Читать книгу Поцелуй во мраке (Кимберли Логан) онлайн бесплатно на Bookz (15-ая страница книги)
bannerbanner
Поцелуй во мраке
Поцелуй во мракеПолная версия
Оценить:

5

Полная версия:

Поцелуй во мраке

– Ты все-таки должна была сказать мне.

Его фраза вернула Дейрдре к действительности, она подняла глаза и встретила его серьезный взгляд.

– Что?

– Все же я имел право знать, Дейрдре, что ты девственница. Черт возьми! – Он с задумчивым видом поскреб подбородок. – Я был бы более осторожен с тобой, не стал бы так торопиться. Постарался бы доставить тебе большее удовольствие.

– А разве могло быть еще лучше? – усмехнулась Дейрдре. – Боюсь, я бы не пережила этого.

Она протянула руку и коснулась его щеки, на которой уже появилась однодневная щетина. Трудно было даже представить, что этот мужчина мог сомневаться хоть в чем-то. Особенно в умении доставить женщине удовольствие. И все же в глубине его глаз притаилось сомнение.

– Тристан, клянусь, я не захотела бы ничего другого, – искренне проговорила она. -Все было просто великолепно. Даже лучше, чем я могла себе представить.

Он с облегчением вздохнул и улыбнулся. Притянул к себе Дейрдре и обнял ее.

– В таком случае, вероятно, ты не дашь мне шанс исправиться.

По спине Дейрдре пробежал холодок, когда Тристан провел пальцем по ее запястью. «Мы вместе последние мгновения, завтра его уже не будет рядом, он уйдет», – мелькнуло у нее в голове.

– Что ж, неплохая идея. – Она поцеловала его в подбородок и провела рукой по животу, затем ее рука опустилась чуть ниже. Дейрдре доставляло удовольствие прикасаться кончиками пальцев к его напрягшейся плоти.

Он сдержанно рассмеялся, продолжая неподвижно лежать и наслаждаться прикосновениями Дейрдре. Затем прижал ее к себе.

– Всегда к вашим услугам, миледи, – пробормотал он.


Когда Дейрдре уснула, Тристан продолжал лежать на спине и думать о том, в какой причудливый и опасный лабиринт снова загнала его жизнь.

Все так запуталось и перемешалось. Чем он старательнее пытался раскладывать все по полочкам, тем больше вопросов возникало и тем меньше ответов на них находилось. Оставалось только удивляться, как до сих пор он еще не сошел с ума. Страх за Эмили и странные, непонятные, возникшие против собственной воли чувства к Дейрдре постоянно будоражили его сознание.

Взглянув на копну рыжих волос, разбросанных по подушке, и на безмятежное выражение лица Дейрдре, он почувствовал, как что-то кольнуло у него в груди. Он не собирался делать то, что сделал, не вынашивал никаких коварных планов соблазнения леди Родерби. Все произошло спонтанно, под влиянием импульса, но он ничуть не жалел об этом. Тристан никогда не испытывал такого удовольствия от близости с женщиной. Разумеется, у него было предостаточно любовниц и до Дейрдре, но ни одна из них не прикасалась к нему так...

А потом он обнаружил, что эта женщина девственница. Разумеется, любой бы на его месте испугался. Но сознание того, что он был первым у Дейрдре, наполняло его гордостью, подогревало его мужское самолюбие и пробудило в нем собственнические чувства. Он не считал себя глупым ревнивцем, но сейчас в его внутреннем состоянии что-то круто изменилось. Едва ли он сможет относиться к этой женщине так, как ко всем другим до нее. Видимо, Дейрдре – исключение во всем...

Ах, если бы она была жестокосердной и расчетливой охотницей за чужими деньгами! Ведь он так и подумал о ней с самого начала. Тогда все было бы гораздо легче. Он просто расплатился бы с ней за ее услуги, которые ему потребовались, чтобы найти Эмили.

Но случилось так, что ее упрямство и решительность разрушили стену между ними, и он вдруг увидел внутренний свет ее души, доброту, отзывчивость и ум. То обстоятельство, что она помогала обитателям Тотхилл-Филдз, явилось для него настоящим откровением. Именно благодаря Дейрдре Тристан понял, что не имеет права подходить ко всем людям с одной меркой. Несчастные жители трущоб не виноваты в смерти его матери.

Леди Родерби не знала, что такое эгоизм...

Он обнял Дейрдре и провел щекой по ее волосам. Сейчас Тристан понимал, что ей нужен человек, который защищал бы ее и мог позаботиться о ней. В противном случае она будет отдавать себя всю без остатка. Она просто сгорит как свечка. Для ее внутреннего состояния ничто не проходит бесследно. Дейрдре принимает слишком активное, деятельное участие в судьбах других людей. Именно по этой причине она решила помочь ему искать Эмили, и ее спасение стало так же важно для нее, как и для него.

Эти мысли сразу вернули его к реальности.

Эмили.

Он нахмурился. Да, Дейрдре права. С тех пор как он вернулся домой, он немного внимания уделял сестре. Можно сказать, игнорировал ее желания и просьбы, просто избегал ее, потому что она будила в нем воспоминания о прошлом. Эмили неоднократно обращалась к нему, пытаясь восстановить с ним связь. Она хотела показать ему, что несчастлива и одинока. Но что сделал он? Погладил ее по голове и отослал заниматься собственными делами, отмахнулся от ее проблем, словно их и вовсе не существовало. Неудивительно, что она сбежала из дома. Собственно говоря, он обращался с ней точно также, как и отец.

Господи, он вовсе не думал, что Эмили будет лучше с их теткой, но что он еще мог теперь предложить? Именно из-за него она оказалась на улице, стала свидетельницей убийства, и теперь ее преследует настоящий дьявол.

Несмотря на оправдания, которые ему придумывала Дейрдре, именно он нес ответственность за то, что случилось с его сестрой.

Возможно, его беспокойство каким-то образом передалось Дейрдре, и она пошевелилась. Тристан положил ладонь на ее плечо. Ему надо хотя бы на время забыть обо всем этом и попытаться уснуть, иначе завтра он будет не в состоянии вообще чем-либо заниматься. Что ж, принять такое решение легче, чем его выполнить.

Очень скоро ему нужно будет принять еще одно, очень важное решение. Но не насчет Эмили, а насчет этой женщины в его руках. За очень короткий промежуток времени она стала дорогим и близким ему человеком. Разумеется, он еще не уверен в своих чувствах, но вряд ли ему захочется расстаться с ней, после того как они найдут Эмили.

ГЛАВА 21

Кто-то плакал.

Эмили приподняла голову и, пытаясь понять, откуда доносилось жалобное хныканье, стала прислушиваться.

Она не заметила, как давно это продолжалось. В смятении она не видела ничего вокруг. После событий сегодняшнего утра Эмили все время думала только о том, что же ей теперь делать.

И вдруг она услышала тихий плач.

Отвернув край одеяла, Эмили заглянула в комнату. На столе у противоположной стены горела свечка, но ее свет был настолько тусклым, что разглядеть ничего было невозможно. Большие черные тени, колышущиеся на стенах, мешали найти того, кто лил безутешные слезы.

Не в силах больше выносить этого, Эмили подошла на цыпочках к столу и взяла свечу. Обернувшись назад, она стала всматриваться в лица спящих мальчишек. Но звук вдруг стих, и девочка слышала только ровное дыхание детей и завывание ветра за окном. Эмили уже подумала, что все это ей показалось, как вдруг снова кто-то громко хлюпнул носом.

У противоположной стены в темноте она вдруг уловила легкое движение. Перешагивая через спящих мальчиков, Эмили быстро подошла к самому дальнему тюфяку и обнаружила источник жалобных, душераздирающих звуков.

Бенджи.

Он сидел, обхватив руками колени. Его худенькие плечи дрожали от едва сдерживаемых рыданий.

Эмили поставила свечку на окно и села рядом с мальчиком. Затем быстро обняла его и посадила к себе на колени.

– Бенджи, дорогой, что случилось? Почему ты плачешь?

Вместо ответа он обвил шею Эмили руками.

– Пожалуйста, скажи мне, Бенджи. Как я смогу помочь тебе, если не знаю, что тебя так огорчило?

Он поднял на нее залитые слезами глаза. Его веки покраснели и припухли, а лицо выглядело смертельно бледным.

– Моя книга, мисс Ангел. Кто-то порвал ее.

Эмили посмотрела через плечо Бенджи и увидела на тюфяке и полу следы варварского преступления. От его большой, нарядной книги была оторвана обложка, все страницы вырваны и растерзаны на мелкие кусочки. Спасти книгу уже не представлялось возможным. Сердце девушки заныло от жалости к Бенджи. Эта книга значила для него очень много, и теперь единственная вещь в жизни, которая давала ему утешение и радость, вдруг перестала существовать.

Кто же это мог сделать?

Но Эмили уже почти сразу догадалась об этом.

Без сомнения, это Джек.

Она посмотрела на кровать Джека. Там никого не было. Похоже, он даже и не прикасался к своей постели. Ночевать он не пришел. Вероятно, слоняется теперь где-нибудь, наслаждаясь мыслями о своем злодеянии.

– Я проснулся и нашел ее... Она вся разорвана...

Бенджи стал икать и никак не мог остановиться. Потом начал тереть кулачками свои опухшие от слез глаза.

– У меня никогда, никогда не было ничего такого красивого...

– Ерунда, – прошептала она ему на ухо. – Как только я попаду домой, я накуплю тебе много-много книг, дюжину, две дюжины, столько, сколько ты только захочешь.

Его темные глаза расширились до размеров блюдца.

– Правда?

– Конечно.

Эмили решительно поднялась с тюфяка. Нет, она не позволит Джеку так вести себя.

– Не волнуйся, Бенджи. Оставайся здесь, я позабочусь обо всем.

Не дожидаясь его ответа, Эмили прошла через комнату, открыла дверь и вышла в коридор. О, она, кажется, догадывается, где прячется этот негодяй. Сейчас она научит его хорошим манерам.

Эмили тихо, чтобы не разбудить детей, открыла входную дверь и вышла на улицу. Только что бушевавший дождь прекратился, оставив после себя лужи на тротуаре. Вдалеке еще сверкала молния. Было довольно прохладно. Обхватив себя руками, Эмили посмотрела налево, затем направо.

– Не меня ли ищешь, принцесса?

Насмешливый голос за ее спиной заставил Эмили замереть на месте. Она резко обернулась, ее сердце оглушительно забилось. Кажется, та темная фигура у стены – Джек, подумала Эмили. Руки он засунул в карманы, выражение его лица не разглядеть – слишком темно.

Джек всегда одним своим видом вселял в нее какой-то животный ужас. Но сейчас ей нельзя пугаться. Собрав все свое мужество, она твердо сказала:

– Да, это я. – Ее голос не дрожал и звучал довольно уверенно. Она подошла немного ближе к Джеку и уперлась руками в бока. – Как ты мог?

– Что?

– Так жестоко поступить. – Вспомнив заплаканное лицо Бенджи, Эмили ощутила прилив храбрости и негодования. – Ты прекрасно понимал, что эта книга значит для Бенджи. И ты ее порвал.

– Я не знаю, о чем ты говоришь.

О, он очень хорошо знает, подумала Эмили. Она чувствовала это, она видела это по тому, как насмешливо дернулся вверх уголок его губы, как зловеще сверкнули его глаза.

– Я не верю тебе. – Наклонившись вперед, она презрительно ткнула пальцем Джека в грудь. – Он совсем маленький мальчик. Ты трус, раз так поступаешь – издеваешься над ребенком.

Он не пошевелился и не потрудился даже ответить, но его взгляд сделался напряженным. В этот момент Эмили подумала, что, вероятно, с ее стороны, было не слишком разумно встречаться с Джеком наедине. Исходившая от него ненависть испугала ее. Наверное, ей лучше вернуться в дом.

Но было уже поздно.

– Думаешь, мне стоит попробовать поиздеваться над кем-нибудь, кто побольше? Может быть, над тобой? – Он наклонился вперед и схватил ее за запястье.

Эмили дернула руку назад, пытаясь вырваться. Его пальцы впились еще сильнее.

– Пусти.

– Ну же, дорогуша, не брыкайся. Думаешь, я не понимаю, почему ты так нравишься Питеру? Ты уже дала ему? Ты настоящая маленькая шлюшка, хоть прикрываешь это хорошими манерами.

– Прекрати немедленно.

Он рывком дернул ее за руку. Эмили споткнулась и начала падать, но Джек ее подхватил и прижал к стене дома.

– Я прекращу, когда сделаю дело.

Одной рукой он схватил Эмили за горло, а второй провел сверху вниз по ее телу. Она содрогнулась от отвращения.

– И сделаю это прямо сейчас. Я хочу получить то же, что и Питер.

Джек быстро схватил двумя руками рубашку Эмили за ворот и с силой рванул вниз. Пуговицы отскочили и посыпались в разные стороны. Эти действия Джека внезапно вывели Эмили из оцепенения, и она ударила его. Но казалось, он даже не заметил этого. Тогда Эмили стала колотить его по груди двумя руками, попыталась стукнуть ногой – Джек по-прежнему не обращал внимания на ее отчаянное сопротивление. Его рука лишь еще крепче сжала ее горло. Она почувствовала, что в легкие перестает поступать воздух, голова начинает кружиться, а перед глазами все расплывается. Единственное, что хорошо было видно, так это злобное лицо Джека, похожее на дьявольскую маску.

Потом внезапно все кончилось. Эмили наконец вдохнула в себя воздух и, пошатываясь, шагнула в сторону. Прямо перед ней дрались две темные фигуры.

Потом человек, что был покрепче и повыше, ударил своего противника по голове, и тот упал. Эмили внимательнее присмотрелась и увидела, что перед ней стоял Питер. Он снова пришел ей на помощь. На земле у ног Питера извивался и стонал Джек.

– Все, хватит, – сквозь зубы процедил Питер. – Достаточно. Собирай свои вещи и уходи отсюда.

Джек молча встал на ноги, вытер рукавом кровь на щеке и, пошатываясь, сделал шаг к Питеру. Питер сжал кулаки и угрожающе проговорил:

– Убирайся, Джек. Немедленно.

– О, я уйду, – заверил своего врага Джек, бросив на него злобный взгляд.

Затем он посмотрел на Эмили.

– Мне надоело это все. Но у меня хорошая память... Я ничего не забываю.

Эти слова эхом повторились в гулкой тишине ночи. Джек резко повернулся и растворился в темноте.

Питер почувствовал, как постепенно спадает напряжение, посмотрел на Эмили и уже довольно спокойно спросил:

– Он не сделал тебе больно?

Она не могла сейчас определенно ответить на этот вопрос. После стычки с Джеком Эмили все еще чувствовала легкую дрожь в теле. С трудом сдерживая готовые прорваться наружу слезы, она пробормотала:

– О, Питер...

Питер обнял Эмили за плечи и коснулся щекой ее волос.

– Мне жаль, что все так вышло. Надо было давно вышвырнуть его отсюда.

Тепло его объятий подействовало на девушку успокаивающе, она судорожно глотнула воздух и спросила:

– Почему же ты этого раньше не сделал?

– Чего я не сделан?

– Ну, не выгнал его отсюда.

– Трудно сказать. Наверное, жалел его. Я никогда и никому не отказываю в помощи, тем более что я знал, как ему было тяжело. – В его голосе послышалось напряжение. – Но сегодня он зашел слишком далеко. То, что он сделал...

– Тебе известно о книге Бенджи?

– Он разбудил меня и все рассказал. Поэтому я и узнал, что ты ушла разыскивать Джека. Но я не это имел в виду. Джек мог...

Питер вдруг замолчал. Продолжая смотреть ему в глаза, Эмили отстранилась от него и глухо проговорила:

– Я так тебе благодарна за все.

На его лице появилась легкая улыбка, но она вмиг погасла, когда Питер заметил, что Эмили дрожит и пытается плотнее запахнуть на себе рубашку.

– Пойдем домой. Мы сейчас попробуем найти тебе новую рубашку. С пуговицами. Иначе ты совсем замерзнешь, Ангел.

От этих слов по телу Эмили пробежала теплая волна.

– Почему ты так назвал меня?

– Как?

– Ангел.

Питер пожал плечами:

– Так тебя называет Бенджи. Я уже привык к этому имени, и оно само собой выскочило у меня. – Уголок его рта чуть приподнялся. – Кроме всего прочего, ты действительно похожа на ангела.

Этот робкий комплимент растрогал девочку. И только чуть позже, когда они вернулись в дом, она вспомнила об угрозе Джека Барлоу. Действительно ли они видели его последний раз или он не преминет напомнить о себе в скором времени?

ГЛАВА 22

Утром Тристан проснулся довольно рано, внутреннее беспокойство не позволяло ему полностью расслабиться даже во сне. Всего часа три-четыре тяжелого полузабытья, и вот уже пора вставать. Глаза с трудом привыкали к тусклому свету, просачивающемуся сквозь щели в шторах. Он посмотрел на Дейрдре. Она не спала, лежала на спине и смотрела в потолок таким взглядом, словно он должен был вот-вот обрушиться на нее.

Из коридора донесся какой-то шум, который быстро усиливался. Кто-то хлопнул дверью, послышались торопливые шаги. Дейрдре вскочила с кровати, накинула халат и направилась к двери. Тристан тоже поднялся и, надев бриджи, поспешил за леди Родерби.

– Я же сказала вам, что ее сиятельство еще спит, – снизу, из холла, донесся сердитый голос миссис Годфри. – У нее выдались несколько очень тяжелых дней, и я не собираюсь сейчас ее будить из-за таких, как вы. Идите, идите отсюда!

Неожиданно раздалось веселое повизгивание Салли, а затем стук когтей по паркетному полу. Знакомый голос взволнованно проговорил:

– Вы не понимаете! Мне нужно ее увидеть! Это очень важно. Я должна кое-что сообщить ей...

Тристан догнал Дейрдре и с верхней лестничной площадки посмотрел вниз, в холл. Сначала он увидел лишь плотную спину миссис Годфри, но когда домоправительница отступила назад, перед глазами графа возникла хрупкая маленькая фигурка.

Дейрдре мгновенно узнала девочку.

– Дженна? Что случилось? – озабоченно спросила виконтесса, спускаясь с лестницы. В это мгновение Тристан догнал Дейрдре, и они вместе вошли в холл. – Миссис Годфри, позвольте ей войти. Я знаю эту девочку.

Домоправительница сдержанно кивнула и позволила Дженне пройти. Девочка посмотрела на Салли, а затем подошла к Дейрдре.

– Меня послал Доджер Дэн, миледи. Он хочет видеть вас немедленно.

Тристан почувствовал, как в нем снова проснулась надежда. Вероятно, и Дейрдре ощущала то же самое. Он понял это по ее оживившемуся взгляду.

– Должно быть, он что-то узнал об Эмили.

Прежде чем Тристан успел что-либо сказать, виконтесса повернулась к ребенку и спросила:

– Где он?

– Он ждет вас в «Веселом Роджере», миледи.

– Хорошо. Мы будем готовы через несколько минут. – Не дожидаясь графа, она быстро стала подниматься по лестнице.

Тристан собрался было побежать за Дейрдре, но вдруг заметил подозрительный взгляд миссис Годфри, устремленный на его обнаженный торс. Не удержавшись от удовольствия немного подшутить над суровой домоправительницей, он придал своему лицу глубокомысленное выражение и отвесил низкий поклон. Высокомерно фыркнув, миссис Годфри взяла на руки только что вымытую и самым тщательным образом расчесанную Салли и с гордым видом поплыла по холлу к двери.

Подмигнув Дженне, Тристан стал быстро подниматься по лестнице, перешагивая сразу через две ступеньки.

Дейрдре вбежала в комнату для гостей и, подперев руками бока, остановилась посредине. Внимательно окинула взглядом кровать, на которой она спала вместе с Тристаном, пол, кресло у камина.

– Господи, куда же она могла запропаститься? – растерянно прошептала она.

Тристан, вошедший в комнату чуть позже, сразу догадался, что именно искала Дейрдре. Он наклонился перед кроватью, извлек из-под нее сорочку и протянул ее виконтессе.

– Кажется, я не слишком понравился твоей домоправительнице.

Дейрдре вспыхнула и, прижав сорочку к груди, опустила глаза.

– Дело не в том, что ты пришелся ей не по нраву. Она просто...

– Всегда стоит на страже твоих интересов, – закончил предложение Тристан.

– Да... – Щеки Дейрдре сделались пунцовыми, и она заторопилась к двери. – Я сейчас оденусь и буду ждать тебя внизу. Договорились?

– Конечно, Дейрдре. – Нет, так просто он не даст ей уйти. Сначала ему хотелось убедиться, что она не сожалеет о том, что с ними произошло этой ночью. Он не вынесет, если Дейрдре станет раскаиваться...

Рука леди Родерби застыла на дверной ручке. Подойдя к Дейрдре, Тристан заглянул ей в лицо:

– Дейрдре, я ничем не обидел тебя?

– О нет, нет, – отозвалась она, ее искренний взгляд говорил сам за себя. Виконтесса наклонила голову. – Это было восхитительно. Все, от начала и до конца...

Тристан коснулся пальцами подбородка Дейрдре и приник губами к ее рту.

– Хорошо. В таком случае мы можем повторить это. Надеюсь, ты не станешь возражать?

Увидев, как у нее вытянулось лицо, Тристан с трудом подавил приступ смеха. Ее губы зашевелились, словно она что-то собиралась сказать, но граф так и не услышал ни звука. В конце концов, молча кивнув головой, она вышла из комнаты.

Когда Дейрдре вышла за дверь, он широко улыбнулся. Кажется, и в его жизни, наступает светлая полоса... Он уже почти нашел Эмили, и его ждет еще не одна ночь с Дейрдре.


Карета остановилась у «Веселого Роджера», и Тристан помог ей сойти на тротуар. У Дейрдре болели мышцы в таких местах, какие никогда раньше не беспокоили ее. Что ж, она впервые прошла через это, и все оказалось не так страшно, как ей представлялось. Ничего ужасного не произошло. Если не считать, что с этой ночи ее сердце ей больше не принадлежало.

Увидев сегодня утром в коридоре Дженну, она внезапно поняла, как быстро пролетела эта ночь. Ночь с Тристаном. И теперь ей предстояло проститься с ним навсегда. Расстаться с человеком, с которым она только что занималась любовью. Которого уже любила... О, это будет очень больно...

Стараясь не думать об этом, Дейрдре посмотрела на Дженну, которая выходила из кареты.

– Оставайся здесь с Калленом, Дженна. – Виконтесса обняла девочку за плечи. – Мы скоро вернемся.

Лицо Дженны выразило недовольство.

– Но мне тоже хотелось бы пойти с вами. Я могу помочь. Дэн сказал, что я могу прийти.

– Дженна Маклин, и ноги твоей не будет в таверне! Ты поняла? Если я позволю тебе зайти, твоя мама никогда не простит мне этого.

– Но...

Дейрдре так посмотрела на девочку, что та не решилась больше возражать.

– Я очень ценю твое стремление помочь мне, и, будь уверена, мы непременно воспользуемся твоими услугами. Но сейчас тебе лучше остаться здесь. А если ты не послушаешься меня, то Каллен немедленно отвезет тебя домой.

Проворчав что-то себе под нос, Дженна прислонилась спиной к карете и метнула на Дейрдре обиженный взгляд.

А леди Родерби и Тристан направились к таверне.

Граф распахнул дверь, и прямо перед их глазами предстал Гарри с горой грязных тарелок и стаканов в руках.

– Он там. – Гарри указал на стойку бара, около которой на высоком табурете сидел человек.

Дейрдре постаралась овладеть собой и решительно направилась к ожидавшему ее седовласому мужчине. Ее надежда на то, что Эмили скоро найдут, крепла с каждым шагом, приближавшим ее к Доджеру Дэну. Кажется, вот и настал тот момент, которого они с Тристаном так долго ждали. Скоро они увидят Эмили.

Дэн заметил ее и встал со своего табурета. Кивком пригласил Дейрдре присесть напротив.

– Доброе утро, Диди. Ты приехала гораздо быстрее, чем я ожидал.

Подавив в себе желание схватить этого бывшего боксера за лацканы пиджака и как следует тряхнуть, чтобы он без промедления выложил все, что знал, Дейрдре сжала руки и села на табурет напротив. Тристан встал сзади нее.

– Я просто очень торопилась узнать новости. Удалось найти Эмили?

Дэн прищурил глаза и посмотрел на Тристана:

– К сожалению, нет.

Эти слова заставили Дейрдре разочарованно вздохнуть. Тристан тотчас же напрягся. Господи, они так рассчитывали на то, что дело уже разрешилось.

– Но тем не менее, – ворчливо буркнул Дэн, – у меня есть кое-что для тебя. – Он порылся в кармане и что-то оттуда достал.

Дейрдре увидела, как это что-то ярко блеснуло у Дэна на ладони. Золотой медальон!

– Один из моих мальчишек получил это от карманников. Они стянули его у девочки, по описанию походившей на ту, что вы разыскиваете.

Дейрдре осторожно взяла медальон в виде сердца и, чувствуя странное возбуждение, стала внимательно его рассматривать. Внизу была выгравирована надпись: «С любовью моей жене Виктории».

Она протянула медальон Тристану и спросила:

– Ты узнаешь это?

Граф взял из ее рук драгоценность.

– Да, это моя мать. Должно быть, отец дал его Эмили.

Виконтесса снова обратилась к Дэну:

– А мальчишки не заметили, случайно, куда она пошла? Может...

Дэн покачал головой:

– Я расспрашивал их. Они понятия не имеют, откуда она взялась и куда исчезла.

Тристан с силой сжал медальон в руке, стало заметно, как побелела кожа на суставах его пальцев.

– В таком случае как это может нам помочь?

Дэн внимательно посмотрел на Тристана:

– Я подумал, что ее семья захочет забрать это. А кроме того, один из моих ребят узнал у кое-кого из банды Барнаби Флинта, почему тот разыскивает вашу маленькую подружку. – Он взглянул на Дейрдре из-под лохматых седых бровей. – Похоже, она видела, как Барнаби расправился с парнем, который пытался обмануть его.

Мороз пробежал по коже леди Родерби. Сестра Тристана стала невольной свидетельницей преступления Флинта.

Дэн провел ладонью по подбородку и снова заговорил:

– Он по-прежнему ищет ее, а это означает, что девочка пока не у него в руках.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner