скачать книгу бесплатно
И маниям, как и депрессиям,
Не будет в тебе больше места,
Не нужно будет агрессию
Проявлять повсеместно.
Рассеялось сумасшествие,
Ведь было оно неестественно.
Ты умеешь держать равновесие,
И это очень существенно!
* * *
Фокусники вытаскивают
Из карманов чудесные вещи:
Иногда хрустальные шарики,
Иногда кузнечные клещи,
Или спелые яблоки
С дурманящим ароматом,
Или шляпу с корабликом,
Потерянную когда-то.
Могут вытащить ветер,
А иногда даже море,
Сирокко, чинук иль норвестер
Волной играют в мажоре.
А из другого кармана
Достанут луну или солнце
Или гору с вулканом
Или прялку и веретёнце.
Карманы у них бездонные
И очень ловкие руки.
С воображеньем огромным
Возможно ведь всё, кроме скуки.
В этих волшебных карманах
Всему находится место,
А скуку с печалью вместе
Отправят к свартам в поместье.
Пусть потрудятся и поучатся,
От безделья и лени отучатся,
Пусть вернутся обратно науками
Да ремёслами длиннорукими.
* * *
Непродолжительное время
Страна любви звалась Свобода,
Летая в облаках из мёда,
Не разглядеть, что это бремя.
И незаметно оказалась
В силках, капканах да в оковах,
Шурша надеждами, в которых
Вдруг ограниченность подкралась.
И нет былых уж откровений,
Мечты всё как-то проще, площе —
Ассортимент базарной площади…
До сокровенных ль вдохновений?
Ну что же, время расставаться,
Без сожаления и печали.
Мы новый опыт получали,
Ему пора бы завершаться.
И в незатейливой истории
Из жизни полоролевой
Остаться, главное, собой,
Свободным быть от бутафорий.
* * *
Оперенье соколиное сняла —
Не по Воздуху, а в Землю вглубь,
Очень неотложные дела
Привели её на этот путь.
А ведёт тот путь в обитель Зла,
Там, где ставится эксперимент,
Где несовершенные тела
Добирают нужный компонент.
Здесь куют железо горячо
И сокровища здесь можно обрести,
Если ты не будешь трепачом
И сумеешь верно квест пройти.
Сварты знают Жизнь и знают Смерть
И не доверяют никому,
И любой изъян или ущерб
Прокалят, прожмут, перевернут.
Разберут на части, на куски,
Выделят мельчайший элемент,
А потом в волшебных мастерских
Добавляют уникальный компонент.
В силу превратят его и в дар
Отдадут тому, кто будет жить,
И способным быть без всяких свар
Деланием за это заплатить.
А она отдаст свою любовь
Мастерам искусных перемен
И своё желание, как закон
Силы жизни, даст она взамен.
* * *
В их отношениях царил порядок,
Свобода и традиция была,
И избегать умели неполадок,
И спорились всегда у них дела.
И жили так, как предки завещали,
И стороной их обходила месть,
И знали то, что создавали,
И знали многое про честь.
* * *
Уж сколько лет боялся он до дрожи,
Что сбудется пророчество жреца,
Когда никто помочь ему не сможет,
Испьёт он свою чашу до конца.
«Коль ворон доживёт свой век,
Ты будешь править, человек,
Но если вдруг тебе случится
Увидеть мёртвой эту птицу,
Ты будешь проклят сей же час,
И твой народ тебя предаст.
А в наказанье за несдержанное слово
Придётся расплатиться – то закон!
И после отомстят тебе сурово,
Не должен ты губить ворон».
Убийство было. Он подбил ту птицу
Случайно, целясь в диких лебедей,
Ведь надо ж было так случиться:
Споткнулась вдруг одна из лошадей
Его, и выстрел меткий
Достался ворону, сидевшему на ветке.
Успел тот ворон крикнуть: «Крра-а-хх!»
И сгинул, как пропал, в кустах.
Живым ли, мертвым? Так и не увидел.
Но после сам себя возненавидел
За неизбежность дальше в страхе жить,
За невозможность что-то изменить.
* * *
Долго ли коротко шли и искали,
Пытались освоить прямые пути,
Кто-то решил идти по вертикали,
Кто-то по горизонтали пройти.
А мир показал обходные маршруты,
Потребовал времени больше и сил,
И пусть поначалу путь будет запутан,
Кто не кружил – тот, как и не жил.
А мир улыбался, нам глядя вдогонку
И ветром навстречное слово шептал,
Мы шли и упрямо вращали воронку
Миров и дорог, сведённых в фрактал.
* * *
А сможешь таким учителем быть?
Чтоб делом, предметом своим захватить
Так внимание учеников,
Что самый последний из дураков
Вдруг поймёт, о чём идёт речь,
И ничто не сможет отвлечь,
С толку сбить иль с пути сманить,
И глаза горят жаждой знаний жить.
* * *
Я – заведующий библиотекой,
Я иду по книгохранилищу
Своей памяти, как по треку,
Как по коду машины Виллиса.
Книги выстроены по полочкам,
Стеллажи выстилают азимут,
Но постичь эту хитрую логику
Удаётся, увы, не сразу мне.
Книга каждая – мир переменчивый,
Открывающий множество смыслов.
По пролётам многоступенчатым
Собираю в мозаику жизни.
Книга-жизнь, винтовая лестница,
Приглашает продолжить подъем
И узнать то, ещё неизвестное,
Что когда-то мы только прочтём.
И увидеть в нём отзвуки прошлого,