скачать книгу бесплатно
АПМЗ -ЧМ – аппаратура промежуточной магнитной записи с частотной модуляцией.
ОВ – отраженные волны.
ПВ – преломленные волны.
ППМ – процессор перемещения массивов (спецпроцессор).
КФС – комитет физкультуры и спорта.
ОДО – окружной дом офицеров.
ОНП – опытно методическая партия.
Г.В. – Гурген Вартанович Габриелян, начальник морской сейсмической партии НИМГЭ.
РГС – радио – геодезическая система.
МОВ – метод отраженных волн.
ЧН – объединение «Челекен нефть».
ЦК КПСС – центральный комитет Коммунистической партии Советского Союза.
*– градус.
С* – градус по шкале цельсия.
Р* – градус по шкале Реомюра.
Ф* – градус по шкале Фаренгейта.
Им. – имени, имя.
А.Е. – Анна Евсеевна Балабан, мама жены ЛИКа.
с/п – сейсмическая партия.
МПВ – метод преломленных волн.
Т.Л. – Тамара Лазаревна, Главтетя ЛИКа.
ОМР – опытно – методические работы.
КГУ – Красноярское геологическое управление.
НТС – научно – технический совет.
Д.Д. – Дмитрий Дмитриевич Тальвирский, начальник экспедиции на Енисее.
Л.А. – Лев Александрович Уманский, начальник Северной партии НИМГЭ.
КПП – контрольно-пропускной пункт.
СРБ – сейсмический радио – буй.
ОМЭР – отдел морских экспедиционных работ.
О. – остров.
ССЗ – Северо-северо-запад.
Пр. – профиль, линия наблюдений.
д.н.э – до новой эры.
ОАРЕ – Объединенная Арабская республика Египет.
в. – век (100 лет).
г. – год (360 дней).
МОВ – метод отраженных волн.
МПВ – метод преломленных волн.
ГСП – глубинное сейсмическое профилирование.
ЮЮВ – Юго-юго-восточный.
Ак. – академик.
Нач. – начальник.
ВСВ – Восток северо-восток.
т. – тонна (1000 кг)
Св. – святой.
д/о – дом отдыха.
НЭЛ – судовой эхолот.
ГЭЛ – глубоководный исследовательский эхолот.
ФАК – регистратор фото – телеграфного аппарата.
ЮЮЗ – Юго-юго-западный.
ЧС – чрезвычайная ситуация.
р.т. – регистровых тонн.
ССЗ – судостроительный завод.
СРЗ – судоремонтный завод.
НИИГА – Научно – исследовательский институт Геологии Арктики, г. Ленинград.
ГИН – Геологический институт АН СССР.
АКИН -Акустический институт АН СССР.
ВМФ – военно-морской флот.
ИВЦ – информационно-вычислительный центр.
ЭЦВМ – электронная цифровая вычислительная машина.
АВЭМ – аналоговая электронная вычислительная машина.
БЭСМ – большая электронная счетная машина.
К.т.н. – кандидат технических наук.
Д.т.н. – доктор технических наук.
ВАК – высшая аттестационная комиссия по присуждению научных степеней.
ЕПТБ ПВ – единые правила техники безопасности при ведении взрывных работ.
ДСС – донная сейсмическая станция.
ЧП – чрезвычайное происшествие.
ЭМП – электромагнитное поле.
ОНП – одноканальное сейсмическое профилирование.
МГГР – морские геолого – геофизические работы.
К.Я. – Карл Яковлевич Спрингис, академик, директор ВНИИМОРГЕО.
ОАСУ – отраслевая автоматизированная система управления (Большая система).
АСУ – автоматизированная система управления предприятием.
АИИС – автоматизированная информационно измерительная система.
АССОХ – автоматизированная система сбора, обработки данных и их хранения.
ИВТ – институт информатики и вычислительной техники АН Лат. ССР.
ГИС – государственная информационная система.
ИПС – автоматизированная информационно поисковая система.
АН Лат. ССР – академия наук Латвийской ССР.
ССМО – система специального математического обеспечения ЭВМ.
МО – математическое обеспечение ЭВМ.
СМО – специальное программное обеспечение ЭВМ.
БОАСУ – большая отраслевая автоматизированная система управления на уровне Министерства.
ТНТ – тротил, тринитротолуол.
ЭЛП – электроннолучевой построитель.
ТАШПИ – Ташкентский политехнический институт.
УС – устройство связи.
Э. И. – Эмилия Ивановна Злотникова, народный учитель СССР, подруга ЛИКа в Ташкенте в студенческие годы, любимый учитель дочери и сына ЛИКа, коллега Люды по русскому языку и литературе в 1965 -2000 г. г.
ПИ – пневматические излучатели сейсмических сигналов (пневмопушки).
КГИ – комплексные геофизические исследования.
ГИДРОФИЗИН – Гидрофизический институт АН СССР, УССР.
САХ – срединно Атлантический хребет.
ТР – трансформный разлом.
ПУСТЬ КАЖДЫЙ, КАК НАЙДЕННУЮ ПОДКОВУ,
СЕБЕ ЭТО СЛОВО НА ПАМЯТЬ ВОЗЬМЕТ.
СУРОВОЕ СЛОВО, ВЕСЕЛОЕ СЛОВО,
ЕДИНСТВЕННО ВЕРНОЕ СЛОВО – ВПЕРЕД!
Константин Симонов.
Часть первая. Исследования в морях и океанах