banner banner banner
По следу Жезла. Последняя битва
По следу Жезла. Последняя битва
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

По следу Жезла. Последняя битва

скачать книгу бесплатно

От одной мысли о любимом слёзы на глазах драконицы высохли, а на губах заиграла счастливая улыбка.

Хорошо, что рядом людей не было. Улыбающийся дракон – то ещё зрелище. Точно не для слабонервных.

Но Лиэрра, конечно, об этом не думала. Она вспоминала Дарра: его необычные белые волосы, волнами спадающие на плечи, сильные руки, горячие объятия, так хорошо согревавшие прохладными вечерами. Мысли о любимом поддерживали её и облегчали полёт по бесконечному туннелю, ведущему неизвестно куда, не давали впасть в панику, заглушали тревогу об отце. И Лиэрра полностью отдалась приятным воспоминаниям, и уже без страха смотрела в темноту хода. Ведь её Дарр неоднократно летал здесь. Значит, и с ней ничего не случится.

Неожиданно туннель закончился, и она влетела в большую пещеру. Зависла, чуть шевеля крыльями, над озером и начала оглядываться в поисках зелёных огоньков, про которые говорил отец.

Но огоньков не было, и она опустилась на каменный пол рядом с забавной башенкой из камней, выглядевшей, как небольшая пирамида с шаром наверху. Обернулась в человека и села, навалившись на башенку, пытаясь понять, что же ей теперь делать.

Наверное, Портал работает не постоянно, и ей придётся ждать, пока он откроется. Но если ожидание будет долгим, а сюда прилетит Тэрранол?

Лиэрра закусила губу: нет, так просто она не дастся. Лучше в озере утопиться, чем опять к нему в руки попасть.

Встала, обошла пещеру в поисках скрытого убежища, где могла бы она спрятаться от дракона в ожидании заветных огоньков, но так ничего и не нашла. Ни залежей камней, ни скрытых ниш в пещере не было. Только пирамидка и озеро.

Вернулась к башенке, снова села и задумалась, покусывая большой палец. Она так и не смогла избавиться от этой дурной привычки, сохранившейся с детства и помогавшей ей размышлять. Отец всегда ругал её за неё, говорил, что она ведёт себя не достойно истинной леди, что надо следить за собой. Но как следить, если привычка вылезает только в минуты глубокой задумчивости, когда Лиэрра ничего вокруг не замечает, не только какой-то палец?

Вздохнула и опустила руку: отец прав, пора отвыкать.

И насторожилась: со стороны туннеля послышался звук равномерно работающих сильных крыльев.

Вскочила, не зная, куда спрятаться, и с ужасом увидела влетевшего в пещеру Тэрранола.

Дракон опустился у озера, обернулся в человека и с ироничной ухмылкой шагнул к ней:

– Теперь тебе некуда бежать, Лиэрра. Отец мёртв, никто тебя не защитит. Зато жених будет очень рад твоему возвращению.

Медленно протянул руку, провёл пальцами по её щеке, обвёл губы:

– А ты красивая, девочка. Может, не отдавать тебя старику? Оставить себе? Как думаешь? Я ведь лучше Дэнопарра?

Двумя пальцами грубо вцепился в подбородок, приподнял ей голову, взглянул в глаза, жёстко сказал:

– Не вздумай сопротивляться: будет больно.

И медленно, наслаждаясь её беспомощностью и страхом, наклонился к её губам.

И в это момент вокруг них запрыгали зелёные огоньки. Вверх брызнули изумрудные струйки, образовывая вокруг них купол.

– Керрахт! – выругался дракон, отшатнувшись от девушки. – Это ещё что такое?

Схватил её за руку, хотел вытащить из втягивающего их внутрь кокона, но не успел. Зелёная дымка скрыла пещеру, и Лиэрра почувствовала, что они куда-то летят, хоть и не видела ничего в окутывающей их плотной пелене.

Испуганно вскрикнула, но тут же закусила губу: ничего страшного, это просто Портал. Дарр через него каждый вечер перемещался.

И тут кокон исчез, и они оказались в лесу, полном солнечного света и птичьих трелей. И Лиэрра с первого взгляда поняла, что ей здесь нравится. И она будет счастлива жить здесь, ведь это – страна её любимого мужчины.

Но помечтать ей не дали.

Грубый мужской голос опять выругался прямо у неё над ухом, и жёсткие пальцы снова вцепились в её запястье.

– Куда мы попали? Где мы?

– Не знаю, – замотала головой Лиэрра. – Отпустите меня, мне больно.

И, наклонившись, изо всей силы вцепилась зубами в державшую её кисть, прокусив её до крови.

Не ожидавший нападения Тэрранол зашипел от боли и отдёрнул руку. Размахнулся, собираясь ударить взбунтовавшуюся жертву, но Лиэрра отпрыгнула от него и, развернувшись, кинулась бежать по тропинке.

Мужчина бросился за ней, и Лиэрра поняла, что убежать не удастся. Что он – быстрее и сильнее неё. И в отчаянии позвала на помощь того единственного, кто, не задумываясь, кинулся бы на её защиту:

– Дарр!

Понимая, что он её не услышит и на помощь не придёт. Ведь его сейчас нет в Феллии.

И помчалась изо всех сил, уже не увидев, как под ногами Тэрранола внезапно вспучилась земля, и тот от неожиданности чуть не упал, споткнувшись. С удивлением выругавшись, мужчина остановился, не понимая, откуда здесь взялся метровый бугор.

Впрочем, долго размышлять он не стал. Перепрыгнул через препятствие и кинулся дальше. Но широкая тропинка, ровным ковром стелящаяся под ноги Лиэрры, перед ним вдруг резко сузилась. На весело шелестящих под ветром кустах внезапно выросли толстые длинные шипы, начавшие цеплять его за одежду, разрывая её на узкие полоски, и вскоре на теле появились глубокие и болезненные царапины. Деревья, низко склонившись над дорожкой, больно хлестали его по лицу гибкими ветвями, и он едва успевал прикрывать рукой глаза, чтобы не лишиться их от какого-нибудь особо хлёсткого удара.

Но препятствия только разозлили его. Тэрранол отступать не привык.

Поняв, что так Лиэрру он не догонит, он обернулся в дракона и взлетел, собираясь с высоты отыскать беглянку. Но, не успел он пролететь и нескольких метров, как его со всех сторон окружила огромная стая разнокалиберных птиц: от самых маленьких, чуть больше чешуйки на его теле, до довольно больших, величиной с его морду. Сделать ему они ничего не могли, их клювы и когти были слишком слабы, чтобы пробить драконью шкуру, но их было так много, что из-за них он не видел, куда летит. А птицы носились у него перед глазами с отчаянным писком, от которого шумело в ушах. Путались в крыльях, садясь на них тяжёлыми гроздьями, проклёвывая в них дырочки. От непрерывного мелькания зарябило в глазах, и он потерял ориентировку, забыл, где низ, где верх, и только врождённое чувство равновесия спасало от головокружения и падения.

Он огрызался, пытался схватить зубами наиболее наглых птичек, но они ловко уворачивались, отлетая в сторону, а на их месте сразу появлялся ещё десяток.

И, наконец, к морде подлетела довольно большая бронированная птица с острыми, как пики, перьями и огромным клювом. Тэрранол ни разу не видел подобных птиц, вообще не знал, что такие бывают. Птица села дракону на нос, и Тэрранол понял, что сейчас это чудовище выклюет ему глаза.

В панике он рванулся в сторону, дёрнул шеей, пытаясь скинуть птицу, но галдящая стая уселась вдоль всего позвоночника, не давая голове двигаться, навалилась неподъёмной тяжестью на крылья, и дракон понял, что проиграл. И, что если он хочет остаться в живых, надо сдаваться.

Закрыл глаза, сложил крылья и рухнул вниз, не видя, что летит прямо в бурную каменистую реку.

Когда он коснулся воды, птичья стая резко взлетела и мгновенно разлетелась в разные стороны, словно её и не было. А река подхватила Тэрранола и потащила, перекидывая, как мячик, от одного валуна к другому, захлёстывая с головой, не давая вздохнуть. В глазах потемнело от недостатка воздуха, но это было не самым страшным. По приближающемуся шуму он понял, что его несёт к высокому водопаду.

Забился, пытаясь вырваться из объятий бурной реки, и неожиданно с размаху ударился головой о камень. В глазах взорвался фейерверк искр, и он погрузился в темноту…

Очнулся Тэрранол, когда на небе уже высыпали звёзды. Голова отчаянно болела, тело ныло, словно его долго и планомерно били, истрёпанные крылья не слушались усталых мышц, но он был жив, и это было главное.

С трудом приподнял голову, пытаясь понять, где очутился, но в темноте так ничего и не разобрал. И до рассвета лежал, заживляя раны и синяки, сращивая порезы на крыльях.

Утром тяжело взлетел, посмотрел с высоты на окружающие его пейзажи и со злостью понял, что он – в Кэтанге, на границе с Феллией, за много вёрст от того места, где он так самонадеянно помчался за, как ему показалось, беспомощной драконицей. И что теперь ему придётся лететь несколько часов, чтобы вернуться в Гарраден.

Выругался от души, дыхнул жарким пламенем на подвернувшуюся под нос птичку, и замахал крыльями, стремясь скорее добраться до дома, понимая, что за провал задания придётся ему отвечать перед Роллыдерроваолингом. И это понимание радости ему не добавляло.

А Лиэрра, вихрем промчавшись через лес, неожиданно выскочила на большую поляну, посередине которой стоял огромный дуб, и остановилась, чтобы отдышаться и прислушаться, далеко ли погоня. Уже несколько сотен метров не слышала она за спиной тяжёлого дыхания преследователя.

Но всё было тихо, и только высоко в небе слышался яростный птичий галдёж. Но почему так забеспокоились птицы, она не видела за раскидистыми кронами высоких деревьев.

Здесь же царили тишина и покой. Солнечные зайчики легко скакали между ветками дуба, шелестела листва под лёгким ветерком, где-то неподалёку весело журчал невидимый в траве ручеёк.

И Лиэрра вдруг поняла, что можно больше ничего не бояться. Тэрранол сюда не проберётся, и она – в полной безопасности. Она осознала это так ясно, словно кто-то большой и добрый прошептал ей эти слова на ухо.

Всхлипнув, подошла к дубу и без сил опустилась на землю между его узловатыми корнями. Навалилась на шершавый ствол и закрыла глаза, выравнивая дыхание.

И почувствовала, как тоненькая веточка ласково погладила её по щеке, а листва прошелестела тихонько:

– Спи, девочка, отдыхай.

И, не успев ни удивиться, ни испугаться, погрузилась в сон.

ДАРР И ДЭРРИНЭЛ

Пройдя Личным Путём к Круглому озеру, Дарр с Дэрринэлом остановились на берегу и огляделись. Ни тот, ни другой ещё ни разу не были в Зачарованных горах и даже приблизительно не знали, куда им сейчас направить свои крылья.

Вдоль озера, петляя между камней и невысоких холмиков, бежала к горам неширокая тропинка, и драконы, не сговариваясь, решили, что лететь сначала надо вдоль неё. Судя по всему, другой дороги вглубь гор здесь не было.

Но они не успели пролететь и пары сотен метров, как перед ними начала подниматься чёрная мгла, и через несколько секунд их окутала непрозрачная дымка, сквозь которую они с трудом видели друг друга, а земля и горы вообще пропали из поля их зрения.

– Что это? – спросил Дэрринэл, очень стараясь, чтобы в голосе прозвучало любопытство, а не испуг.

– Не знаю, – удивлённо ответил Дарр.

И тут совсем рядом раздался громовой голос, от которого у них зазвенело в ушах:

– Что вам здесь надо, драконы? Это не ваша земля!

И тут же порывом сильнейшего ветра их отбросило назад, кинуло на скалы.

Распластавшись на неровной поверхности, изо всей силы вцепившись когтями в трещины, чтобы не сдул его этот ненормальный вихрь, Дэрринэл вспомнил тучу, не дававшую им с Баррахадом лететь на встречу с Гэттором, страшный смерч, едва их не погубивший, и понял, что Боги опять сердятся на них.

«Сейчас-то за что? – с отчаянием подумал он. – Мы же не делаем ничего плохого».

И услышал возглас Дарра, которого ветер вжал в скальную стену так, что он и уцепиться ни за что не мог. Только крылья к телу успел прижать, чтобы не сломало их ураганом.

Впрочем, ветер держал его лучше всякой верёвки.

Но Дарр уже понял, кто пытается задержать их, и даже обрадовался: не придётся тратить время на поиски кимрака, он сам пришёл. И крикнул громко, чтобы перекричать гул ветра:

– Лорд Фэррыхт! Нас к вам Селена послала. За помощью!

– Селена послала? – недоумённо громыхнул голос, и ветер сразу стих, а воздушная волна подхватила начавшего падать Дарра и бережно опустила его на землю.

Почувствовав, что ветер прекратился, Дэрринэл осторожно свесил голову и посмотрел вниз, на Великого Белого Шамана, который стоял, уже обернувшись в человека, и с интересом смотрел, как окружавшая их мгла формируется в высокого мохнатого мужчину. Хотя, нет, не в мужчину. В какое-то существо, огромное и, видимо, очень могущественное. Вон как легко раскидало их, большущих и сильных драконов. Селена что-то про кимрака говорила. Наверное, это он и есть?

Мелькнула трусливая мысль посмотреть на происходящее отсюда, не приближаясь к этому страшилищу, но Дэрринэл со злостью отмёл её и, с трудом вытащив застрявшие в трещинах когти, спланировал к сыну и встал, не оборачиваясь, рядом: вдруг тому помощь понадобится. Кто знает, на какую подлость готов кимрак.

– От Селены, говоришь? – хмуро спросил Дух, подойдя почти вплотную к спокойно стоящему Дарру.

А Дэрринэл даже в драконьей ипостаси вдруг почувствовал себя маленьким мальчиком рядом с высоким, почти трёхметровым, кимраком. И не столько из-за его роста, сколько из-за ощущения идущей от него колоссальной Силы. И от этой мощи Дэрринэлу стало очень неуютно и захотелось спрятаться за спину Великого Белого Шамана в надежде, что тот сумеет защитить его от страшного чудовища. Но он не поддался минутному страху и только переступил лапами и сильнее встопорщил гребень на шее, показывая, что он настороже и не даст человека в обиду.

– Да, – кивнул Дарр. – Она просила найти Стэнна и переправить его к Круглому озеру.

И дракон восхитился храбростью сына, на равных разговаривающего с Духом гор.

– Зачем? – продолжил допрос кимрак.

– Беда у них. На Тайную полицию напали. Один полицейский погиб, второй тяжело ранен. Здание разрушено. Лэррис там один остался. А у Селены ещё других забот полно. Поэтому она и послала нас за ними. Сказала помочь им в спасении мальчика, а потом побыстрее доставить в Лэнмар.

Кимрак долго молчал, переводя взгляд с настороженно скалящегося Дэрринэла на выжидательно глядящего Дарра. Потом повернулся лицом к горам и махнул лохматой лапой:

– Туда летите. Как распадок минуете, повернёте направо. А там уже их увидите. Только подлетайте осторожно, чтобы вас от пещеры не заметили, где мальчика держат. Не спасли они ещё пацанёнка-то. Летите, не буду мешать.

Кимрак исчез, и сразу стало тихо и спокойно. На чистом, безоблачном небе светило солнце, не спеша клонившееся к горизонту. Воздух застыл в неподвижности, словно и не бушевал недавно ураган, грозящий смести всё на своём пути. А прямо над головой внезапно залилась трелями громкоголосая птица, радуясь хорошей погоде.

– Благодарю, лорд Фэррыхт, – поклонился Дарр. Кимрака рядом уже не было, но Дарр был уверен, что тот услышит его благодарность.

И, обернувшись в дракона, взлетел.

Дэрринэл полетел следом.

Летели они недолго. И часа не прошло, как увидели спящих мужчин и сидящего в глубокой задумчивости Стэнна.

Услышав шум крыльев, Стэнн поднял голову и встревожено вскочил. Скомандовал:

– Подъём!

И, освобождая место для посадки, отошёл в сторону.

Рэвалли сонно огляделся, хотел спросить, зачем его разбудили, но, увидев подлетающих драконов, быстро встал и отступил к Стэнну, пробормотав:

– Неужели опять что-то произошло?

Стэнн не ответил.

Нэйтас уже стоял, с тревогой глядя на садящихся драконов. Ведь первой мыслью, пришедшей ему в голову при виде летящих ящеров, было: что с Селеной?

Впрочем, в голове у его начальника билась такая же мысль. И только поэтому он так мрачно смотрел на оборачивающихся в людей драконов.

– Что-то случилось? – вместо приветствия спросил Рэвалли, едва прилетевшие повернулись к встречающим.

– Случилось, – кивнул Дарр. – Вам надо быстрее возвращаться в Лэнмар. На Тайную полицию было совершено нападение. Селена послала нас с наказом помочь вам спасти мальчика и сразу отнести вас к Круглому озеру.

– Что с Селеной? – быстро спросил Стэнн.

– С ней всё в порядке. Погиб Йохтра, а Кэмбис тяжело ранен.

Стэнн сжал кулаки и молча наклонил голову. Остальные последовали его примеру. Потом начальник Тайной полиции процедил сквозь зубы:

– Что ж, не мы начали эту войну. Но теперь им пощады не будет.