
Полная версия:
Коктейль из булыжника
В лаборатории помимо мамы и папы Гальвона работали еще шесть ученных, помогающих с исследованиями. Они собирали выдающиеся умы по всему континенту Гуксия и набрали команду, квалифицированных людей, знающих свое дело от и до.
Отец Гальвона был высокого роста, худощавого телосложения, с длинными волосами, заплетенными в хвостик резинкой, и очками квадратной формы оправы.
Мать Пероса была среднего роста, пышноватого телосложения, с кучерявыми волосами в виде каре, и очками в виде круглой формы оправы.
Он увидел себя маленького, отвлекающего своих родителей от работы, пытаясь приковать внимание к себе. Отец Пероса дал ему трубку и сказал:
– Галли, милый…, – вот держи игрушку, пойди поиграй, папа с мамой немного заняты, – с улыбкой сказал мужчина.
Гальвон послушался и пошел играть с новой игрушкой.
Неожиданно зашел человек в цилиндре и белых перчатках, и парень узнал в нем Рудо Майнерсона, тогда еще молодого, а за ним зашел неизвестный человек с моноклем на глазу. Гальвон его не узнал. Рудо Майнерсон поздоровался, при этом приподнял цилиндр и поклонился друзьям. Человек в монокле поднял правую руку в знак приветствия.
Они постояли еще несколько секунд, смотря друг на друга, и принялись обсуждать дела исследований:
– Как продвигается исследование по использованию зерилия, – спросил Рудо.
И опустил трость себе на кисть, крюком.
– Возникли трудности с исследованиями, – ответил отец Пероса.
И взял в руки очередную пробирку.
– В чем трудности заключаются, – спросил Майнерсон.
И взял цилиндр в руку.
– Становиться тяжелее контролировать процесс исследований, – ответила мать Гальвона.
И указала на взорванные пробирки.
– Что вы оба предлагаете, – встрял в разговор человек с моноклем.
Все взгляды устремились к нему:
– Стиммерсон, я тебя не пойму, – сухо ответил Майнерсон.
И посмотрел на Стиммерсона.
– Чего ты не можешь понять. – спросил Клеофат.
И посмотрел на Рудо.
– А того, что ты, то молчишь, то идеи у тебя высыпаются, как из рога изобилия, – удивился Рудо.
И развел руками.
– Ну же раз ты придумал как решить проблему, поделись с нами, чтоб мы поняли, что делать дальше, – сказали хором все.
И ждали реакции Стиммерсона.
Гальвон слушал со стороны диалог родителей с Майнерсоном и Клеофатом, его не покидало чувство любопытства, что же задумал человек с моноклем.
Стиммерсон снял свой монокль, взял тряпочку и протер стекло. Потом снова надел и начал говорить:
– Ответ лежит прямо у вас под носом, – уклончиво ответил Клеофат.
И посмотрел в сторону маленького мальчика, потом снова на них.
– Расскажи более подробно, что ты придумал, – не поняли они.
– Возможно, вы меня сейчас возненавидите все, но можно попробовать поэкспериментировать на вашем сыне, – выдавил тот.
Отец Гальвона громко рявкнул на Клеофата:
– Не бывать этому…, – как тебе в голову взбрело такое придумать, – раздраженно ответил отец.
И угрожающе посмотрел на Стиммерсона.
– Возьмите пробу его крови и попробуйте поэкспериментировать с зерилием, – если я окажусь прав, то вы извинитесь за сегодня, – сказал Стиммерсон.
И удалился с лаборатории.
Оставшиеся присутствующие, в лаборатории переглянулись, на их лицах читался: стыд, сомнение и страх. Они понимали, что такой ум, как Стиммерсон Клеофат слов на ветер не бросает и всегда дает дельные советы. Их отвлек непонятный шум, а это маленький Гальвон сломал трубку, подаренную отцом и от неожиданного звука, резко начал плакать. Мама взяла ребенка на руки и начала напевать ту самую песню, которую она постоянно напевала ему в детстве. Перос увидел эту сцену, она была пропитана чистой любовью матери к своему ребенку. От увиденного, в режиме транса у парня потекли слезы. Кунаичи увидела это и спросила у него:
– С тобой все хорошо, – вопросительно спросила она.
И дотронулась до плеча парня.
– Да, продолжаем дальше, в глаз соринка попала, – сказал парень.
И улыбнулся.
Кунаичи улыбнулась, и они продолжили дальше. Гальвон увидел сцену, где его мама и папа спорили, брать у него кровь или нет. В этот момент Майнерсон вошел в лабораторию и сказал:
– Берите пробу крови, всю ответственность беру на себя, – твердо сказал он.
И присел на стул.
– Я понимаю, что это ваше дитя, но другого выбора нет, – с сожалением ответил Майнерсон.
И развел руками.
У матери Гальвона выступили слезы, а отец в руках раздавил пробирку. Полилась кровь, ее капли упали на пол. Рудо видел все эмоции на лицах своих друзей, но результат он ценил больше, чтобы в дальнейшем спасти больше людей. В то время была огромная вспышка болезни, которая напоминала чуму на реальной Земле, но в двое смертоноснее и заразнее. Они работали не покладая рук, чтобы сделать вакцину. Но результат никуда не годился. Родители не хотели подвергать сына опасности и впутывать его в это. Но судьба распорядилась иначе.
Мать вытерла слезы и принесла аптечку, чтобы остановить кровь.
Гальвон как обычно играл в лаборатории и докучал родителям. К нему подошел Рудо Майнерсон, взял его и посадил к себе на колени и начал с ним играть, чтобы развеселить его. Маленький Гальвон заигрался на столько, что начал очень громко смеяться и разводить ручками и при этом дотрагивался до лица Майнерсона. Отец увидел подмигивание Рудо это сигнал, чтобы взять кровь. Родители начали колебаться:
– Давай решим, кто возьмет кровь, – с серьезность спросил отец у мамы.
И посмотрел на нее.
– Я возьму, я его мать и если это на благо людей, то я готова пойти на этот шаг, – с уверенностью сказала мать.
И выдохнула.
Мама медленно подошла к своему ребенку, чтобы сделать малюсенький укол, для пробы, как отец выхватил у нее шприц и быстро сделал процедуру и сказал:
– Ты простишь меня потом за это, а сейчас давай возьмем материал, – без колебаний сделал укол и отдал жене.
Отец Пероса сразу вышел подышать свежим воздухом. Это заметил Рудо. Он снял малыша и отдал матери, а сам вслед за отцом мальчика вышел узнать, как у него дела.
На крыльце стоял мужчина весь опустошенный морально, на улице лил дождь, капли стучали по козырьку крыльца, а сам мужчина курил сигарету. Вдруг он увидел Рудо:
– Я впервые вижу, чтобы ты курил, – спросил Майнерсон.
И сам закурил сигару.
– Когда у тебя появятся дети, и ты за них будешь переживать не меньше, чем за себя, я на тебя посмотрю, – с опустошением ответил тот.
И продолжил курить.
– Что я могу для тебя сейчас сделать, – спросил Майнерсон.
И выдохнул клубок дыма.
– Оставь меня одного, пожалуйста, мне нужно подумать, – пусто ответил отец мальчика.
Отец мальчика не хотел обижать друга, но и ему было нелегко, поэтому он вежливо его послал. Рудо не стал дальше докучать. Он докурил свою сигару и удалился в помещение лаборатории. Он попрощался с матерью мальчика и Гальвоном, и вышел через черный ход. Малыш увидел, что дядя уходит и мгновенно расплакался, Рудо на прощание скорчил смешную рожицу и малыш перестал плакать, а начал улыбаться, затем рассмеялся. На этой ноте он удалился.
Отец мальчика выкурил н – ую сигарету и вернулся в лабораторию. Жена ждала его, чтобы обнять. Это увидел взрослый Гальвон Перос, он понимал, что его родителям нелегко было принять такое решение. Он улыбнулся и продолжил наблюдать дальше за событиями.
Родители закончили работу на сегодня, и ушли домой отдыхать. На следующее утро они вернулись в лабораторию и начали дальше заниматься исследованиями. Они взяли ампулу с кровью мальчика, чуть – чуть капнули на стекло. Мать посмотрела в микроскоп и от удивления позвала мужа:
– Дорогой посмотри быстрее, – не смогла сдержать волнение.
– В чем дело дорогая, – бросил все дела и подошел.
– Стиммерсон был прав, – холодно сказала женщина.
И уронила пустую пробирку на пол.
– Ты ведь понимаешь, что это значит, – с опасением выдавил мужчина.
И посмотрел на жену. Пришли уборщики, убрали осколки пробирки и ушли.
Раз в несколько поколений проявляется особый ген, который можно обнаружить в крови. Он является показателем, того что, человек может использовать способности и управлять артефактами. По отцовской и материнской линии дедушки Гальвона обладали этим геном, но они не справились с его мощью, и эта сила поглотила и уничтожила их. Чем чаще используешь силу вместе с артефактами, тем короче жизнь владельца становиться.
– Нужно назначить дату инициации, – сказала мама Пероса.
И начала дергать за рукав мужа.
Гальвон пытался разобраться в случившемся, но картинка была нечеткая.
Дату инициации назначили спустя две недели. Пригласили всех знакомых, в числе, которых, был Рудо Майнерсон и Стиммерсон Клеофат. Церемония состоялась в специальном месте, где проводят обряды посвящения. Это место было украшено неизвестными иероглифами древней цивилизации, которую Гальвон раньше никогда не видел и не слышал, даже от Рудо. Никто не ожидал, что церемонию будет проводить Стиммерсон Клеофат. Он был одет в церемониальный камзол, на голове была цилиндрического вида шапка, полая внутри. В руке был специальный амулет, на котором были нацарапаны иероглифы аиста, цапли и быка. Эти иероглифы символизировали силу, грацию, и умение держать себя в руках. Стиммерсон стал возле алтаря и начал говорить:
– Сегодня мы собрались, чтобы принять в наши ряды новую кровь, – с волнением произнес он.
Вытащил амулет и начал водить из стороны в сторону, при этом нашептывая странные слова на мертвом языке. После прочтения слов Стиммерсон указал на тишину в зале и сказал:
– Посадите ребенка на алтарь, – сказал Клеофат.
И указал на выступ в виде плосковыпуклого стола со скатертью в виде иероглифов льва, тигра и ирбиса. Эти иероглифы символизировали стойкость, лидерские качества и ловкость зверя.
Маленький Гальвон был одет в синюю шапочку, синие ботинки, и синий комбинезон. Он весело и беззаботно поднимал и опускал ручки.
Мальчика посадили на алтарь и дали в руки артефакт в виде шара с синими вкраплениями, который он видел прежде, когда откопали его в карьере. При соприкосновении с рукой мальчика, шар поднялся над мальчиком и начал вращаться, и светиться синим цветом. Стены зала задрожали, и образовался жуткий гул, как от быстрого ветра. Мальчика быстро подняли и его рукой дотронулись до артефакта и все действие стихло. Шар опустился на алтарь и замер. Во время процесса, донёсся голос Клеофата:
– В этом мальчике скрыта мощь наших предков, – с волнением выпалил тот.
И его глаза загорелись от такого действия.
– Когда он подрастет, то научится контролировать свою силу и поведет нас, – сказал Стиммерсон.
Поклонился и развел руками в сторону.
Родители мальчика не могли сдержать эмоций. Только взрослый Гальвон, смотря на все это недоумевал, что происходит. Какой – то народ, сила, куда – то поведет. Ему показалось, что он какой – то особенный, избранный, но он всегда считал себя обыкновенным.
После окончания обряда Рудо Майнерсон поздравил своих друзей и к ним подошел, Стиммерсон Клеофат в своей привычной для глаз одежде:
– Хороший обряд, не знал, что ты состоишь в храме, – сказал Рудо.
И протянул своему другу руку в знак благодарности.
– Спасибо, мне тоже понравилось, – не смог сдержать улыбки Клеофат.
И осушил бокал.
– Ну, я жду…, – процедил Стиммерсон.
И скрестил руки в грудях.
– Чего ждешь, – спросили хором.
И посмотрели на него.
– Как, чего, извинений конечно, – сказал служитель храма.
Гордо поднял голову вверх, и принял торжествующую позу.
– А это так важно, – сказала женщина.
И посмотрела на Клеофата.
– Конечно, – с чувством выполненного долга сказал Стиммерсон.
И скрестил руки сзади и отвернул взгляд в потолок.
– Я не думал, что ты такой принципиальный, – ответил Рудо.
Повисла неприятная ситуация. Отец с матерью мальчика сказали:
– Прости, что сразу тебе не поверили, – сказали они.
И сделали глубокий поклон.
– У вашего мальчика огромный потенциал, – похвалил семью Стиммерсон.
И пожал руку отцу Гальвона.
– Я еще никогда не видел такой сильной связи в управлении артефактами, – с удивлением сказал Клеофат.
– Мы сами не догадывались, что наш мальчик вообще обладает какими – то силами, – с волнением сказали родители.
И дотронулись до ребенка.
– Я жду от вашего ребенка великих свершений, – сказал Стиммерсон.
И указал на мальчика.
Гальвон немного попятился и спрятался за пазухой у отца.
Родители посмотрели на реакцию сына и развели руками. Стиммерсон отмахнулся, и они начали праздновать.
Майнерсон достал из – за пазухи бутылку шампанского. Они открыли ее, всем разлили алкоголь в бокалы и сказали тост:
– За лучшего выдающегося человека, который только может быть. «За тебя Галли», – произнес Майнерсон.
Гости осушили бокалы и разошлись по домам.
В зале додзе становилось жарко, и кунаичи включила вентиляцию, чтобы проветрить помещение. Гальвон все также сидел неподвижно, скрестив ноги в позе лотоса. Глаза с закрытыми веками шевелились с небывалой скоростью, от того, что он видел очень много картинок и пытался переосмысливать, полученную информацию. Парень почувствовал дискомфорт, и кунаичи взяла тряпку, протерла выступивший пот со лба. Кунаичи проявляла, на редкость, удивительную заботу о своем ученике ведь Гальвон был первым человеком, которого она взялась обучать.
Никто толком, даже ее учитель – Аиба Тенку, не знал истинного происхождения кунаичи, кто она и откуда. Единственное, что знали про нее, она верный друг и товарищ по оружию. Кунаичи являлась примером для всех воинов, охраняющих карьер от посягательств грабителей и прочих пришлых.
Гальвон просматривал воспоминания отдельными фрагментами. Следующий, фрагмент, который он увидел, был спустя пять лет после прошлых событий.
Лаборатория. Вокруг царила суета, куча сотрудников корпели над рабочим процессом. Повсюду валялись пробирки, и прочая химическая посуда. Рядом сидел мальчик и разглядывал каждую пробирку. Стоял день, солнце светило в окно лаборатории, и мальчик брал пробирку и смотрел, как свет проникает сквозь них. Он доигрался до того, что чуть не спалил лабораторию, воспламенив документы. Сотрудники подняли панику, вбежали родители мальчика, сразу его забрали и принялись тушить пожар. Спустя десять минут пожар был потушен. Родители попросили сотрудников подышать свежим воздухом, а сами принялись давать уроки жизни пареньку:
– Сын ты понимаешь, что ты сейчас сделал, – со всей серьезностью спросил отец.
Мальчик принял покорную позу и не смел, смотреть в глаза, потому что ему было стыдно.
– Я понимаю, что ты изучал новые для себя вещи, и это мы виноваты, что не доглядели, – сказала мама.
Гальвон посмотрел в глаза матери, которая была недовольна поведением сына.
– Мам я не нарочно, – промямлил мальчик.
Родители сменили гнев на милость и сказали:
– Мы понимаем, что нелегко быть избранным, – сказали родители.
И поправили челку на голове мальчика.
– Тебе постоянно нужно контролировать свои силы, но тяга к знаниям у тебя в крови, – сказали они.
Мальчик кивнул и улыбнулся родителям. Родители обняли своего сына и одновременно поцеловали в лоб. Мальчик сразу принялся поправлять прическу, которую родители ему испортили. Но отец потрепал его еще раз по волосам и принялся дальше работать.
Спустя два года, кропотливой работы, семье Перос удалось получить вакцину от болезни. Болезнь напоминала аналог чумы. Было проведено множество исследований и тестов над животными. Все животные выжили. Но никто не ожидал такого поворота событий. Вакцина начала приобретать побочные эффекты и превращать животных в кровожадных, бездумных монстров, которые уничтожали все живое на своем пути. Было проведено два теста на людях, и результат был тот же. Люди превращались в монстров, одержимых жаждой и голодом. При укусе этого создания, человек заражался через кровь и через пять дней превращался в монстра.
Организовали тайную операцию по поимке живым одного из монстров с целью изучения его способностей. Один из разведчиков узнал, что монстр обитает за городом недалеко от хранилища зерна, где вечно прибывают мыши и крысы полакомиться съедобным. Они взяли собой транквилизаторы с большой дозой снотворного и начали выжидать в засаде. Они прождали час и заметили движение. Это было то существо, отдаленно напоминавшее человека внешне. Большие зубы и когти, морда напоминала волка. Манера ходьбы чуть сгорблена. Монстр остановился, понюхал воздух, мимо пробежала крыса. Никто толком не разглядел, что произошло, как крыса была уже в зубах монстра. Один из людей, участвовавший в операции из горных народов сказал:
– Это канавар, – прошептал тот.
И стал дрожать.
– Кто, – спросили все шепотом.
И посмотрели на него.
– У меня в народе так называют монстров, – ответил горец.
И вытер пот со лба.
– Нет времени размусоливать, – сказал один людей.
И уставился на главаря.
– По счету три стреляем все в него, – сказал главный.
И кивнул.
– Раз, два, три, – произнес главарь.
И указал рукой на цель.
Град пуль с иглами на конце поразил канавара, и тот упал без сознания. Его погрузили в клетку и отвели в подвал под лабораторией и поставили вооруженную охрану. Начали проводить исследования. У монстра взяли кровь. Отдали отцу и матери Гальвона. Они провели ряд анализов и ужаснулись. Кровь человека смешанная с зерилием и есть следы пребывания крови их сына, которая и дает эффект превращения человека в монстра. В результате наблюдений были выявлены сверх способности: огромная сила, скорость, регенерация ран. Самое странное, чтобы убить это существо, нужно взять серебряный кол с вкраплениями зерилия. Зерилий тут выступает проводником для серебра. Если просто бить серебряным колом по монстру, кол согнётся и придет в негодность. А так зерилий позволяет ослабить кожу, пропитанную зерилием и проникнуть серебру в сердце. Так они нашли способ убийства этих существ.
Об этом узнал Стиммерсон Клеофат и послал шпионов отравить их. Стиммерсон был заинтересован в этих монстрах, чтобы осуществить давно наболевшие планы. Про это узнал Майнерсон и решил остановить давнего друга, но у него ничего не вышло. Стиммерсон стер недостающие воспоминания о нем и его дружбе с ним. Мальчик остался один. Его родители на тот момент были мертвы. Спустя время Пероса забрали в приют, где он прожил год. Затем его взял к себе кузнец в ученики. Он научил Пероса ковать вещи и арендовал небольшую лавку для продажи изделий.
Гальвон наблюдал эту сцену и у него лились слезы ручьем, потому что он прекрасно представлял себе, что все эти годы чувствовал Майнерсон, и поэтому перестал злиться на него, за то, что, так долго скрывал от него правду.
Глава 14: Планы Стиммерсона Клеофата.
Тем временем, в настоящем, Стиммерсон Клеофат готовил свой коварный план. Разговор с подчиненными он решил организовать у себя в убежище. Он позвал своих подчиненных и Причерса Боннета. Все собрались за круглым столом, во главе которого сидел Клеофат, скрестивший руки в замок и подпирающий ими подбородок. Повисла пауза. Затем Стиммерсон начал говорить:
– Дамы и господа, – сегодня я вам расскажу, что за план я хочу воплотить в жизнь, – с предвкушением сказал ученный.
И потер руками друг об друга.
Все устремили свое внимание к Клеофату. Он выжидал удобный момент, чтобы сказать. От этого становилось еще не спокойнее. Все были ошарашены и заинтригованы.
Тут Причерс не выдержал и сказал:
– Да господи, скажи уже нам, что ты задумал, не томи, – умоляюще сказал тот.
И чуть не свалился со своего кресла.
Стиммерсон скорчил хитрую ухмылку и сказал:
– Я знал, что из всех присутствующих, самым не терпеливым будешь именно ты, – спокойно ответил Клеофат.
И уставился на Боннета. Затем перевел свой взгляд на всех остальных.
– Как вы все знаете, я очень много лет экспериментирую с разными веществами, материями прочими технологиями, – громко сказал ученный.
И скорчил ехидную улыбку, от которой всех передернуло.
– У меня всегда что – то не получалось, но вот теперь, пришло время начать операцию по уничтожению старого и возврата нового, – с торжеством сказал безумный ученый.
Встал и развел руками в стороны, затем сел.
– Так ты не сказал самого главного, – с мрачным видом сказал Бонет.
И уставился на Стиммерсона.
– Ах да, – с восклицанием сказал тот.
Начал чесать бороду Клеофат.
– Часть подчиненных пойдет похищать людей, которых я внес в свой список, – сказал Клеофат.
И показал длинный список, напоминавший сверток бумаги, который тянулся от стола до пола. Все были поражены глобальными планами начальника, и похлопали ему. Он не воспринимал их овации, потому что был погружен в свой план, и он видел только его никого больше.
– Первым в списке твой «лучший друг» Майнерсон, – с подстегом сказал ученный.
И подмигнул Боннету. Напоминая ему, что у него есть шанс поквитаться со старым врагом.
Боннет так загорелся идеей, что вызвался в первых рядах осуществлять коварный план по похищению. Он прокручивал в голове, как он будет его мучать и мстить, за ранение в прошлой стычке. От всех этих мыслей Причерс облизнулся, что всем присутствующим стало противно на это смотреть.
Ученый увидел ярое рвение в глазах Причерса Боннета и доверил ему людей и сказал:
– Приведи его любой ценой, – приказал тот.
И посмотрел с серьезным видом на него.
– Не волнуйся, я не подведу, – не в этот раз, – с оскалом сказал Бонет.
И облизнул лезвие кинжала, затем положил в ножны.
Причерс вооружился своим прежним набором, взял с собой людей и на прощание из – за спины помахал рукой Стиммерсону. Клеофат скорчил непонятную гримасу и удалился дальше делать свои дела. Остальной части людей, он приказал следить за карьером «Волчий Дьявол» и поместьем Бличерсов. Все приспешники разбрелись по своим намеченным целям.
Наступил вечер. Рудо Майнерсон сидел на террасе и пил чай. В одной руке была, кружка, а другой он чесал пса Пупырчика по голове и придавался вечернему бризу и звездам на небе, не подозревая, о наступающей опасности. Майнерсон повернулся к псу и сказал:
– Жалко с нами Гальвона нет, – сказал мужчина.
И уставился вдаль.
– Ты наверно очень скучаешь по нему, – спросил он у пса.
И посмотрел Пупырчику в глаза.
Пес посмотрел в глаза мужчине и положил голову ему на колено. Этого хватило, чтобы понять все чувства пса.
– Галли, Галли, где же ты сейчас, все ли с тобой хорошо, я надеюсь…, – с тревогой сказал тот.
И начал качаться в кресле.
В это мгновенье погас свет во всей усадьбе. Пес встал, на все лапы, и зарычал. Это был сигнал, что случилось неладное. Поместье заполонила тишина, и необъятный ужас, что очень сильно накалило обстановку. Майнерсон вскочил на ноги и побежал за оружием. Он поднялся к себе, взял свою трость и пистолет собственного производства, и подозвал управляющего:
– Кингсби ты тут, – вопросительно сказал он.
И начал озираться по сторонам.
В ответ была тишина. Майнерсон выхватил пистолет и обнажил трость. Позади него шел Пупырчик. Они шли мелкими тихими шагами, чтобы не выдать свое присутствие.
Они прошли еще несколько метров вперед и увидели чью – то тень. Рудо выдохнул и насторожился, затем пошел за этой тенью. Он свернул за угол и увидел его… Кровь у Майнерсона застыла в жилах от увиденного. Они пересеклись взглядами, и человек из тени сказал:
– Твой управляющий был не очень разговорчив, – прошипел Боннет.
И показал окровавленную рукоять.
– Глаза б мои тебя больше не видели, – с отвращением сказал Рудо.
– Что ты сделал с Кингсби, – заревел Рудо.
И уставился на Боннета.
– Отнюдь, – я ждал этого мгновения очень долго, – с радостью сказал Причерс.
И пошел в сторону окна.
– С твоим управляющим все нормально, пока что, – захихикал Боннет.
Он облизнул, залитую рукоятью, кровь и обнажил полностью кинжал.
– Его пальчики идеально подошли для ключиков, – выпалил Боннет.
И начал трясти ключами от поместья, затем спрятал в карман. Рудо это чудовищно не понравилось. Мужчина выхватил свою трость и пошел на Боннета. Причерс увернулся от его выпада с такой легкостью, что сказал:
– Я тебя не убью, а немного поиграю, – с толикой веселья сказал он.
И начал ковыряться в ногтях кинжалом.
– Давай решим все раз и навсегда, – заорал Майнерсон.
И ринулся в атаку. Они скрестили клинки. Причерс только защищался и парировал атаки противника. Майнерсон нападал с удвоенной силой и от ярости потерял рассудок. Лицо Рудо наполнилось красным оттенком, он уже не владел собой, а бездумно нападал. В свою очередь Боннет воспользовался ситуацией и еще больше подзадоривал своего врага. Мужчина начал уставать, это заметил враг и он сказал: