скачать книгу бесплатно
Огненные стрелы страсти
Люси Кинг
Любовный роман – Harlequin #8
Люк Гаррисон привык держать эмоции под контролем. Но однажды он провел ночь с прелестницей в зеленом бикини, и все в его жизни перевернулось с ног на голову: незнакомка сбежала от него, а Люк решил вернуть ее во что бы то ни стало…
Люси Кинг
Огненные стрелы страсти
Глава 1
Эмили взяла бокал с шампанским и отпила глоток.
– Должно быть, вы задаетесь вопросом, какого рода девушки выставляют себя на интернет-аукционах.
Знай она, что в результате подобных действий можно отправиться с неотразимым мужчиной на его личном самолете на юг Франции, она бы уже давно приняла участие в такой авантюре, наплевав на мнение окружающих.
– Да, я об этом думал, – согласился Люк Гаррисон, открывая портфель.
Откинувшись на спинку бежевого кожаного кресла, Эмили стала наблюдать за тем, как поля и городки в окрестностях Лондона постепенно превращаются в серые и зеленые размытые пятна.
– И к каким выводам вы пришли? – рассеянно спросила она.
– Лучше я промолчу.
– Неужели все так плохо?
Сдержав вздох разочарования, Эмили постаралась не смотреть на красивое лицо и широкие плечи высокого стройного мужчины, сидящего напротив, на его большие загорелые руки, достающие из папки документы. У нее ничего не вышло. Это было все равно что бороться с притяжением огромного магнита.
– Даже не могу выразить словами, – ответил он, взглянув на нее.
Сердце ее затрепетало. Причиной тому были глаза цвета Средиземного моря летом, сексуальная полуулыбка и глубокий рокочущий голос.
Эмили наморщила носик:
– Я бы на вашем месте мысленно проделала путь от «одиноких» до «расчетливых», сделав остановку на «отчаявшихся». Естественно, я не принадлежу ни к одной из этих категорий, – поспешно добавила она.
– Ну разумеется, – произнес Люк тоном, противоречащим его словам. – А как вы разгадали мои мысли?
Вот черт!
– Просто представила себе, какого рода мужчины интересуются подобными объявлениями, – ответила она елейным голосом.
Люк бросил на нее изумленный взгляд:
– Вижу, к вам вернулся дар речи вместе с язвительностью.
Эмили изобразила на лице подобие виноватой улыбки:
– Все произошло так неожиданно. Я до сих пор не могу прийти в себя.
В тот момент, когда он пожал ей руку при встрече, она оцепенела. По ее телу словно пробежал мощный электрический разряд. Голова закружилась. Ее никогда еще так сильно не влекло ни к одному мужчине, и это немного выбило Эмили из колеи.
– Как часто вы предлагаете незнакомым мужчинам отвезти вас в чужие страны? – спросил Люк, слегка наклонив голову набок.
– Я вообще не предлагаю незнакомым мужчинам отвозить меня куда-либо.
– В таком случае почему вы здесь?
Эмили бросило в дрожь.
– Вы видели мою сестру?
Он кивнул:
– Пугающая женщина.
Это прозвучало как комплимент.
Она нахмурилась:
– Вы даже представить себе не можете насколько.
За четыре часа до этого
– Что ты сделала? – Уронив оладью в чашку с капучино, Эмили резко вскинула голову и уставилась на сестру.
– Я же сказала, что продала тебя на интернет-аукционе. – Посмотрев на часы, Анна взяла салфетку и вытерла губы своим маленьким сыновьям-близнецам.
Эмили была потрясена. Она сошла с ума? С виду Анна кажется нормальной, но кто знает? Если материнство творит подобное с умной, безупречно выглядящей женщиной, тогда она рада, что приняла решение никогда не иметь детей.
– Понятно. Ты меня продала. По Интернету. Разве не существуют законы, запрещающие это делать?
– Очевидно, нет. Все оказалось на удивление просто, – ответила Анна.
– Ты шутишь, не так ли?
Анна сурово посмотрела на сестру:
– Вовсе нет. Я серьезна как никогда.
Этот взгляд был хорошо знаком Эмили.
– О боже! Ты действительно не шутишь.
– Конечно нет.
Дыхание Эмили участилось.
– Только не надо впадать в истерику, – посоветовала Анна, протянув ей стакан воды. – Дыши глубже. Если тебе станет от этого легче, я продала не совсем тебя.
Эмили чуть не задохнулась.
– Тогда что ты продала? – спросила она, когда к ней вернулась способность говорить.
Анна пожала плечами:
– Возможность, которая выпадает один раз в жизни. Возможность побыть рыцарем в эпоху равенства полов. Вызволить прекрасную даму из беды.
Что? С каких это пор ее сестра стала такой романтичной?
– Но зачем тебе понадобилось это делать? – Возмущению Эмили не было предела. – Я вовсе не в беде.
– Еще в какой беде. Таможенники объявили забастовку. – Анна красноречиво взглянула на нее.
Только не это!
– Не смотри на меня так! – произнесла Эмили с негодованием.
– Тебе обязательно надо поехать на свадьбу Тома. После вашего разрыва прошло уже больше года, но ты за это время ни разу не была на свидании. Тебе нужно его забыть, а этого не произойдет, пока ты не увидишь на пальце у мерзавца обручальное кольцо. Только тогда ты сможешь начать новую жизнь.
– Да, Том бросил меня и обручился с французской шлюхой, имеющей аристократические корни, но он не мерзавец, – устало возразила Эмили. – Повторяю в миллионный раз: я его уже забыла.
Ее старшая сестра посмотрела на часы.
– Нам нужно идти домой. – Повернувшись, она еле заметным кивком велела бармену приготовить счет.
– Почему? – осторожно поинтересовалась Эмили, отгоняя страшные подозрения.
– Потому что мужчина, выигравший торги, может появиться в любую минуту.
– Что? Прямо сейчас? – ужаснулась девушка.
– Конечно, – ответила Анна, поднявшись. – Свадьба завтра, не так ли? – Эмили не ответила. Она могла лишь тупо смотреть на сестру. – Ты вылетаешь сегодня днем.
– Кто выиграл? – спросила Эмили, когда они шли через пустырь к дому Анны.
– Некто Люк Гаррисон. Он был настроен очень решительно. Не стал долго торговаться, предложил высокую цену.
– Я так рада.
Анна не заметила ее сарказма.
– Я тоже. Кстати, другой претендент, гарантировавший потрясающий секс, тоже был очень настойчив.
Эмили пропустила это мимо ушей.
– И как этот Люк Гаррисон собирается доставить меня во Францию? – произнесла она, с трудом поспевая за сестрой.
– На своем самолете. По-моему, неплохо.
– Но у меня есть планы на эти выходные. Я не могу взять и все бросить.
Анна скептически посмотрела на нее:
– Нужно срочно раскрасить какой-нибудь горшок?
Закусив губу, Эмили кивнула.
– Тебе двадцать восемь. Тебе следует ходить на свидания, а не сидеть за гончарным кругом с глиной под ногтями. Горшки ночью в постели не согреют.
Девушка с возмущением посмотрела на сестру:
– У меня есть электрическое одеяло.
Анна не обратила на это внимания. Тогда Эмили попыталась снова:
– Откуда ты знаешь, что у него есть самолет? Может, он псих? Сама посуди, какой мужчина станет предлагать деньги за женщину на интернет-аукционе? Он может оказаться похитителем, маньяком – кем угодно. – В ее голосе появились нотки отчаяния.
Анна бросила на нее испепеляющий взгляд:
– Не будь занудой. Я разговаривала по телефону с его матерью и обнаружила, что у нас есть общие знакомые.
У Эмили вытянулось лицо.
– С его матерью?
– Я должна была убедиться, что он нормальный человек. Думаешь, я отправила бы тебя в чужую страну с кем попало?
– Я уже не знаю, чего можно от тебя ждать.
– Мы договорились, что он заберет тебя из моего дома. Я решила на всякий случай проверить его еще раз.
– Он зря потратит время на дорогу, – процедила сквозь зубы Эмили. – Я никуда с ним не полечу.
Остановившись у лестницы, Анна рылась в сумочке, доставая ключи.
– Подумай о благотворительности.
Эмили прищурилась:
– Какой еще благотворительности?
– Деньги, которые заплатил мистер Гаррисон, пошли в фонд по борьбе с материнской смертностью.
У Эмили защемило сердце. Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
– Это удар ниже пояса, Анна, – тихо сказала она.