко пошли вдоль разношерстной вереницы из сандалий, кроссовок, и, простигосподи, шорт со сланцами. Здоровый охранник на входе растянулся в дружеской улыбке, как старым знакомым. И… Не пустил, предложив подождать свою очередь.

Алиса с Лерой дружно и все так же мысленно решили, что нагрешила Светка, которая связалась с Василием, технично стянувшим у них дорожные «антидепрессанты». Но вслух они вяло сказали:

– Пойдемте поедим тогда.

Света была ошарашена: в родном городе она никогда не стояла в очереди. Ее знали в лицо и сразу пропускали. В крайнем случае она была в списках и тоже быстро проходила. Это азиатское путешествие было полно сюрпризов и неожиданностей.

И девушки пошли вдоль улицы. Нашли кафе со столиками под открытым небом и сразу сели. Официант в этом туристическом районе, конечно же, говорил по-английски, и заказать еду не составило труда. Холодное пиво в запотевшем стекле быстро появилось на столе. Расправившись с поздним ужином, девчонки двинули дальше. По пути заглядывая во все заведения, напоминающие клуб, бар и прочие злачные места. Вдоволь нагулявшись, они повернули обратно, к первому клубу. Очередь уменьшилась и они достаточно быстро прошли. Внутри это было уже видавшее виды заведение – довольно известное, хорошо раскрученное на туристических поисковиках, но уже такое, для «пустите меня на танцпол пьяным подвигаться». Скорее это был большой бар, чем клуб. Было бы ради чего сюда стремиться и расстраиваться, что сразу не попали… Время перевалило за полночь. Завтра предстоял экскурсионный день, и подруги поехали отсыпаться в гостиницу.

Утром, перед завтраком Лера сосредоточенно наматывала платок на голову.

– А это тебе зачем? – спросили подруги.

– Не хочу, чтобы напекло голову на улице.

Помимо защиты от солнечного удара в такую жару, у Леры была еще одна причина. Она прочитала, что Малайзия – мусульманская страна. И туристам рекомендуют одеваться скромнее: в закрытые одежды. Что она и сделала. И потом очень удивилась, когда увидела в деловой части города женщин в шортах и футболках, а мусульманок – в обтягивающих штанах и блузах с открытой шеей, вместо балахонов с головы до пят.

На первом этаже их маленького отельчика, было несколько столов для завтрака. Девочки сели сбоку. В холле находилась женщина 45—50 лет, которая похоже приглядывала за всем здесь, так как время от времени она давала поручения молодым сотрудникам. И те сразу начинали деловито сновать. Дама подошла к столу, поздоровалась и задала привычный вопрос туристкам:

– Where are you from?

– Russia.

– Are you muslim? – с любопытством спросила она у Леры.

– Why are you asking? – удивилась девушка.

– Your scarf, – и женщина показала на голову Леры.

– I have black hair, and my head gets scorched with the sun. And besides, I want to be respectful to the religion of the country where I came.

– You’re so sweet![6 - – Откуда вы приехали?– Россия.– А вы мусульманка?– Почему вы спрашиваете?– Ваш платок.– У меня черные волосы, и на солнце сильно голову напекает. Кроме того, я хочу показать уважение к религии страны, в которую я приехала.– Вы такая милая!] – женщина прослезилась, и они с Лерой обнялись.

Позавтракав, подруги пошли на остановку. Когда подъехал туристический автобус, девушки сразу поднялись на второй этаж, сели в открытой части, чтобы было комфортно фотографировать. Варианта аудиоэкскурсии на русском языке не было, пришлось довольствоваться английским. Городской воздух уже прогрелся до +34 по Цельсию, по голубому небу лениво плыли мелкие белые облачка. Света с Алисой освежались холодным пивом, прикрытым бумажным пакетиком. Лера в бирюзовом платке с экзотическими бабочками строила из себя приличную и жадно пила негазированную воду.

Автобус поехал стандартным маршрутом через основные достопримечательности города. Он то пробирался сквозь плотную стену высоток, то кружился на хитрых развязках, то змеей протискивался в пробках у обшарпанных зданий разных годов постройки, утопающих в многочисленных пальмах и неопознанных деревьях. Для экономии времени девчонки осматривали город только из автобуса. Единственным исключением стал Королевский Дворец (Istana Negara National Palace). Подруги выбежали на улицу, чтобы сфотографироваться на его фоне. Уж очень колоритно смотрелся почетный караул в нишах стен по обе стороны от ворот: всадники в красных мундирах и черных штанах с желтыми лампасами верхом на лошадях коричневой масти и пешие караульные полностью в белом и с золотистой баской на запАх поверх брюк.

День закончился спокойным перелетом в очередной азиатский мегаполис. Аэропорт Чанги в Сингапуре поразил воображение девушек: огромный, красивый, технологичный! Внутри были парки, инсталляции и даже произведения искусств! Чтобы выйти в город из здания аэропорта, девушки переехали из одного терминала в другой по монорельсовой дороге в поезде без живого водителя. Лера с опаской поглядывала за окно, особенно на повороте. Ей все казалось, что сейчас что-то в автопилоте сломается, и они все застрянут на этой железке на высоте.

Очередное такси доставило туристок в гостиницу, откуда они втроем совершили вечерний променад по городу. А ночью прилетел Сережа. И следующий день они начали с совместной экскурсии по удивительному острову. Погуляли по набережной Marina Bay и прокатились на знаменитом колесе обозрения.

После обеда вернулись в отель за вещами. У Сережи был только рюкзак, который он привез в ручной клади.

– Давай свой чемодан. Как договаривались, – сказал он Лере и заулыбался, очень удивившись, когда увидел ЧТО выкатывает Лера из-за угла.

– Вот это красный монстр на колесах! Ты ограбила свою лабораторию и пустилась в бега? – он рассмеялся.

– Очень смешно.

– Лер, зачем с собой столько вещей? Все же можно купить! – спросил парень.

– Конечно, можно, Сереж. Но зачем мне бегать по магазинам в новом месте? Я же отдыхать приехала, а не на шопинг в Милан. И вообще, люблю, когда все под рукой.

– Логично, – согласился Сережа, и компания направилась в аэропорт для нового перелета, теперь на райский остров Бали.

Через три часа самолет приземлился в индонезийском аэропорту Денпасар. Ребята вышли из самолета. Уже стемнело. В нос ударил горячий и влажный балийский воздух. Здесь влажность чувствовалась сильнее, чем в предыдущих местах. Лера покрутила головой, но не увидела даже автобуса для пассажиров. Только большой ангар. Туда, к ее удивлению, все пошли пешком, прямо по аэродрому. По пути Алиса инструктировала друзей: «Здесь очень влажно, поэтому любой порез заживает долго. Ходите аккуратно и сразу обрабатывайте все раны. Волосы сами не высохнут, только феном». Ребята встали в очередь на таможенный контроль. Офицер поздоровался, взял паспорт Леры, проверил фотографию. Подозвал коллегу и что-то сказал, показывая на паспорт. Та вышла из будки и позвала Леру.

– Miss Mironova, follow me please.[7 - Мисс Миронова, пожалуйста, пройдите со мной.]

Лера недоуменно посмотрела на друзей и пошла следом. Сотрудница аэропорта оставила девушку ждать перед дверью, а сама с ее паспортом в руке зашла в кабинет. Через пару минут она вышла и велела Лере войти. В маленькой комнате сидел усатый мужчина в форме. Он поздоровался и жестом предложил туристке сесть на стул напротив себя.

– Your passport expires in 3 months. Do you know it?[8 - Срок действия вашего паспорта заканчивается через 3 месяца. Вы в курсе?] – начал он.

Лера утвердительно кивнула.

– I’m leaving Bali earlier, in one week. There is return ticket,[9 - Я уеду с Бали раньше, через неделю. Вот обратный билет.] – и она протянула распечатку билетов.

Офицер внимательно посмотрел их и продолжил.

– Sorry. I can’t let you into the country.[10 - Извините, я не могу пустить вас в страну.]

– Why[11 - Почему?]? – Лера жутко напряглась.

Мужчина взял паспорт и провел страницей с кодом по какому-то приборчику, показав на монитор компьютера.

– You see? Your passport isn’t readable.[12 - Видите? Ваш паспорт не читается.]

– I passed the customs of Malaysia and Singapore. I went into the cities and then came back to the airports. There were no problems.[13 - Я прошла таможню Малайзии и Сингапура. Я выходила в города, а потом возвращалась в аэропорты. Проблем не было.]

– We have our own rules. A passport must be valid for 6 months. You can’t enter the country.[14 - У нас свои правила. Паспорт должен быть действителен в течение 6 месяцев. Вы не можете въехать в страну.]

– I came to Indonesia for the first time! I didn’t know about 6 months![15 - Я первый раз приехала в Индонезию! Я не знала про 6 месяцев!]

– Sorry, miss. Please wait outside.[16 - Простите, мисс. Пожалуйста, подождите снаружи.]

Незадачливая туристка вышла. Паспорт ей пока не вернули. В общем коридоре она увидела своих спутников и рассказала, что случилось.

– Блин, я совсем не подумала об этом. Извини, Лер, – повинилась сотрудница турфирмы Алиса, – ты ведь говорила, что он три месяца действует.

– Да ладно, что теперь… – расстроенно сказала Лера.

– Ты здесь посиди, подожди. Я сам узнаю что там. Скажу, что бойфренд, – сказал Сережа и постучался в кабинет начальника.

В коридоре стояли характерные для аэропортов стальные кресла для ожидания, сцепленные по трое. Лера села по центру. В коридоре появилась та же сотрудница и попросила тех, кто уже прошел таможенный контроль, удалиться из зоны досмотра. Подруги ушли за чемоданами.

Лера мысленно успокаивала себя. Ну в общем-то воспоминаний и так хватит. В Гуанчжоу она попила кофе за немыслимые 1000 рублей: сколько в реальности стоила чашка напитка, она поняла, только когда увидела смс со списанием суммы с карточки. У знаменитого Петронаса сфоткалась. Сингапур с высоты птичьего полета увидела и даже успела поплясать с подругами на подиуме в сингапурском клубе под радостные возгласы других посетителей. В общем, проветрилась. Хоть и несколько дней, но столько впечатлений! Она вздохнула, смирившись с необходимостью ехать домой.

Сережа вернулся через пять минут:

– Слушай, придется заплатить взятку 400$. У тебя есть деньги?

– Есть, – Лера достала четыре купюры из кошелька, порадовавшись, что взяла «зеленую» наличку, и Сережа ушел обратно.

Через пару минут ее снова позвали в комнату к офицеру.

– Miss Mironova, an exception has been made for you. Please follow the rules of stay in the country and don’t violate the terms of departure. Take your passport. Have a good holiday.[17 - Мисс Миронова, для вас сделано исключение. Пожалуйста, соблюдайте правила пребывания в стране и не нарушайте сроков выезда. Держите ваш паспорт. Хорошего отдыха.]