скачать книгу бесплатно
Не следовало позволять этой сцене затянуться надолго, надо было сразу откликнуться на зов матери. Тогда было бы меньше поводов для сплетен. Богиня, она определенно худшая дочь во всем королевстве.
Ей всего лишь хотелось глотнуть свежего воздуха, приобщиться немного к нормальной жизни. Но в итоге это лишь еще больше разволновало ее мать.
Лорелея мягко высвободилась из хватки и обняла женщину рукой за плечи, притянув к себе.
Толпа смотрела, в их пылающих взорах уже читался новый ярлык, навешенный на Лорелею – дочь безумной, девушка, которая сойдет с ума вслед за матерью.
– На что уставились? – спросила Лорелея, не в силах унять дрожь в голосе. – Вам больше заняться нечем?
Она прокляла их осуждающие взгляды и пошла прочь, увлекая за собой дрожащую мать. Сейчас самым важным было увести ее из гавани, пока не случился припадок.
– Где ты была? – снова спросила мать, когда толпа поредела, а впереди замаячила тропа наверх.
– Я всего лишь спустилась, чтобы повидаться с Луисом, – ответила Лорелея, ослабляя хватку. Мать перестало трясти, красные пятна сошли. Теперь ее лицо было пепельно-бледным.
– Ты не предупредила меня.
Потому что она бы не позволила.
– Я уже возвращалась…
– Ты должна быть осмотрительной, – перебила мать резким шепотом.
Ветер с моря свистел в ушах Лорелеи, заглушая слова, но в том, что она сказала, ошибиться было невозможно.
– Огонь пылает ярче, когда говорит со мной. Он хочет убить наследника. Это единственное, что ему нужно, чтобы восстановить свою силу. Именно поэтому ты должна оставаться в безопасности, Лорелея.
– Кто? Какое это имеет ко мне отношение? – Лорелея бережно взяла мать за руку и остановила. Она знала, что ее мать не питала любви к божествам огня и к Инцендии, но тут скрывалось нечто иное. – Нет никаких голосов в огне, мам. Есть ты и я.
Или, по крайней мере, так было раньше.
– Ах, милая моя Лори, – лицо матери на мгновение преобразилось, глаза сияли от волнения, потрескавшиеся губы изогнулись, но взгляд оставался хмурым. Она открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но потом замерла, будто ее перебили. Через несколько мгновений губы сжались, она отдернула руку, словно прикосновение Лорелеи жгло пламенем. – Не смей снова уходить. Темные волны поднимаются все выше. Если не будешь осторожна, утонешь.
Глава 4
Цилла
Сарва
Ранний Красновей
Никогда еще меч не лежал так хорошо в руке Циллы. Именно этот клинок сейчас был ее любимым, не только из-за идеального баланса и резной рукояти, но и из-за горла, к которому сейчас была прижата сталь его лезвия.
«Алая Дева» пришвартовалась в Сарве всего час назад, и Цилла не успела даже заказать себе пинту пива, когда увидела, что из-за углового столика в задней части таверны за ней наблюдает Флинн Ганнисон. Либо он был невероятно глуп, либо обладал стальными яйцами. В любом случае, он был мертвецом. Потребовалось лишь щелкнуть пальцами, чтобы группа Дев вытащила его в переулок и заставила встать перед ней на колени.
В переулке, зажатом между двумя зданиями, куча гниющего мусора разрослась до невероятных размеров. Ставни свисали с окон под неестественными углами. Давно забытая одежда болталась на бельевых веревках, натянутых между домами. Дым от лежалого табака витал в воздухе, царапая горло. Мимо пробежала крыса, но Цилла безотрывно смотрела на предателя у своих ног.
– Так-так-так, – размышляла она вслух, оперевшись на одну ногу и смотря на него сверху вниз. – Назови-ка хоть одну причину, по которой мне не стоит перерезать тебе глотку, Флинн Ганнисон.
Подняв меч повыше, она могла бы срезать ухмылку, в которой он скривил губы. С другой стороны, именно эти губы были единственным его положительным качеством, особенно когда бывали плотно сжаты и прижаты к ее ключице. Цилла выбросила последнюю мысль из головы. Флинну даже говорить не надо было, чтобы зацепить ее. Он находился тут и смотрел на нее своими глазами цвета морской волны с характерным блеском. Прядь волос выбивалась из-под повязки, ее оттенок напоминал мокрый песок.
– Могу назвать множество причин, почему тебе не следует меня убивать, – ответил он. Голос звучал мягко и тепло, а улыбка лучилась озорством. – Вопрос лишь в том, какая из них придется тебе по душе.
– Не шути со мной, – выплюнула Цилла. Она сжала кулак так, что меч опасно вжался в его шею там, где проходила артерия. Флинн сглотнул, скользнув взглядом по стали клинка.
– Шутить с тобой? Никогда бы не подумал.
Вранье. Все, что он говорил, было проклятой ложью.
– Почему ты здесь? – с каждым словом она все сильнее вдавливала лезвие в кожу. Было достаточно одного неуловимого движения, и хлынет кровь, и его мертвое тело канет в небытие, как и все остальное, попавшее в этот захламленный переулок.
– Инцендианский король назначил за тебя награду. Они отправили за тобой лучших разведчиков из Обсидианового дворца, – его глаза вперились в нее в ожидании реакции. Цилла не сомневалась. Люди болтали, что Разведчики находили то, что искали. Всегда. Что бы ни стояло у них на пути. Мысль о том, что они охотятся за ней, заставила ее внутренности завязаться узлом, но она не подала виду, что слова Флинна напугали ее. Он продолжил. – С уверенностью можно сказать, что фокус с побегом Роды не произвел на него впечатления.
Рода, стоявшая позади Циллы, фыркнула.
– Им повезло, что большинству из них я сохранила жизни, – парировала она. Цилле не было нужды оборачиваться, чтобы знать, что Рода скрестила руки на груди.
– Ключевое слово – большинству, – ответил Флинн, рассматривая Циллу. – Не все пережили ярость твоего клинка.
– Не хочешь ли ты испробовать мою ярость на своей шкуре? – звук вынимаемого Родой кинжала эхом разнесся по темному переулку. – Буду рада предоставить тебе возможность.
– Я уже испробовал вкус губ твоей сестры…
Фразу оборвал кулак Циллы, встретившийся с его лицом.
– Довольно! – Ее щеки вспыхнули, когда она увидела, что Флинн дерзко и кровожадно ухмыляется. Она глубоко вздохнула, пытаясь удержать свой, теперь уже подрагивающий, меч, когда снова приставила его к горлу пленника.
– Итак. Инцендия дает за меня награду. Тебе-то что? Ради чего ты здесь? Выслеживаешь нас? Что, во имя Сестер, тебе от меня нужно?
– Не спеши, – Флинн говорил, растягивая слова. – Я тут один. И могу ответить лишь на один вопрос за раз.
– Может, нам стоит поступить с ним по-инцендиански? Скормить Братьям Огня? – предложила Нора. Остальные Девы одобрительно загудели, даже Серафина согласно фыркнула. – Пылающие человечки выжгут эту его саркастическую улыбочку.
– Но я же еще не дошел до самого интересного! – выдохнул Флинн, глядя на Циллу проникновенным взглядом.
– У тебя есть десять секунд, – тихо сказала она. – Рода, считай.
Она оглянулась через плечо на сестру, которая кивнула с дьявольской улыбкой. Цилла наклонилась вперед, позволяя своему лицу задержаться в опасной близости от лица Флинна. Следующую фразу она прошептала так, чтобы никто, кроме него, не смог услышать ее обещание, данное любовнику.
– Мне плевать на то, что ты принадлежишь пиратскому флоту и являешься капитаном «Анафины». Если ты не выложишь все, пока Рода считает до десяти, я отрежу тебе язык, а потом прикончу.
Где-то глубоко внутри, в запретном уголке своего сердца, Цилла надеялась, что угрозу выполнять не придется.
Он усмехнулся той же усмешкой, которая привлекла ее внимание в первый день их встречи. Они были детьми, проходящими обучение для новобранцев.
– Припоминаю, тебе очень нравилось, что я вытворял своим язы…
Но он всегда все портил, стоило ему открыть рот.
Цилла сильнее прижала лезвие к коже, сдвинув его ровно настолько, чтобы пустить струйку крови.
– Один, – начала Рода.
Флинн закатил глаза и сделал глубокий вдох.
– Инцендия назначила награду на следующий же день после твоего побега.
– Два!
– Разведчикам приказано порешить твою команду на месте и…
– Три!
– Клянусь, она считает слишком быстро, – Флин прищурился.
Цилла покачала головой.
– Ты понапрасну теряешь время. Тик-так, тик-так.
– Четыре! – снова выкрикнула Рода, от возбуждения ее голос зазвучал выше.
– Им приказано привести тебя живой, – продолжил Флинн.
– Пять!
– Чтобы показательно преподать всем урок.
– Шесть!
– Да брось, Рода. Это была не полная секунда!
– Семь!
– Я покинул Порт Барлоу, как только узнал, чтобы предупредить тебя, – глаза Флинна изучали лицо Циллы, но она оставалась невозмутимой.
Он еще не ответил на все вопросы, и ей нравилось наблюдать, как он дергается.
– Восемь!
– Что еще? – Флинна охватило отчаяние, это было именно то, что Цилла хотела увидеть. Заставить его почувствовать то же, что чувствовала она, когда петля затянулась на шее.
– Девять!
– Ты нас выследил? – подсказала Цилла.
Он ответил, глотая слова, но Цилла разобрала каждое.
– Я направился сюда, потому что все мы прибыли на Сарву, чтобы пировать!
Цилла опустила меч. Он был прав: даже «Алая Дева» пришвартовалась в Сарве, чтобы отпраздновать избавление Циллы от смерти.
– Чтоб тебя, Цилла! – взвизгнула Рода. – Я хотела увидеть, как ты отрежешь этому ублюдку язык!
– В другой раз, – сказала Цилла. Волна тайного облегчения захлестнула ее.
Флинн вытер кровавую полосу с шеи и выпрямился.
– Должно быть, Морские Сестры сегодня благоволят мне.
– Тебе всего лишь повезло, – ответила Цилла.
– Как твоя лодыжка, кстати? – спросил Флинн, склонив голову набок, его взгляд пробежался по всему ее телу. Как обычно, он мастерски переводил стрелки. – Еще болит?
Да, все еще было очень больно. Она изо всех сил пыталась скрыть хромоту, но Цилла не собиралась ему в этом признаваться. В первую очередь именно он был виноват в том, что ей больно. Цилла попробовала дать ноге восстановиться по всем правилам, но оставаться в кровати, задрав ногу, и наблюдать, как ее команда выполняет всю работу за нее, было противно всему ее нутру. Бесполезный пират – нервный пират.
Она вложила свой меч в ножны и присела перед Флинном на корточки.
Вскинув руку, поправила малиновую повязку, прикрывавшую слепой глаз.
– Где же сейчас Разведчики? – спросила она, понизив голос на октаву.
– В Сарве, – ответил он. Голос звучал ровно, будто это не он бился в панике всего несколько мгновений назад.
У Циллы скрутило живот. Ловушка. Еще одна проклятая ловушка. Она ухватила его рукой за жилет. Сжала ткань в кулаке и притянула его к себе.
– А где твои люди? – Цилла старалась говорить так, чтобы голос не дрожал. Если одна из ее девочек умрет по его вине, страшно даже представить, какая боль его ждет.
– Прямо сейчас один из моих людей убивает снайперов, нацеливших свое оружие на Роду.
Цилла толкнула Флинна на землю и развернулась к Девам, которые замерли по стойке смирно. Ее сердце остановилось, когда она встретилась взглядом с сестрой.
– Рода! – закричала она, ее страдание заполнило собой воздух.
Вместо выстрелов послышалось успокаивающее бульканье захлебывающихся кровью людей. Движение над переулком привлекло ее внимание, взгляд скользнул выше, и она увидела два тела, падающие с крыши. Они с глухим стуком приземлились на землю, кровь растеклась по камням. На обнаженной коже их предплечий красовались клейма, эмблема огня и меча, знак Инцендии.
– Всегда пожалуйста! – раздался голос сверху. Даже в ночной тьме Цилла могла представить самодовольную улыбку Ариуса Павела, первого помощника Флинна.
– Надеюсь, этого достаточно, чтобы ты передумала мстить мне? – задумчиво спросил Флинн. – В конце концов, я только что спас жизнь твоей сестре.
– Поправочка, – ответила Цилла. – Роду только что спас Ариус.
– Мелочи, мелочи. Надеюсь, ты…
Флинн замолчал, услышав тот же звук, что привлек внимание Циллы. Он вскинул голову. В воздухе раздавались пронзительные крики чаек. Две белые птицы спикировали вниз и затихли, достигнув двух капитанов. К их ногам были привязаны маленькие свернутые пергаменты.
В последний раз Цилла получала послание с помощью чайки как раз-таки от Флинна, и таким образом ему удалось заманить ее в Порт Барлоу. Воспоминание о радости, которую она испытала, получив весточку от него, теперь было окрашено сожалением о предательстве.
Ее пальцы дрожали, пока она развязывала бечевку, справившись, она позволила пергаменту развернуться у себя на ладони. Она снова и снова перечитывала написанное, не понимая значения слов. Пятый раз, шестой. Затем ее будто молнией поразило, так внезапно и яростно, что она чуть не рухнула на землю.