скачать книгу бесплатно
– А как она должна была пройти? – она садится на скамью и смотрит на огонь в камине.
Яркое пламя слепит глаза, но Марианне, похоже, этого и хочется.
– Он не бредил?
– Нет, – резко отвечает Марианна, – передавал тебе соболезнования в связи со смертью нашего сына.
Пауза.
– И это все?
Марианна резко вздыхает. Видимо, она ждет не такого ответа.
– Нет. Еще вот это, – она встает и бросает перед ним на стол конверт.
Герцог хмыкает.
– Не прочитаешь? – спрашивает Марианна.
– Может быть, позже, – отвечает герцог.
– Он просил, чтобы ты его прочитал.
– А там что-то настолько интересное, что мне стоит это читать? – фыркает герцог.
– Не знаю, – огрызается Марианна, – я его не открывала.
– Ну вот видишь… – герцог пожимает плечами.
Марианна качает головой, она подходит к камину и снова смотрит на огонь.
– Мне вот интересно: один твой сын умер, второго ты держишь взаперти как сумасшедшего – и все это не вызывает у тебя ни малейших эмоций? Даже намека на них? – она оборачивается, ее серые глаза горят на осунувшемся лице.
– В моем возрасте, Марианна, эмоций не вызывают и более важные вещи, – парирует герцог.
Марианна хочет что-то сказать, но отмахивается и выходит. Как только за ней закрывается дверь, герцог взламывает печать и разворачивает письмо. Ровным уверенным почерком там написана всего одна фраза.
«Я видел Черного пса, отец».
Герцог долго смотрит на бумагу, потом сминает письмо и бросает его в огонь. На следующий день он сообщает в монастырь Святого Лазаря о своем визите.
***
Карл сидит на подоконнике и смотрит, как монахи пробираются к церкви для молитвы. Их опасения весьма понятны, но в это утро у Карла другие планы – устраивать для них шоу он не собирается. Карл одет в серую рясу, поверх которой завернут в свое старое шерстяное одеяло – конец февраля показывает прощальный оскал зимы, и холод на улице стоит истинно собачий, но Карлу сегодня нужно как минимум неплохо соображать, а от холода его умственные способности лучше не становятся. Монахи впервые за последние два года следуют к заутрене без потерь, но Карл видит, как одна фигура почти у самой церкви разворачивается и быстро бежит обратно. Минут через двадцать Карл слышит, как открывается окошко в двери его комнаты.
– Ваша светлость… – робко начинает Евстафий.
– Да?
– Братья беспокоятся, все ли с вами в порядке.
Карл невольно улыбается. Эти монахи – неплохие ребята. Конечно, они не в восторге, когда их два года подряд во всех смыслах этого слова обливают грязью каждое утро, но стоит этому прекратиться, как они всерьез обеспокоились его судьбой.
– Передай, чтобы не волновались. Со мной все в порядке. И они грязные свиньи. Последнее обязательно передай.
Окошко в двери захлопывается, но Карл готов поклясться, что Евстафий давится от смеха. Хороший он человек, этот Евстафий. Практически единственный человек, с которым Карл общался в последние два года. Когда он выберется отсюда, то устроит так, чтобы Евстафий стал приором монастыря, он сможет справиться с этой должностью, и он этого заслуживает.
Но на сегодня у Карла более важные задачи. Из окна его комнаты виден въезд в монастырь, и Карл ожидает посетителя. Колокол на башне бьет шесть утра, потом семь, потом восемь, девять, десять. Колокол отбивает каждый час, потом обедню, потом вечернюю молитву. Иногда появляется Евстафий и что-то там как всегда гундосит про то, что Карлу нужно поесть, но Карл не обращает на него внимания. Полночь. Монастырский двор пуст, восходит луна, яркая и зловещая в прозрачном зимнем воздухе. Карл кутается в шерстяное одеяло. Неужели он так и не заявится? Не может такого быть… Час ночи. Два часа… И вот во дворе начинается какое-то шевеление. В ворота монастыря въезжает шеренга всадников с факелами. Одного из них Карл узнает сразу – развевающийся плащ, безупречная выправка, прекрасный вороной конь… Карл чувствует укол зависти, сам он никогда так блистательно не выглядел в седле. Не так уж и удивительно, что Марианна все-таки вышла замуж за его отца, а не за него самого. Ну да ладно, Марианна – это дело прошлое, она сама выбрала свою судьбу. Карл видит, как всадники спешиваются, на середину монастырского двора выходит заспанный приор, но герцог даже не останавливается. Он исчезает из вида. Карл поудобнее устраивается на подоконнике. Минут через пятнадцать окошко в двери чуть приоткрывается.
– Он приехал, Ваша светлость, – говорит Евстафий.
– Я видел, – отвечает Карл. – Не задерживай его, он не любит ждать.
Как будто бы Евстафий может задержать Иана Аквинского и при этом сохранить голову на плечах. Карл делает глубокий вдох.
Пять минут спустя он слышит, как отрывается дверь, раздаются шаги, легкие и почти беззвучные. В комнате становится светло – это Евстафий заботливо принес подсвечник. Потом дверь закрывается. Карл не оборачивается, ждет, пока герцог заговорит первым. Он снова слышит шаги, герцог начинает ходить по комнате, подходит к столу, потом к куче книг, сваленных в углу. По поводу последних Карл испытывает некоторые угрызения совести. Он знает, что в углу его комнаты лежит почти вся библиотека монастыря, и что не без его помощи эта библиотека выглядит весьма потрепанной. Шаги приближаются – герцог Аквинский встает у него за спиной.
– Красивый вид, – наконец, говорит он.
Какой там вид? Только тьма, да проклятая луна…
– Летом лучше, – отвечает Карл.
Он все-таки оборачивается. Отец стоит, опершись рукой о стену. Карл не видел его больше двух лет, но герцог Аквинский совершенно не изменился: темные волосы, красивое смуглое лицо и яркие зеленые глаза – пожалуй, единственное, что безошибочно указывает на их родство с Карлом. Герцог садится на стул у стола. Карл свешивает ноги с подоконника, кутается в свое одеяло. Герцог невольно смотрит на его босые ступни с посиневшими ногтями. Карл прекрасно понимает, что он сейчас видит перед собой: заморенный голодовкой человек с ввалившимися глазами, серым лицом и половиной выпавших волос на голове. Как бы Евстафий ни пытался привести его в порядок – это почти невозможно. Чудо, что еще все зубы на месте. Карл ждет, он не хочет первым начинать разговор.
– Не хочешь поужинать со мной? – спрашивает герцог.
– Не очень, – отвечает Карл, – обычно во время званых ужинов меня привязывают к стулу, чтобы я не заколол гостя ножом.
– Сегодня мы попробуем обойтись без ремней, – герцог поднимается и стучит в дверь.
Та тут же распахивается, и в дверном проеме появляется Евстафий.
– Ужин, – поясняет Карл.
Евстафий отходит в сторону и делает приглашающий жест. Герцог выходит, Карл спрыгивает с подоконника и идет за ним.
– Вы бы обулись, Ваша светлость, – чуть слышно говорит Евстафий.
– А где его сапоги? – спрашивает герцог.
Карл усмехается и смотрит на обалдевшего монаха. Нужно было предупредить, что у его отца слух как у кошки.
– Я выкинул их в окно, – отвечает Карл.
– Зачем?
– Я каждое утро устраиваю местной братии чтение святых писаний, иногда они не очень охотно слушают, так приходится по мере возможности применять силу.
Герцог разворачивается и смотрит на Евстафия.
– Сапоги, – холодно говорит он.
Евстафия как ветром сдувает.
– Ничего страшного, – примирительно говорит Карл, – я их все время выбрасываю в окно, поэтому они мне их и не приносят.
Герцог продолжает идти вперед, на слова Карла он даже не оборачивается. Карл шлепает следом. Вообще-то, Евстафий прав – действительно холодно.
На этот раз стол накрывают не в башне, а в покоях приора. Карл здесь никогда раньше не был, поэтому богатство комнат скромного настоятеля монастыря заставляет его улыбнуться: мебель явно выписана из Италии, на стенах висят весьма внушительные гобелены и даже несколько картин, не очень удачных, на взгляд Карла, но все же не настолько плохих, чтобы дискредитировать вкус их обладателя. Стол на этот раз накрыт на две полноценные персоны, а не как обычно, когда Карл смотрит как его посетитель – а его единственным посетителем за все эти годы была Марианна – ест, а ему только остается вспоминать свою баланду. Герцог садится за стол и машет Карлу рукой. Карл тоже садится. В комнате они одни, герцог поднимается и наливает вина сначала себе, а потом Карлу. Свой кубок он выпивает залпом, Карл следует его примеру. Вино тут же ударяет в голову, в глазах начинает двоиться, по телу разливается почти уже забытое тепло.
– Как тебе здесь? – спрашивает герцог.
– Есть места и получше, – отвечает Карл и улыбается во весь ряд желтых зубов. – Но я не жалуюсь.
– Еще? – герцог указывает на кувшин.
Карл поднимается.
– Если позволите, теперь моя очередь наливать.
Он наливает сначала отцу, а потом себе. Вообще-то его уже и после первого кубка пошатывает, а после второго он вообще должен упасть лицом в тарелку. Раньше это показалось бы ему всего лишь легкой разминкой, но не теперь. Герцог снова выпивает вино залпом. Карлу приходится поддержать, и почти сразу же он чувствует, что это было роковой ошибкой. Главное теперь – не начинать разговор о матери, о Марианне или о том, что сам Карл гниет заживо в этой дыре. С большим трудом Карл возвращается на место и решает, что неплохо бы и закусить. На столе на этот раз не только куропатка, но и солонина и какие-то овощные изыски монастырского происхождения. Короче, прям безудержный пир, если не сказать большего. После перловки, впрочем, для Карла и это кажется банкетом при высшем монаршем дворе.
– Надолго планируешь здесь остаться?
Карл скалится.
– Ну не знаю. Я вроде как пока еще не всю монастырскую библиотеку привел в негодность.
Герцог улыбается.
– Судя по счетам, ты их разоряешь.
– Они присылают счета? – удивляется Карл. – Я каждое утро работаю у них проповедником. Это они мне должны.
Герцог продолжает улыбаться.
– Поверь мне, они другого мнения. Я ожидал, что у тебя здесь королевские покои, штат наложниц и личный оркестр.
– Из всего этого великолепия мне достался только Евстафий.
– Евстафий? – герцог удивленно вскидывает брови.
– Тот монах, которого ты видел. Он хорошо обо мне заботится.
– Я рад, что даже здесь ты нашел себе друга.
Первый кувшин с вином заканчивается. Герцог оглядывается по сторонам, видит еще несколько кувшинов на небольшом столике в углу, берет один и снова наливает себе и Карлу. Если так пойдет и дальше, то я потеряю возможность изъясняться человеческим языком, думает Карл. У герцога-то нет проблем, он всегда имел способность пить как лошадь и сохранять при этом здравый рассудок. Вот у Карла достаточно тонкие и трепетные отношения с алкоголем: если уж он начинает пить, то не может остановиться, пока не напивается до поросячьего визга. Карл цепляет ножом кусок солонины и отправляет его в рот. Несмотря на то, что эту дрянь ему приходится есть почти два года с завидной периодичностью, никогда еще солонина не казалась такой вкусной.
– Ну ты же не о Евстафии разговаривать сюда приехал…
Карл слышит, как на башне часы бьют три раза.
– Нет, Карл. Я приехал, чтобы спросить тебя о Черном псе.
***
Два года… Два очень долгих года. Сначала он думал, что сошел с ума, метался, бился головой о стены, старался всеми силами понять, в чем же именно состоит его безумие. Но он видел у себя только один его признак: он не помнил, почему отец выгнал его из Аквина. Все остальное он помнил во всех подробностях – детство, юность, его загульные друзья, потом помолвка с Марианной, дочерью герцога Гасского[7 - Вымышленное название.], долгие – какие-то уж чересчур долгие – переговоры о приданом, а потом вдруг… Он здесь, заперт в клетке как животное, и несколько раз в день ему как зверю дают еду и воду. Карл пытался выяснить, в чем дело, он писал письма: Марианне, отцу, вообще всем, кого знал и кто умел читать. Марианна приезжала, но не отвечала на его вопросы, правда, вдруг выяснилось, что она вышла замуж за его отца и родила дочь, а потом и сына. Отец на письма не отвечал и никак не давал понять, что вообще помнит, что у него есть старший сын. Может, он сказал всем, что Карл умер? А что? Это было бы очень удобно: мертвый сын лучше сумасшедшего сына. Тем более, что и новая жена уже есть, может родить других детей, более нормальных.
И вот тогда-то и появился Черный пес. Огромная псина, которую Карл видел из окна своей комнаты почти каждую ночь. Сначала он решил, что это монастырский питомец, спросил Евстафия, но тот решительно отверг его догадки. Пес продолжал приходить каждую ночь, огромный, черный, лохматый и тощий как скелет. Через год Карл начал думать, что это его смерть, но для смерти это были слишком долгие свидания. Карл читал молитвы – пес оставался на своем месте. На него не действовало ничего: ни брань, ни священное писание. Пес продолжал приходить. Каждый день между третьим и четвертым часом ночи он медленно проходил по монастырскому двору мимо окна Карла, останавливался, смотрел прямо на него и шел дальше. Иногда, когда в небе светила полная луна, она отражалась в глазах пса, и они начинали сиять ярким зеленым светом.
Карл пытался найти в происходящем хоть какое-то рациональное зерно. Он заставил Евстафия перенести в его комнату чуть ли не все манускрипты монастыря в надежде найти в них зацепку, которая могла бы соединить то, что он видит, с реальностью. Сначала у него ничего не получалось. Первые полгода почти довели его до края той пропасти, которую на самом деле называют безумием. Потом он начал кое-что находить. Сначала только отголоски, признаки, намеки, ничего конкретного – всего лишь несколько слов или странные заметки, сделанные каким-то уже умершим монахом на полях книги. Но это давало ему шанс на то, что он не безумен, и проклятая псина не галлюцинация и не плод его воображения. Оказалось, что Черный пес был известным персонажем – страж мира мертвых, охраняющий вход в царство тьмы, предвестник несчастий, оборотень, который похищает детей, посланец из мира, который лежит за гранью реальности. Грань реальности – это именно то состояние, в котором находился Карл. К тому времени он уже чертовски устал: от однообразия монастырских дней, от визитов Марианны, которые приносили только боль, от незнания того, почему именно он здесь оказался. Что он такого сделал? Сколько раз он спрашивал об этом Марианну, но она так ему и не ответила… Почему она не ответила? Она же любила его когда-то! Почему она не может ему рассказать, как он здесь оказался? Он же не требует его отпустить, он хочет понять, в чем дело… А еще эта проклятая псина, которая пялится на него каждую ночь, и непонятно, существует она на самом деле или нет. В какой-то момент Карл сдался. Все ведь давно твердят, что у него с головой не в порядке, даже заперли, как будто он на людей бросается. Ладно. Сумасшедший, так сумасшедший… В ту ночь он ждал Черного пса так, как будто бы его появление было залогом его жизни. Наверное, так оно и было: нормальный человек больше не имел права на жизнь, но безумец, который каждое утро вещал голым из своего окна, был сейчас как никогда кстати. Всходила полная луна. Карл до рези в глазах всматривался в монастырский двор и ждал. И вот появился Черный пес. Тощее лохматое существо устало начало свой еженощный проход по монастырскому двору. Карл пилил его взглядом. Пес вдруг остановился, он поднял свою черную косматую голову и посмотрел на Карла. Прямо ему в глаза. Хотя их и разделяло весьма приличное расстояние, Карл видел глаза пса так, как будто бы он наклонился почти вплотную к его морде. Зеленые горящие глаза. Точно такие же Карл видел в зеркале. Почти его отражение. Хотя нет – не его отражение. В этих глазах горела старость, мудрость, годы, века, тысячелетия… Карл вдруг почувствовал страх, он отпрянул от окна, но глаза оставались так же близко к нему, как и раньше.
– Что ты такое? – прошептал Карл.
Пес наклонил голову – совершенно человеческий жест, усталый, с таким жестом взрослый собирается ответить на вопрос надоедливого ребенка.
– Что ты такое? – снова спросил Карл.
И на этот раз пес ответил.
***
– Я видел Черного пса, ты с ним как-то связан, – отвечает Карл.
Герцог откидывается на спинку кресла.
– У меня никогда не было собаки, Карл.
Тут уж приходит очередь Карла улыбаться.
– Ты забыл обо мне на два года, а стоило мне написать тебе о Черном псе, как ты на всех парах прискакал в монастырь.
Герцог смеется. Карл продолжает улыбаться. Вот уж действительно – как же это смешно. Обхохочешься.
– Отец…
Улыбка сползает с лица герцога. Карл слишком поздно понимает, почему именно – он уже много лет так его не называл.
– Ты опять решил надо мной поиздеваться?
Герцог не отвечает. Карл думает, что вряд ли ему представится более подходящий момент, чем сейчас.
– Думаешь, я не понимаю, к чему ты клонишь? Ты запер меня здесь, ты женился на женщине, которую я люблю, ты назвал вашу дочь именем моей матери, ты назвал вашего сына моим именем, и ты заставлял Марианну приезжать сюда, чтобы у меня не было ни единого шанса забыть об этом! Я страдал, отец! Ты даже не представляешь, как я страдал! Я думал, что сойду с ума. И знаешь что?
Герцог вопросительно смотрит на него.
– Я не сошел с ума.