скачать книгу бесплатно
Около «Джампера» стоял рослый рыжеволосый мужчина с короткой стрижкой и двухдневной щетиной, а из кабины вылез чернокожий мужчина в натянутой на пузо серой футболке.
– Вы Райс? – Чернокожий мужчина смотрел на Адама, прикрывая ладонью глаза от солнца.
– Да, это я. – Адам подошел к грузчику и в нос сразу же ударил стойкий запах пота.
– Извините за задержку, сэр. Авария на Гармет. Некоторые придурки до сих пор не знают, для чего нужны поворотники. Ведь так? – Мужчина улыбнулся, показав желтые от многолетнего курения зубы.
– Скорее всего, да!
– Забыл представиться, Джим. Моего помощника зовут Патрик. Надеюсь, вы не подумали, что эта авария произошла из-за нас? – Улыбка всё не сходила с его лица.
– Нет, Джим, вовсе нет. Вы не похожи на тех… – Адам замялся, подбирая приличное слово.
– Придурков? Ну так правильно, мы не такие. Уж мы, рабочий народ, умеем водить машины. – Джим протянул планшет с бланком для подписи. – Распишитесь здесь, а я пока скажу Патрику, куда стаскивать ваше добро.
– Второй этаж, квартира 24. – Адам поставил подпись и вернул планшет Джиму.
– Вещей у вас мало, за минут пятнадцать всё поднимем. – Желтозубая улыбка стала шире. – Мистер Райс, если вас не затруднит…
– Да?
– Могу ли я сходить в ваш туалет? – Джим театрально скривил лицо. – Клапан придавило будь здоров.
Адаму такая просьба не понравилась, но отказать он был не в силах.
– Да, конечно.
– Вот он, наш человек. – Джим развернулся и крикнул напарнику: – Эй, бездельник! Второй этаж, квартира 24.
– Сам ты бездельник, да ещё и вонючий как скунс, – огрызнулся Патрик.
Адам улыбнулся и подумал:
«Как скунс? Меткое замечание. И этот скунс скоро пометит мой унитаз.»
Грузчики справились всего за два захода, при их опыте вещей было действительно мало.
– Сэр, – обратился Джим к Адаму, – поршень на пределе, где туалет?
– По коридору первая дверь. Только там нет све…
– Разберусь, – перебил Адама Джим.
В это время Каспер не переставал лаять на грузчиков и постоянно путался под ногами. Пока Патрик вносил две коробки и стул вглубь большой комнаты, Каспер подбежал к нему, и грузчик, в попытке увернуться от назойливого животного, запнулся о матрас и распластался на полу. Падение вышло удачным для Патрика: он очутился на матрасе, чего нельзя было сказать о посуде, звон которой разлетелся по всему этажу. Каспер от испуга спрятался под кровать.
Адам подбежал к Патрику, чтобы помочь.
– Вы как? В порядке?
Подхватив рыжего мужчину под руки, Адам тут же получил отпор.
– Если я и упал, то нехер мне помогать. Что я тебе, девочка что ли? – Рявкнул Патрик и поднялся.
Адам опешил от такой реакции и опустил взгляд, как нашкодивший мальчишка.
Из уборной выскочил Джим, наспех натягивая штаны.
– Последний раз повторяю, ещё раз так заговоришь с клиентом, то либо я из тебя дурь выбью, либо босс тебя вышвырнет. Извинись, быстро. – Гневное лицо Джима лишь добавило остроты его угрозам.
– Джим, я не хотел никого…
– Да мне насрать, что ты там хотел, – перебил его Джим. – Извинись.
Патрик смиренно повернулся к Адаму и сквозь зубы процедил:
– Прошу прощения, сэр! За грубость… и за помятую коробку.
Адам слушал всё это, не поднимая головы. Сердце стучало как бешеное, ему было страшно. С ним происходило то, что его психотерапевты называли паническими атаками. Мать Адама обращалась ко многим специалистам, но не один так и не помог младшему Райсу избавиться от этого недуга. Но причина была отнюдь не во врачах, а в самом Адаме. Он упорно не шёл на контакт, а матери оставалось лишь со слезами на глазах смотреть, как её сын всё глубже закапывался в себе. Женщина так и не застала время, когда её сын научился бороться с паникой самостоятельно.
– Д-д-да ничего! – С трудом, но всё же выдавил из себя Адам.
– Сэр. – Джим положил руку на плечо Адама. – Не обращайте на него внимания. Он придурок, каких свет не видел. Но он сожалеет, уверяю вас.
Адам поднял глаза и увидел жёлтозубую улыбку, от вида которой ему даже полегчало.
– Во имя Господа, какого хера вы тут шумите? – Неожиданно для всех раздался женский голос. Звонкий и пронзительный, отчего Адаму он показался нестерпимо противным.
Трое мужчин синхронно повернулись в сторону входной двери. За порогом стояла престарелая женщина с выражением вселенского гнева на лице. Адам догадывался, что от такой дамы можно ожидать только самого худшего.
7
– Обговорим это позже, Линда. – Раздражённый Майкл Райс направился к входной двери. – Кого там так рано принесло?
В коридоре он по привычке посмотрел на две висевшие на стене семейные фотографии. На первой Майкл и Линда на сеансе в кинотеатре «Фалкон, на второй молодой Майкл вместе с матерью и отцом на рыбалке – мама нежно улыбается, отец слегка хмурится, а Майкл нарочито гордо показывает им пойманного жёлтого окуня.
– Да иду я, иду. – Майкл открыл дверь.
На пороге стоял мужчина в чёрном классическом костюме. Аккуратно причесанные седые волосы, серые водянистые глаза за стеклами очков, руки спрятаны за спиной. Майкл сразу же узнал его.
– Мистер Райс. – Мужчина кивнул в знак приветствия.
– Томас? Ну ничего себе. – Майкл совсем не ожидал увидеть на пороге старого знакомого. – Давно не виделись! Что… Ай, мои манеры, проходи, выпьем чаю со льдом и поговорим.
– К сожалению, мистер Райс, я пришёл, только чтобы передать это. – Томас вытянул из-за спины руку и передал адресату плотный конверт.
Майкл взял конверт и посмотрел на подпись – Самерс и Густав Каст. Этого следовало ожидать, Томас много лет служит у них одним из личных водителей.
– Новое дело? – Майкл с трудом держал себя в руках. Он любил такие конверты. Обычно в них прятались строчки от влиятельных и, что немаловажно для адвоката, богатых людей.
– Всё изложено в письме, сэр. Мне неизвестно содержание.
– Хорошо. – Майкл протянул руку. – Обещай, что после работы зайдешь ко мне, и мы пропустим по стаканчику.
Серьезное лицо Томаса просияло, на нём появилась улыбка.
– Всенепременно, сэр! – Томас пожал Майклу руку и ушёл.
***
«Мой дорогой Майки, пишу тебе от себя лично и от Густава. Мой дорогой брат сейчас в Германии, опять сердце капризничает. Врачи говорят, всё будет хорошо, но ты сам понимаешь, нам старикам надо ценить остатки здоровья. Я же сейчас греюсь на итальянском солнце. Мы с Густавом прикупили резиденцию и винодельню, и пару пока пустых плантаций, так что, дел тут невпроворот. Заранее приглашаю тебя в гости. Я угощу тебя таким вином, которое бы у меня выкупили даже боги Олимпа. И Я НЕ ШУЧУ.
А какое тут озеро! Ты бы только видел. Оказывается, такие вещи обладают (я опять забыл слово) fascino. По ночам, когда звёздное небо отражается в спокойной глади воды, я представляю себя отдыхающим от детей счастливым семьянином, и я бы так и отдыхал, если бы женился, конечно.
Но тебе озеро понравится по другой причине. Я не забыл про твою страсть к рыбалке, так что, веселье тебе обеспечено. У нас тут есть человек, который разводит самую разную рыбу. Что-то я затянул, перехожу к делу.
Во-первых, хочу поздравить тебя. Мы наслышаны о твоих успехах. В штате, наверное, не осталось ни одного прокурора, который бы выступал в суде, не наложив при виде тебя в штаны. Я горжусь тобой, мой мальчик!
Во-вторых, скоро Густава выпишут, и мы прилетим к тебе с предложением, от которого ты навряд ли сможешь отказаться (да-да, я слишком сильно люблю этот фильм). Так что прикупи себе дорогой костюмчик, потому что мы устроим приём. Также в самое ближайшее время зайди к Роберту Говарду, он передаст тебе приглашения.
В-третьих, передай наше приветствие Линде. Твоя красавица-жена всегда скрашивала нашу компанию. Тебе невероятно повезло с ней, Майки. Мне так и не довелось найти столь же красивую и мудрую спутницу жизни.
P. S. Подумай, серьёзно подумай, готов ли ты существенно поменять ваши с Линдой жизни?
Самерс и Густав Каст»
– Что ты об этом думаешь? – Линда перевела взгляд на мужа, держа письмо от старых работодателей Майкла.
– Я пока не знаю, что всё это значит. – Майкл сидел за кухонным столом и смотрел на лежащие рядом с конвертом тридцать тысяч долларов. Он постучал по ним пальцем. – Но в одном я точно уверен, такие деньги просто так никто не платит, особенно братья Каст!
– Я так понимаю, наш поход в «Ривер» отменяется?
– Чтобы понять ход мыслей этих людей, мне нужно поговорить с Говардом как можно скорее. Он определённо знает больше.
– Ну ладно, я переживу. Ещё успеем сходить в парк и покататься на лодке. – Сделав небольшую паузу, Линда продолжила. – Если ты решил идти в банк, может заодно и с Адамом поговоришь?
Майкл старался избегать этого разговора, но Линда настойчиво пыталась наладить треснувшие братские отношения. Насколько сильно любили и уважали друг друга братья Каст, настолько сильно избегали друг друга братья Райс. После смерти родителей Майкл совсем не мог достучаться до брата, и поэтому практически прекратил всякое общение с ним. Линда же в качестве подступа к Адаму предлагала мужу заняться его образованием, пока они ещё были рядом друг с другом.
«Так рядом, но в то же время так далеко,» – думал старший Райс.
Майкл считал этот разговор бессмысленным, но знал, что Линда определённо считала иначе. Она души не чаяла в Адаме и любила его как родного младшего братишку.
– Майки. – Он не отозвался, и Линда повысила голос. – Майки!
– Что Майки? – Раздражённо ответил муж, продолжая смотреть на деньги. – Ты знаешь, что я об этом думаю. Он будет молчать и, возможно, только возможно, поздоровается со мной, даже не протянув руки.
– Посмотри на меня, – попросила Линда.
Майкл послушно повернулся к жене, а она положила письмо на стол.
– Я всё ещё думаю, что это плохая идея.
– Думаешь? – Она сделала шаг к мужу.
– Уверен.
Майкл встал. Ростом он был выше Линды, поэтому ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Майкл понимал, сейчас Линда начнёт его задабривать. Она уже начала. Жена сделала ещё шаг и обняла мужа.
– Я думаю, что сейчас самое подходящее время ему помочь. Кто знает? Может, после этого «предложения» нас здесь уже не будет, и что тогда? Он же останется совсем один. А письмо… считай его пинком под зад, который я всё не могла тебе дать!
– Ох… – Майкл в глубине души понимал, что Линда права и сейчас действительно самое подходящее время для разговора, но он не видел смысла тянуться к человеку, который плевать на него хотел. – Хорошо, я с ним поговорю и…
Линда остановила поток слов, приложив палец к губам мужа.
– Ты же не думаешь, что всё будет так просто? Ты с ним не только поговоришь, а пригласишь к нам на обед или ужин. Семейная обстановка расслабит его, к тому же моё присутствие поможет вам обоим. Ты же знаешь, со мной он разговорчивее, чем с остальными, тем более с тобой. Помнишь? На прошлой встрече, он мне даже мило улыбнулся и рассказал анекдот.
– Да… мне он давно и слова не говорил, а тебе целую лыбу с идиотской шуткой выдавил.
– Видишь, а если мы будем в домашней обстановке, за накрытым столом, он мне не то что улыбнется, мы с ним вовсе перестроим всю его жизнь к лучшему. – Линда комично закатила глаза. Этим движением она всегда иронично изображала подсчеты. – Я в этом уверена почти на сто процентов, плюс-минус один. – Линда заразительно рассмеялась, и Майкл не смог сдержать улыбки.
– Плюс-минус один? Наши шансы действительно велики! Хорошо, сегодня заведу с ним разговор об ужине.
– Не просто заведёшь, а уговоришь прийти. Пообещай!
– Обещаю, моя владыка Линдевальд! – Майкл, улыбаясь, смотрел в глаза жены.
– Ваше обещание принято! И последний вопрос, мой подданный сэр. – Голос Линды стал мягче, Майкл сразу же раскусил его, Линда сейчас начнёт заигрывать. – В этих самых больших переменах у вас есть местечко для вашей госпожи? – Губы Линды медленно приближались к губам Майкла.
– Смотря на ваше поведение, моя госпожа.
– Поведение? Ну, получай поведение! – Она крепко поцеловала его.
Майкл обнял жену за талию и прижал к себе.
– Теперь мое поведение подходящее для перемен?
– Ну… пока удовлетворительное. – Майкл игриво усмехнулся.
Линда оттолкнула мужа от себя и легонько ударила его кулаком в плечо.
– Как вы смеете? Вы оскорбили меня, мистер Райс. – Легким движением она поднесла к губам Майкла руку, на безымянном пальце которой красовалось бриллиантовое обручальное кольцо. – Молите о прощении, сэр, иначе – смерть.
Майкл склонил голову и нежно поцеловал руку.
– Прошу простить меня, владычица Линдевальд!
– Так-то лучше.
Когда с ролевыми играми было покончено, Майкл посмотрел на часы.