
Полная версия:
Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах
13. I can’t relax.
Указывает на безпокойство, мешающее расслабиться. Переводится как Не могу расслабиться.
14. I’m feeling tense.
Означает внутреннее напряжение. Переводится как Я чувствую напряжение.
15. I’m having second thoughts.
Указывает на сомнения и безпокойство по поводу принятого решения. Переводится как Я начинаю сомневаться.
Эти фразы помогают британцам описывать своё состояние тревоги и безпокойства, выражая разные уровни напряжения, от лёгкого волнения до сильной тревоги.
Уверенность
Вот список фраз, которые британцы используют для выражения уверенности в различных ситуациях:
I’m absolutely certain. – Я абсолютно уверен.
I have no doubt about it. – У меня нет сомнений по этому поводу.
I’m 100% sure. – Я на 100% уверен.
Without a shadow of a doubt. – Без тени сомнения.
I’m positive. – Я абсолютно уверен.
I can say with confidence. – Могу сказать с уверенностью.
Rest assured. – Можете быть спокойны.
I know for a fact. – Я точно знаю.
I’m completely convinced. – Я полностью убежден.
It’s a sure thing. – Это точно.
There’s no question about it. – Здесь не может быть никаких вопросов.
I have every confidence in this. – Я полностью уверен в этом.
You can count on it. – Можете рассчитывать на это.
I’m absolutely confident. – Я абсолютно уверен.
I’m as sure as I can be. – Я уверен, насколько это возможно.
It’s a dead cert. – Это железно.
I’m sure of it as the day is long. – Я уверен в этом, как в том, что день сменяет ночь.
It’s as good as done. – Это практически сделано.
I bet my life on it. – Я готов поставить на это свою жизнь.
There’s not a doubt in my mind. – У меня нет ни малейшего сомнения.
I’m fully confident about this. – Я полностью уверен в этом.
It’s set in stone. – Это однозначно и неизменно.
I’m certain beyond any doubt. – Я уверен, без всяких сомнений.
This is a given. – Это само собой разумеется.
No two ways about it. – Иного не может быть.
I’m rock-solid on this. – Я совершенно уверен в этом.
You can be sure of that. – Можете быть в этом уверены.
I’ll stake my reputation on it. – Я готов поставить на это свою репутацию.
I’m absolutely unwavering on this. – Я совершенно непоколебим в этом.
I know it like the back of my hand. – Я знаю это, как свои пять пальцев.
I’m resolute on this. – Я настроен решительно.
It’s a foregone conclusion. – Это предрешено.
You can bet on it. – Можете в этом не сомневаться.
I’m completely unwavering. – Я совершенно непоколебим.
I’m sure-footed on this one. – Я стою на твердой почве в этом вопросе.
This is a done deal. – Дело решенное.
I have absolute faith in this. – Я абсолютно верю в это.
I’m sure as eggs is eggs. – Я уверен на все сто (британская идиома).
I’m as certain as can be. – Я уверен, насколько это возможно.
Mark my words. – Запомните мои слова.
Эти фразы позволят выразить на английском языке уверенность в самых разных ситуациях – от повседневных до более формальных.
Увлечённость
Британцы, чтобы выразить свою одержимость чем-то, часто используют фразы, передающие сильный интерес и энтузиазм. Вот список тех, которые помогают показать их увлечённость:
I’m really into it! – Я по-настоящему этим увлечён (а)!
This is my passion! – Это моё увлечение!
I’m absolutely hooked! – Я абсолютно подсела на это!
I can’t get enough of it! – Мне этого никогда не бывает достаточно!
I’m completely absorbed in this. – Я полностью поглощён (а) этим.
I’m all about this. – Это целиком и полностью моё.
This is what I live for! – Ради этого я живу!
I could talk about this all day! – Я мог (ла) бы говорить об этом весь день!
I’m obsessed with it! – Я этим одержим (а)!
This is right up my street! – Это как раз моё!
I’m deeply passionate about it. – Я глубоко увлечён (а) этим.
I just can’t stop thinking about it! – Я просто не могу перестать об этом думать!
This has become my latest obsession. – Это стало моей новой одержимостью.
I’m really dedicated to this. – Я действительно предан (а) этому.
I pour my heart and soul into this. – Я вкладываю в это всю душу.
I’m mad about it! – Я схожу с ума от этого!
This is my calling! – Это моё призвание!
I’m captivated by this. – Я очарован (а) этим.
This is what gets me up in the morning! – Это то, ради чего я встаю по утрам!
I’m totally engrossed in this. – Я полностью поглощён (а) этим.
Эти фразы передают разные оттенки увлечённости – от лёгкого интереса до настоящей одержимости и страсти.
Удивление
Британцы довольно креативны, когда дело доходит до выражения удивления. Вот список популярных фраз и выражений, которые они в подобных случаях используют:
1. Blimey!
Простое и популярное выражение удивления, близкое по смыслу к русскому Ничего себе! или Вот это да!.
2. Cor blimey!
Усиленная версия Blimey, передающая ещё большее изумление или даже шок.
3. Crikey!
Этим словом выражают удивление, шок или неожиданность. Может также означать Ого! или Не может быть!.
4. Gosh!
Мягкий и вежливый способ выразить удивление. Подходит для разговоров в приличном обществе.
5. Well, I’ll be!
Устаревшее, но всё ещё используемое выражение для выражения лёгкого шока или удивления. Переводится как Никогда бы не подумал!.
6. Good heavens!
Формальное, но выразительное восклицание, особенно при выражении сильного изумления.
7. Fancy that!
Удивление или лёгкая ирония в отношении того, что что-то оказалось правдой. Можно перевести как Только представь себе! или Кто бы мог подумать!.
8. You’re kidding!
Используется, когда кто-то не верит услышанному или увиденному. Переводится как Ты шутишь! или Ты прикалываешься!.
9. No way!
Выражение сильного шока или удивления. Аналог русских Не может быть! или Да ладно!.
10. Get out of here!
Чуть более разговорный вариант, также используется для выражения недоверия и удивления.
11. Shut up!
Это может звучать резко, но в Британии иногда используют эту фразу, чтобы выразить удивление. Переводится как Не может быть! или Да ладно!.
12. Oh my days!
Современное выражение, особенно популярное среди молодежи, для передачи удивления.
13. Stone the crows!
Старомодное и малоизвестное выражение, обозначающее сильное удивление или шок.
14. Well, I never!
Устаревшая фраза, передающая лёгкое удивление или шок. Переводится как Никогда бы не подумал!.
15. Would you believe it!
Используется для выражения недоверия или удивления, аналог русского Ну, надо же!.
Эти фразы охватывают разные уровни удивления, от мягкого изумления до настоящего шока.
Удовлетворение
Когда британцы испытывают удовлетворение, у них есть множество выражений, чтобы передать это чувство. Вот подборка популярных фраз:
1. I’m chuffed to bits!
Разговорное выражение, означающее сильное удовлетворение или радость. Переводится как Я в полном восторге! или Я очень доволен!.
2. Can’t complain!
Указывает на то, что человек доволен и не имеет причин жаловаться. Близко по смыслу к Не жалуюсь! или Всё нормально!.
3. I’m well pleased.
Простой и типично британский способ выразить удовлетворение. Можно перевести как Я очень доволен!.
4. That’s just spot on!
Используется для выражения полного удовлетворения результатом. Переводится как То, что нужно! или Точно в цель!.
5. I couldn’t ask for more.
Фраза, которая выражает полное удовлетворение чем-то. Переводится как Мне больше ничего не нужно! или Лучше и быть не может!.
6. I’m happy as Larry!
Устойчивое выражение, означающее, что человек невероятно доволен. Близко к Я счастлив, как никогда! или Я в полном порядке!.
7. That’s just the ticket!
Разговорное выражение, передающее полное удовлетворение чем-то идеально подходящим. Переводится как То, что нужно!.
8. I’m more than satisfied.
Простой, но выразительный способ подчеркнуть удовлетворение. Переводится как Я более чем доволен!.
9. It’s just right.
Означает, что всё сложилось как надо. Переводится как То, что нужно или Всё правильно.
10. That’ll do nicely.
Фраза, выражающая спокойное удовлетворение текущей ситуацией. Можно перевести как Меня это вполне устраивает.
11. I’m content with that.
Вежливое выражение удовлетворения, подходящее для формальных ситуаций. Переводится как Меня это устраивает.
12. I’m tickled pink!
Означает искреннюю радость и удовлетворение. Близко по смыслу к Я безмерно рад!.
13. I’m as pleased as punch!
Типично британское выражение, передающее состояние сильного удовлетворения. Можно перевести как Я счастлив, как никогда!.
14. Couldn’t have done it better myself!
Используется, когда человек доволен результатом, считая его идеальным. Переводится как Лучше и не придумаешь!.
15. That was well worth it.
Указывает на то, что усилия оправдались. Переводится как Это того стоило! или Оно того стоило!
Эти фразы передают различные оттенки удовлетворения, от лёгкой радости до полной уверенности в правильности ситуации или результата.
Уединение
Когда британцы хотят выразить желание провести время в одиночестве, они используют фразы, которые подчеркивают их стремление к спокойствию и личному пространству. Вот список таких выражений:
I’d like some time to myself. – Я хотел (а) бы побыть наедине с собой.
I need a bit of solitude. – Мне нужно немного одиночества.
I’m enjoying my own company. – Мне нравится быть наедине с собой.
I’d rather be alone right now. – Сейчас я бы предпочёл (ла) побыть один (одна).
I’m taking some time for myself. – Я выделяю немного времени для себя.
I’m having some quiet time. – Я провожу немного времени в тишине.
I’m in need of some personal space. – Мне нужно личное пространство.
I’m stepping away for a bit. – Я немного отойду.
I’d like a moment to gather my thoughts. – Я хотел (а) бы немного времени, чтобы собраться с мыслями.
I’m going off the grid for a while. – Я немного исчезну с радаров.
I’m keeping to myself today. – Сегодня я буду сам (а) по себе.
I’m recharging on my own. – Я заряжаюсь в одиночестве.
I’d rather keep a low profile. – Предпочёл (а) бы не привлекать к себе внимания.
I’m spending some me-time. – Провожу время для себя.
I’m retreating for a bit. – Я ненадолго уединяюсь.
I’m taking a break from socializing. – Я беру паузу в общении.
I’m going to lay low for a while. – Я буду немного незаметен (на).
I’m in my own little world today. – Сегодня я в своём маленьком мире.
I’m stepping back for some peace and quiet. – Я отступаю ради тишины и покоя.
I need some time to reflect on my own. – Мне нужно время на раздумья в одиночестве.
Эти фразы помогают выразить желание уединиться, подчёркивая стремление к тишине, личному пространству и времени наедине с собой.
Умеренность
Когда британцы хотят выразить умеренность – будь то в отношении к чему-либо, в действиях или в эмоциях – они используют фразы, подчеркивающие баланс, осторожность и отсутствие крайностей. Вот список таких выражений:
I prefer to take things in moderation. – Предпочитаю делать всё в меру.
I believe in a balanced approach. – Я верю в сбалансированный подход.
Let’s not go overboard. – Давайте не будем перегибать палку.
I’ll keep it reasonable. – Я буду придерживаться разумного подхода.
I like to keep things balanced. – Мне нравится сохранять баланс.
I’m taking it step by step. – Я иду к этому шаг за шагом.
There’s no need to rush. – Нет нужды спешить.
Everything in small doses. – Всё в малых дозах.
I believe in not going to extremes. – Я считаю, что не стоит впадать в крайности.
I’m taking a measured approach. – Я подхожу к этому взвешенно.
I prefer a more moderate stance. – Я предпочитаю более умеренную позицию.
It’s all about finding a middle ground. – Главное – найти золотую середину.
I’ll take a balanced view. – У меня будет взвешенный взгляд.
Let’s not get carried away. – Давайте не будем увлекаться.
I’m aiming for steady progress. – Я нацелен (а) на постепенный прогресс.
I’d rather avoid any extremes. – Я предпочёл (а) бы избегать любых крайностей.
I’m taking a sensible approach. – Я придерживаюсь разумного подхода.
It’s best to keep things in check. – Лучше держать всё под контролем.
I’m aiming for a steady pace. – Я стремлюсь к равномерному темпу.
I believe in taking a measured path. – Я считаю, что стоит идти по взвешенному пути.
Эти фразы выражают стремление к умеренности и осторожности, помогая британцам обозначить, что они предпочитают избегать крайностей и придерживаются сбалансированного подхода.
Умиротворение
Чтобы выразить умиротворение, британцы используют разнообразные фразы, передающие чувство покоя, удовлетворения и внутренней гармонии. Вот список фраз, которые помогают всё это выразить словами:
I feel at peace. – Я чувствую себя в мире с собой.
I’m completely at ease. – Я полностью спокоен (йна).
This is so calming. – Это так успокаивает.
I feel a sense of tranquility. – Я чувствую умиротворение.
I’m in a good place. – Я нахожусь в хорошем состоянии.
I feel grounded. – Я чувствую себя уравновешенно.
This is my happy place. – Это моё счастливое место.
I’m perfectly content. – Я полностью доволен (на).
It’s like a weight has been lifted. – Как будто груз с плеч сняли.
I feel light and free. – Я чувствую себя легко и свободно.
I’m basking in the calm. – Я наслаждаюсь спокойствием.
All is well in my world. – Всё в моём мире хорошо.
I feel wonderfully serene. – Я чувствую себя чудесно спокойно.
I’m just floating along. – Я словно плыву по течению.
I feel balanced and centered. – Я чувствую себя сбалансированным (ой) и уравновешенным (ой).
This brings me such peace. – Это приносит мне такое умиротворение.
I feel like I’m in harmony with everything. – Чувствую себя в гармонии со всем.
It’s pure bliss. – Это чистое блаженство.
I feel completely still inside. – Я чувствую полную тишину внутри.
I’m enjoying the quiet. – Я наслаждаюсь тишиной.
Эти фразы передают ощущение глубокого внутреннего покоя, спокойствия и умиротворения, что характерно для британского стиля выражения подобных эмоций.
Усталость
Вот список штампов, которые британцы используют, чтобы выразить усталость или изнеможение. Эти фразы охватывают как лёгкую усталость, так и крайнее истощение.
I’m knackered – Я измотан (разговорное)
I’m shattered – Я разбит
I’m worn out – Я измотан
I’m exhausted – Я полностью вымотан
I’m dead on my feet – Я еле стою на ногах
I could do with a lie-down – Мне бы не помешало прилечь
I’m beat – Я выбился из сил
I’m drained – Я истощён
I’m feeling run down – Я чувствую себя разбитым
I’m running on empty – Я работаю на пустом баке
I’m bushed – Я выбился из сил (более разговорное)
I’m done in – Я выжат как лимон
I need to recharge – Мне нужно восстановиться
I’m completely spent – Я полностью истощён
I’m knackered beyond belief – Я невероятно устал
I’m out of steam – У меня закончились силы
I feel like I’ve been hit by a bus – Чувствую себя, будто меня автобус сбил
I’m wiped out – Я выбит из колеи
I can hardly keep my eyes open – Я едва могу держать глаза открытыми
I’m ready to drop – Я вот-вот свалюсь с ног
Эти выражения помогают описать разную степень усталости – от лёгкой до крайней.
Утрата
Вот список фраз, которые британцы используют для выражения утраты. Эти выражения могут варьироваться от деликатных и сочувственных до более личных, передающих боль и скорбь.
I’m so sorry for your loss. – Мне так жаль твою утрату.
I can’t imagine what you’re going through. – Не могу представить, через что ты проходишь.
You have my deepest condolences. – Прими мои глубочайшие соболезнования.
Words can’t express how sorry I am. – Словами не передать, как мне жаль.
This must be incredibly difficult for you. – Это, должно быть, невероятно тяжело для тебя.
My heart goes out to you and your family. – Моё сердце с тобой и твоей семьёй.
I’m here if you need anything. – Я здесь, если тебе что-то нужно.
I know there’s nothing I can say to make this better, but I’m thinking of you. – Я знаю, что ничем не смогу облегчить боль, но я думаю о тебе.
You’re in my thoughts during this difficult time. – Ты в моих мыслях в это трудное время.
I can’t find the right words, but please know I’m here for you. – Я не нахожу подходящих слов, но знай, что я рядом.
Take all the time you need to grieve. – Возьми столько времени на скорбь, сколько нужно.
Losing someone is never easy; lean on those around you. – Потеря никогда не бывает лёгкой; опирайся на тех, кто рядом.
I wish I could take away some of your pain. – Хотел бы я забрать часть твоей боли.
Please remember, you’re not alone in this. – Пожалуйста, помни, ты не один в этом.
Sending you all my love and strength. – Посылаю тебе всю мою любовь и силы.
If there’s anything I can do, please just say. – Если я могу чем-то помочь, просто скажи.
It’s okay to grieve in your own way. – Это нормально – скорбеть по-своему.
I wish I could be there to support you. – Хотел бы я быть рядом, чтобы поддержать тебя.
Their memory will live on in all of us. – Их память будет жить в каждом из нас.
They were so loved and will be dearly missed. – Их очень любили, и они будут очень не хватать.
I’ll always remember the good times we shared. – Я всегда буду помнить хорошие моменты, которые мы разделили.
Grieving is part of healing, so take your time. – Скорбь – это часть исцеления, так что не торопись.
Please don’t hesitate to reach out if you need support. – Не стесняйся обращаться за поддержкой, если нужно.
I’m heartbroken for you. – Моё сердце разрывается за тебя.
Their impact on our lives will never fade. – Их влияние на наши жизни никогда не исчезнет.
They’ll always hold a special place in my heart. – Они всегда будут занимать особое место в моём сердце.
Take all the time you need to process this. – Бери столько времени, сколько нужно, чтобы осознать это.
They left a legacy that will never be forgotten. – Они оставили наследие, которое никогда не забудется.
I’ll be here whenever you need a shoulder to lean on. – Я здесь, если тебе понадобится плечо, чтобы на него опереться.
Allow yourself to feel this loss fully. – Позволь себе полностью ощутить эту утрату.
This world has lost someone truly wonderful. – Этот мир потерял по-настоящему чудесного человека.
Cherish their memory; it’s a part of you now. – Лелей их память; теперь она часть тебя.
I’m mourning with you. – Я скорблю вместе с тобой.
No words can take away the pain, but I’ll stay by your side. – Никакие слова не смогут облегчить боль, но я останусь рядом.
They were one of a kind and will be remembered. – Они были уникальными и останутся в памяти.
Their spirit will stay with us forever. – Их дух останется с нами навсегда.
You’re not alone in feeling this sorrow. – Ты не один в этом горе.
May their memory bring you comfort over time. – Пусть их память принесёт тебе утешение со временем.
We all grieve with you. – Мы все скорбим вместе с тобой.
It’s okay to take things one day at a time. – Нормально принимать всё день за днём.
They brought so much joy to the world. – Они принесли столько радости этому миру.
I wish I had the right words, but I’m here for you. – Хотел бы я подобрать правильные слова, но я рядом.
Take comfort in the love and memories you shared. – Найди утешение в любви и воспоминаниях, которые у вас были.
Allow yourself the space to grieve. – Позволь себе пространство для скорби.
We’re here for you, whatever you need. – Мы здесь для тебя, чем бы ты ни нуждался.
Their kindness and warmth touched so many. – Их доброта и тепло коснулись многих.
Please know you have support all around you. – Пожалуйста, знай, что вокруг тебя есть поддержка.
Time will help you heal, but their memory will remain. – Время поможет тебе исцелиться, но их память останется.
They were loved and respected by all who knew them. – Их любили и уважали все, кто их знал.
I’m so grateful for the moments we shared. – Я так благодарен за моменты, которые мы провели вместе.
Эти фразы передают соболезнование и готовность быть рядом, поддерживать и напоминать о важности переживания утраты в своём темпе.
Эйфория
Когда британцы испытывают эйфорию – состояние высочайшего счастья и возбуждения, они используют разнообразные фразы, передающие их восторг и невероятное удовольствие. Вот список выражений, которые помогут это высказать:
I’m on top of the world! – Я на вершине мира!
I’m absolutely ecstatic! – Я в полном восторге!
I feel invincible! – Я чувствую себя непобедимым (ой)!
I’m over the moon! – Я на седьмом небе от счастья!
This is pure bliss! – Это чистое блаженство!
I feel like I’m flying! – Чувствую себя, словно лечу!
I’m in seventh heaven! – Я на седьмом небе!
This is the best feeling ever! – Это лучшее чувство на свете!
I’m in absolute paradise! – Я в абсолютном раю!
I’m beaming with joy! – Я сияю от радости!
I’m high on life! – Я на подъёме от жизни!
I feel like I could conquer the world! – Я чувствую, что могу покорить весь мир!
This is beyond amazing! – Это за гранью потрясающего!
I’m totally blissed out! – Я полностью в блаженстве!
I feel unstoppable! – Я чувствую себя неостановимым (ой)!
I’m riding a wave of pure joy! – Я на волне чистой радости!
This is a dream come true! – Это мечта, ставшая реальностью!
I’m filled with exhilaration! – Я наполнен (а) восторгом!
I feel like I’m on cloud nine! – Я словно на девятом облаке!
I’m basking in pure happiness! – Я купаюсь в чистом счастье!
Эти выражения передают самые сильные ощущения радости и восторга, когда счастье буквально переполняет человека.
Эмпатия
Вот список британских фраз для выражения сочувствия, поддержки и эмпатии. Эти выражения могут быть использованы в различных ситуациях, от дружеской беседы до серьезного разговора.
I’m here for you – Я рядом с тобой
That sounds tough – Звучит тяжело
I totally get it – Я полностью понимаю
I can imagine how you feel – Могу себе представить, как тебе
I’m so sorry to hear that – Мне так жаль это слышать
You’re not alone in this – Ты не один в этом
If there’s anything I can do, let me know – Если я чем-то могу помочь, скажи
Take all the time you need – Возьми столько времени, сколько нужно
I’m just a call away – Я всегда на связи
It’s okay to feel that way – Это нормально так чувствовать
I’m with you all the way – Я с тобой до конца
That must be really hard – Должно быть, это очень трудно
I can’t imagine what you’re going through – Не могу представить, через что ты проходишь
I hear you – Я тебя слышу
You’ve got my full support – Ты можешь полностью на меня рассчитывать
Take it one step at a time – Делай шаг за шагом
I’ll stand by you – Я буду рядом
I understand why you feel that way – Понимаю, почему ты так чувствуешь