
Полная версия:
Проклятие лорда Биста

Мария Хомутовская
Проклятие лорда Биста
1
Весенний бал в этом году совсем не радовал Изабеллу. Обычно она, как и остальные воспитанницы пансиона для юных леди «Линделкрофт», с энтузиазмом подбирала ленты для платья, ждала примерок, а после – и самого бала, чтобы нарядиться. Ее редко приглашали на танцы, да она и сама не слишком стремилась обратить на себя внимание приглашенных джентльменов. Зато обожала сладости, от которых ломились столы, веселую музыку и чувство причастности, которое испытывала, глядя на полный зал.
В обычной жизни она никогда не была душой компании. Да что скрывать, Изи долгое время была изгоем. Потому что пришла в пансион в середине года, потому что училась бесплатно как сирота, потому что ее отчего-то невзлюбила красавица и лучшая ученица Аманда, потому что Изи была слишком тихой и скромной и даже потому, что волосы у нее были рыжеватые. Девчонки всегда находили, за что к ней прицепиться. Над ней насмехались, ставили ей подножки, сваливали на нее вину за свои шалости и делали прочие мелкие пакости. И хотя сейчас отношение к ней стало лучше, у Изи по-прежнему не было подруг. Привыкнув не привлекать внимания, на уроках она скромно устраивалась на задней парте, а в комнате молча терпела поддевки соседки Уитни.
И только здесь, в роскошном зале, она могла наблюдать за людьми, чувствуя с ними странную общность, ощущать себя частью чего-то большего, чем свой класс, школа «Линделкрофт» или даже…
– Изабелла! – вырвал из приятного состояния недовольный голос тетушки Эмилии. – Ну что ты встала как клуша! Подойди ближе к танцующим, улыбнись! Неужели ты не хочешь, чтобы тебя пригласили на танец?
Тетушка взяла Изи под локоть и оттащила от столика с пирожными. Да, именно она портила все удовольствие от бала. Теперь, когда племяннице исполнилось восемнадцать, она с невиданным прежде энтузиазмом начала искать для нее жениха. Изи прекрасно понимала, почему: в июне она выпускалась из пансиона, и кроме тетушкиного дома идти ей было некуда. Родители ее умерли от малярии в Кафрике десять лет назад. Тогда тетушка взяла девочку под свое крыло и устроила в хорошую школу, а потом уже и в пансион, куда мэр каждый год принимал нескольких сирот бесплатно, но, как видно, жить с племянницей под одной крышей мадам Эмилии не хотелось. Изи могла ее понять, но горечь обиды не была от того слаще. Ни в школе, ни за ее пределами Изи никому была не нужна.
Робкие попытки Изабеллы улыбнуться и получить приглашение на танец не увенчались успехом. Поэтому, как только тетушка отошла в дамскую комнату, Изи подобралась поближе к столику с угощением. Она обожала сладости! К тому же была такой худощавой, что могла есть их без осуждения окружающих.
Она уже отправляла в рот хрустящую корзиночку с тающим на языке сливочным кремом, когда рядом раздался ехидный голос ее одноклассницы Аманды:
– Объедаешься сладким в надежде хоть немного приобрести формы?
Худоба Изи тоже была одним из поводов для насмешек.
– Конечно, кто посмотрит на такой скелет! – продолжала Аманда.
– Отстань! – буркнула Изи с набитым ртом. Она заметила позади Аманды двух ее подружек.
Аманда резко развернулась, чтобы уйти, и будто случайно задела Изи локтем. Остатки пирожного выскользнули из руки и некрасиво плюхнулись на пол. На Изи уставились несколько пар глаз. Она почувствовала, что краснеет.
– Боже, ты такая неуклюжая, Изабелла! – громко провозгласила Аманда.
– Вы ошибаетесь, мисс, – вдруг произнес мужской голос.
Изи и Аманда, да и все, кто наблюдал за сценой, повернулись к говорившему. Им оказался хмурого вида мужчина. Он не походил на обычных гостей бала: молодых людей лет двадцати или их почтенных отцов. Его возраст скорее был около тридцати. Ладное сложение подчёркивал щегольский костюм. А во взгляде и небрежных движениях читалась пресыщенность жизнью. Он сделал несколько шагов к девушкам.
– Боюсь, мисс, я видел, что именно вы проявили неловкость, толкнув вашу подругу.
Аманда тоже вспыхнула. Изи видела, каким интересом зажглись ее хитрые глазки.
– Не смею спорить с вами, сэр, – проговорила она нежно. Этот тон так не вязался с тем ехидным шипением, которым она награждала Изи. – Какая досадная оплошность! Но все лишь потому, что меня так и тянет в танец, а мой кавалер куда-то подевался. Не пригласите ли вы меня на эту кадриль, а я покажу вам, какой могу быть ловкой?
Мужчина смерил ее равнодушным взглядом и ответил:
– Я не танцую.
Затем он прошел мимо нее к столику с пирожными.
От такой грубости Аманда заморгала, но ей ничего не оставалось, как возмущенно удалиться.
Слуги уже убрали с пола, а Изи стояла как дурочка и смотрела на неожиданного заступника. Он, впрочем, не проявлял к ней никакого интереса, а был поглощен поеданием эклера. Изабелла хотела поблагодарить, но от него веяло таким холодным превосходством, и она не решилась ничего сказать.
Подоспела тетушка и снова принялась ворчать и изводить наставлениями. А когда Изи не досталось кавалера ни на этот, ни на следующий танец, мадам Эмилия и вовсе рассвирепела и только шипела под нос, какая дуреха-племянница ей досталась. Изи никогда не видела ее такой, в уголках глаз уже копились слезы, когда случилось чудо:
– Позвольте вас пригласить.
Это снова был он. Загадочный незнакомец, уже защитивший Изи от Аманды.
– Ну конечно, мистер… эээ… – елейным голосом начала тетушка, но запнулась на имени.
– Лорд Бист. Брайан Бист.
У тетушки расширились глаза, в них тут же появился алчный блеск.
– О! Какая честь познакомиться с другом мэра нашего города! Я наслышана о вас, мистер Бист! И рада знакомству, очень!
– Так как насчет танца с вашей дочерью?
Изи могла бы поклясться, что лебезение тетушки раздражало его так же, как и ее.
– Это моя племянница, Изабелла Бритам, сэр. Бедняжка давно осталась без родителей, и я приглядываю за ней по мере сил.
Лорд Бист протянул руку Изабелле, и она поскорее вложила свою ладонь в его, чтобы очутиться подальше от тетушкиной болтовни.
Танцевала Изи неплохо. Веру в это поддерживала их преподавательница танцев, почти не ругая Изи по сравнению с остальными. Лорд Бист уверенно вел ее по залу, а она ловила завистливые взгляды других пансионерок. Изи не привыкла к такому вниманию, ей хотелось укрыться от этих взглядов за какой-нибудь портьерой. И только где-то в самом глубоком уголке души теплилось ощущение превосходства: лорд Бист выбрал ее для танца! Не любую из них, а именно ее! Но Изи не решалась дать волю этому чувству, лишь заталкивала его еще глубже.
Ее партнер молчал. И все же его ладонь была на ее талии, а ее пальцы он уверенно сжимал своими. Они были удивительно близко. Тогда Изи собрала всю свою храбрость и заговорила с ним.
– Я должна поблагодарить вас, сэр. Вы уже второй раз за вечер приходите мне на помощь.
– Не стоит, – ответил он. – Это… всего лишь вежливость.
Он взглянул на Изи. И этом взгляде не было ни капли смущения, присущего ровесникам Изи, и ни капли оценивания, каковым любили заниматься взрослые мужчины. Впрочем, и интереса тоже не наблюдалось. Но из какой же такой вежливости он пригласил ее на танец?
– Почему вы меня пригласили? – выпалила она, едва не зажмурившись от своей смелости.
– Вы ведь выпускаетесь в этом году, мисс Бритам? – ответил он вопросом на вопрос.
– Верно, сэр.
Он умело кружил ее в танце, продолжая разговор.
– Вот и славно, значит, мы больше не увидимся и я могу быть откровенным с вами.
У нее перехватило дыхание. То, что этот взрослый мужчина готов быть с ней откровенным, взволновало.
– Я приехал на этот прием по просьбе мэра. Среди школьников мне не найти себе места, поэтому мне тут скучно. Я увидел, что тетушка изводит вас, вот и решил вырвать из ее когтей. Танцевать ведь веселее, чем слушать ее брюзжание?
Она едва заметно кивнула, а потом осмелилась проговорить:
– Тогда и я буду откровенной, если позволите. Здесь многие девушки пришли с мамашами, все ищут женихов, а потому изводят дочерей брюзжанием, но вы помогли именно мне. Вы скажете, что это случайность, но ведь чуть раньше вы осадили Аманду, которая надо мной насмехалась. Выходит, вы наблюдали за мной?
Тонкие губы тронула снисходительная улыбка.
– Должен вас разочаровать, моя романтическая леди! Вашим женихом мне не стать, увы. Да, я некоторое время за вами наблюдал, но лишь потому, что вы напомнили мне себя самого в школе.
– Вас? – удивилась Изи, даже позабыв, что собиралась опровергнуть его намеки о женихе.
– Сейчас трудно в это поверить, но я был таким же скромным и тихим, как вы. Меня так же донимали недалекие ровесники. И как вы своей тетушке, я не смел слова сказать поперек моему отцу.
Внутри у Изи разлилось разочарование, за которое она тут же себя отругала. Уж не думала ли она, что такой красавец позарился на нее? Казалось, что этого и в мыслях не было, но в глубине души жила надежда на романтический интерес.
К счастью, в этот момент танец окончился, избавив Изи от необходимости отвечать. Лорд Бист галантно отвел ее на прежнее место и распрощался.
Весь остаток вечера он и его слова не выходили у Изи из головы. Мысли были самые разные. Например, о том, что если такого знатного и богатого господина в детстве дразнили, как и ее, то может, у нее еще не все потеряно? Может, она повзрослеет и станет такой же высокомерной и уверенной дамой, за внимание которой будут бороться красавцы-лорды?
Еще она думала о том, что хоть и таким странным образом, но она привлекла его внимание. Она видела, что больше он ни с кем не танцевал, а потом и вовсе куда-то исчез. Изи даже нашла глазами мэра, мистера Линдела, который по традиции присутствовал на балу, но разговаривал в основном с учителями. Его друга рядом не обнаружилось.
После бала Изи прощалась с тетушкой у экипажа, когда к ней подошел слуга и протянул конверт из дорогой бумаги.
– Что это? – удивленно спросила она.
– Откройте в своей комнате, – ответил слуга и с поклоном удалился.
Тетушка сдвинула брови, взглянув на конверт, но ничего не сказала. Ей, кажется, стало стыдно за свое поведение на балу, и она прощалась с племянницей куда теплее, а под конец даже прослезилась.
– До свидания, дорогая! – сказала она и скрылась в экипаже.
А Изи чуть не бегом бросилась в свою комнату, чтобы распечатать письмо.
2
«Глубокоуважаемая мисс Изабелла Бритам!
Каждый год мэр, сэр Абрахам Линдел, посещает Весенний бал пансиона «Линделкрофт», чтобы оценить дарования юных леди, которых он воспитывает. После этого он выбирает одну из них, самую достойную, Королевой выпуска. В этом году именно вы удостоились этой чести! Вам предстоит принять из его рук особую награду и сказать речь для других пансионерок.
Мэр понимает, какой повод для гордости дал этой новостью, но для истинной леди скромность – величайшая добродетель. Он просит вас держать ваше назначение втайне до самого дня выпуска.
Чтобы обсудить подробности церемонии и ваше дальнейшее будущее, мэр приглашает вас на ужин по указанному адресу в воскресение в половину пятого пополудни. За вами прибудет экипаж. Если же по каким-то причинам вы не сможете его посетить, то просьба известить заранее.
С величайшим уважением, Говард Флинн, секретарь мэра.»
Закончив чтение письма, Изи уставилась перед собой. Быть Королевой выпуска! О таком она и мечтать не смела! Всем было ясно, что ею станет Аманда!
Изи представила ее лицо, когда мэр вызовет для речи не ее, блистательную красавицу и лучшую ученицу, а скромную сиротку!
Но тут же в голову закрались подозрения, что это жестокий розыгрыш. Изи осмотрела конверт, печать на нем, подпись мэра. Она не поленилась и нашла среди книг свое приглашение на учебу, подписанное Абрахамом Линделом. По всему выходило, что письмо настоящее.
Изи пронзила новая мысль: это лорд Бист повлиял на мэра! Тетушка сказала, что они друзья. Тут кровь бросилась Изи в лицо. Неужели, она все же понравилась ему? Будет ли он присутствовать на выпуске? А на этом обеде?
Открылась дверь, и, вырывая ее из приятных мыслей, в комнату ворвалась Уитни.
– Ты уже здесь? Что за взгляд? – Уитни помахала рукой перед лицом Изи. – Спорим, ты сейчас мечтала о том красавце, с которым танцевала? Да-да, мы все это видели!
Изи снова покраснела, потому что Уитни попала прямо в точку.
– Ха-ха-ха! Мы делали ставки, почему он тебя позвал. Я ставила, что он проспорил мэру танец с самой страшненькой девчонкой из пансиона.
«Не сходится. Тогда он танцевал бы с тобой!» – хотела сердито выпалить Изи, но промолчала, тайком пряча письмо под одеяло. Если написанное – правда, то скоро ей будет, чем утереть соседке нос.
Уитни сбросила туфли и повалилась на кровать.
– А вот Аманда предположила, – продолжала она, – что твоя тетка заплатила ему за танец с тобой хорошую цену! Вот умора!
Конечно, Изи подмывало осадить ее и рассказать о письме, но она не хотела все испортить. О, как приятно будет увидеть лица Уитни, Аманды и прочих сплетниц, когда ее объявят Королевой выпуска! Так что Изи молча пропускала насмешки соседки мимо ушей, и вскоре они обе легли спать.
***
Изи никак не могла дождаться воскресения. Она перерыла весь свой гардероб в поисках достойного платья. Не надевать же школьную форму! А идти в том, в котором она танцевала на балу, было бы неприлично. Наконец она выбрала нежно-голубое платье, сшитое для прошлого Весеннего бала.
Уитни даже начала подозревать что-то, но Изи отговорилась тем, что поедет в гости к тетушке.
И вот назначенный день настал. К счастью, Уитни упорхнула в город с подругами и не помешала сборам Изи. Она страшно волновалась, то и дело поправляла прическу и разглаживала платье. Вдруг что-то пойдет не так и мэр изменит свое решение? Когда она вышла из школы, экипаж уже ждал ее.
Спустя четверть часа волнения и тряски, перед Изабеллой предстал особняк Абрахама Линдела. Он был лишь немногим меньше ее школы, но гораздо роскошнее! Крыльцо из благородного белого мрамора украшали фигуры львов, а большие окна придавали зданию воздушность.
Ее явно ожидали: у входа встретил слуга, провожал по коридорам и открывал перед Изи двери. Наконец она оказалась в небольшой богато обставленной гостиной. Там стоял круглый стол, накрытый к обеду, и уже ждал сам мэр, стоя у камина.
Это был высокий поджарый мужчина лет пятидесяти с морщинками у глаз и сединой на висках. Изи издалека видела его на балу, тогда он показался улыбчивым и добродушным. Однако сейчас, вблизи, она заметила, что несмотря на улыбку, взгляд у него был цепким и холодным.
– Мисс Бритам, я рад вас видеть! – шагнул он навстречу.
Он даже поцеловал ей руку и предложил сесть к столу.
Изи опустилась на стул и еще раз огляделась. Что-то смущало ее во всем этом обеде, какое-то беспокойство зудело с той минуты, как ее ждал экипаж. Внезапно идея сохранить этот визит втайне не показалась ей хорошей. Вдруг Уитни была в чем-то права? Вдруг за право стать Королевой выпуска Изи придется расплатиться?
Пока слуга накладывал ей в тарелку бифштекс и картошку, а мистер Линдел отпускал дежурные фразы о погоде, не спеша переходить к делу, Изи внезапно поняла, что не так. Тишина и напряжение. В доме было поразительно тихо. Ни окликов слуг, ни музыки, ни топота ног.
– А где же ваша жена? – спросила Изи, припоминая все, что слышала о Линделе прежде. – Она не присоединится к нам?
– Нет, Эдна уехала в гости к подруге, – сказал мэр с каким-то напряжением. – Прошу вас, угощайтесь, мисс Бритам!
Он подозвал слугу, чтобы наполнить ее бокал.
– Ваше здоровье, моя дорогая! – поднял он свой.
Изи повторила движение и коснулась губами тонкого хрусталя. Вино было приятным, с легким ягодным ароматом. Опуская бокал, она внезапно встретилась взглядом с глазами мэра. И от его взгляда Изи стало неуютно. Мэр будто чего-то ждал.
В животе заворочался страх. Для чего он заманил ее сюда? Чего хочет от нее?
Фантазия тут же нарисовала жуткие картины, но здравый смысл подсказал, что все куда проще. Скорее всего, мэру нравятся молодые девушки, и он собирается ее соблазнить. Спокойнее от догадки не стало, сердце судорожно билось в груди. Как ей разрушить его планы?
– Я встретила на балу лорда Биста, он ведь ваш друг? – сказала Изи, пытаясь понять, замешан ли ее знакомец с бала в этом странном обеде.
У мистера Линдела чуть дрогнула рука. Но Изи заметила, все ее чувства были обострены до предела.
– Да, верно. Мы дружили еще с его отцом. Выдающийся был человек! Когда он погиб, я, как мог, поддерживал молодого лорда Биста.
Он глотнул из бокала и снова взглянул на нее. У нее на языке после вина остался какой-то горьковатый привкус. О нет! Он что-то добавил в вино!
Изи встала. Резко и неловко, едва не опрокинув стул.
– Мне нужно в дамскую комнату.
– Что такое, вам нехорошо? – забеспокоился он, тоже поднимаясь с места.
– Да, я… мне…
Перед глазами все поплыло. Изи из последних сил цеплялась за реальность, но та неумолимо ускользала. Ноги подкосились, но кто-то успел подхватить ее.
– Полдела сделано, – последнее, что услышала Изи, теряя сознание.
3
Изи ощутила, что кто-то несет ее на руках. Это было не очень удобно, чужие пальцы впивались в ребра. Она пошевелилась и тут сообразила, что так быть не должно. Что происходит? Успела мелькнуть мысль, что это лорд Бист, и Изи открыла глаза. Как она об этом пожалела! Задохнувшись от ужаса, она дико завизжала – ее держало на руках существо, похожее на человека, но с жуткой волчьей мордой вместо лица.
Изи изогнулась, ударила его в грудь, пытаясь вырваться, и он от неожиданности едва ее не уронил, но все же успел поставить на пол. У Изи кончилось дыхание, и тут рядом подоспели еще двое точно таких же человеко-волка, рот сам собой открылся для нового крика…
– Тихо! – рявкнул знакомый голос, и Изи увидела мэра.
Он тоже откуда-то взялся рядом в этом полутемном незнакомом коридоре.
– Рановато ты очнулась, – покачал он головой, словно происходящее было в порядке вещей.
Изи от потрясения не могла вымолвить ни слова. Она еще раз взглянула на существ, что стояли неподвижно, и только теперь поняла, что это обычные люди, а волчьи морды – лишь искусные маски. На них была одежда вроде охотничьей, а головы укрывали капюшоны, переходящие в черные плащи.
– Кто это? – выдавила Изи.
– Мы называем их «стражи», – спокойно ответил мэр. – Просто иди с ними.
– Куда?
– Так нужно, Изабелла. Иди.
Она еще раз в страхе огляделась. Стражи с одной стороны, мэр – с другой. Ей не выбраться из коридора.
– Пожалуйста, отпустите меня! – взмолилась она. – Что вам нужно? Ведь я ничего не сделала!
– К сожалению, это невозможно, – холодные глаза Линдела ничего не выражали. – Скоро все закончится, Изабелла. Просто иди.
Стражи взяли ее за предплечья и потянули вперед.
– Нет! – завопила Изи, сообразив, что ее волокут к лестнице, уходящей куда-то вниз. – Прошу вас!
Она обернулась к мэру, но тот лишь снова печально покачал головой, не двигаясь с места.
Стражи тащили ее вниз по лестнице, несмотря на сопротивление.
– Нет! Нет, прошу вас! Это ошибка! – от страха она не могла вздохнуть, ей не хватало воздуха, чтобы выкрикнуть это, получалось только шептать.
Наконец они остановились перед тяжелой и мощной дверью.
– Нет! – снова забилась в руках мужчин Изи.
Но они легко перехватили ее крепче и завели в подземелье.
Изи вскинула голову. В полумраке уходил в стороны и ввысь большой зал, будто для бала. Но стены его были из простого серого камня, а каменный пол покрыт пылью. Через несколько шагов пленницу внезапно отпустили. От неожиданности колени Изи подкосились, и она упала на пол, запачкав светлое платье. Но не успела встать, как один из стражей схватил ее за ногу.
– Что…
Он приладил ей на ногу кандалы с длинной цепью и быстро закрыл на замок.
– Нет, постойте! – закричала Изи в спины уходящим мужчинам.
Она вскочила на ноги и побежала, но цепи едва хватило, чтобы сделать пять шагов. А стражи уже ушли и захлопнули дверь.
Изи поняла, что дрожит, и обняла себя за плечи. Почему мэр ничего не объяснил ей? Что он собирается с ней сделать? За что он посадил ее в подземелье?
Она огляделась по сторонам. На стене справа горели факелы, слева углы зала терялись в темноте. Сейчас Изи разглядела, что вдоль стен стояли на постаментах статуи каких-то чудовищ. Ближайшее к ней существо прямо за ее спиной походило на горгулью. Изи снова ощутила, как холод прошел по спине.
– Помогите! – громко крикнула она.
Зал остался безмолвным.
Изи слушала удары своего сердца. Раз. Два. Три… На сороковой удар что-то произошло. Какой-то звук.
Изи в страхе поняла, что из глубины зала что-то приближается. В голове всплыли сказки о девицах, отданных на съедение дракону, но скоро темный силуэт приобрел очертания человека. Мужчины.
Изи стояла и смотрела, как он подходит.
Свет факела лег на его лицо, и она внезапно его узнала. Лорд Бист! На нем был дорогой изящный костюм, не хуже, чем на балу, сам он – причесан и гладко выбрит. И он совсем не был похож на пленника, вроде нее. И шел слишком уверенно, по-хозяйски… Если он не пленник, то заодно с мэром! Изи огляделась, но не нашла ничего, чем могла бы защититься. Здесь лишь пыль, цепь на ноге и уродливая горгулья.
Брайан Бист остановился ровно там, где она не смогла бы до него добраться, учитывая длину цепи. Но говорить не спешил. На его лице Изи прочла какую-то безнадежность.
– Лорд Бист! – ее голос дрогнул. – Прошу вас, объясните мне, что происходит! Почему я здесь оказалась? Что вам нужно?
Взгляд его стал еще более тоскливым и каким-то пустым.
– Мне очень жаль сообщать тебе это, но ты сегодня умрёшь, – Изи вздрогнула. – В этом нет ничего личного, тебя выбрал жребий.
– Выбрал для чего? – прошептала она. Весь голос куда-то подевался.
– На меня наложено проклятие, которое раз в месяц превращает меня в монстра, – он говорил ровно, как по заученному, словно повторял это тысячу раз, и страх в душе Изи только возрастал, – и чтобы жить, мне нужна свежая кровь каждый год.
Внезапно он чуть дернул головой, и Изи снова вздрогнула. Она была напряжена, как натянутая струна.
– Сейчас начнется. Прости, но я убью тебя и выпью твою кровь. Обещаю, все кончится быстро.
Изи сделала шаг назад, не в силах поверить своим ушам. А Брайан вновь дернулся. И вдруг задрожал, весь изогнулся, словно неведомая сила корежила его изнутри. Голова его запрокинулась, и Изи увидела, как растут его зубы, превращаясь в острые клыки. Кожу покрыла шерсть, а лицо вытянулось, становясь звериной мордой. На этот раз настоящей и куда более отвратительной, чем напугавшие ее маски Стражей. Она была похожа на волчью, но с искаженными пропорциями, слишком крупная и вытянутая, с торчащими снаружи длинными клыками.
От ужаса Изи попятилась, ударилась спиной о статую. Желая забиться в какой-нибудь угол, она подвинулась и прислонилась к стене рядом с горгульей. И вдруг увидела небольшой проем между статуей и стеной. Не каждый пролез бы в такую щель, но Изи впервые в жизни обрадовалась своей худобе.
Тем временем лорд Бист окончательно обратился в монстра, похожего на волка, но стоящего на двух ногах. Он стал на голову выше и крупнее, оброс густой серой шерстью, но фигурой больше походил на человека. Он отшвырнул остатки своего дорогого костюма и повел носом. Заметив добычу, он глухо зарычал и ринулся к Изи.
Времени на раздумья не было. Изи быстро вскочила на постамент и, разрывая свое платье об острые выступы горгульи, пробралась в нишу за ней.
Монстр не сразу понял, куда она делась, а догадавшись, рассвирепел. Он рванулся следом, но был слишком большим, чтобы протиснуться между статуей и стеной. Его когти достали лишь до пышной юбки Изи. Едва дыша, она смотрела, как он беснуется, пытаясь до нее добраться, но у него не выходило. Он трепал подол платья и царапал когтями камень с леденящим сердце скрежетом. Сыпалась на пол каменная крошка, а зверь бросался и рычал снова и снова. Снова и снова.
Изи не знала, сколько прошло времени. Должно быть, целая вечность. Но в один момент зверь отступил.
Она не смела дышать. И вдруг услышала тихий скулеж, а потом глухой удар. Выглянув, она увидела, что Брайан лежит на полу без движения в облике человека, совершенно обнаженный. И не успела она ничего сделать, как открылась дверь и показались те же стражи. Изи боялась их и не вышла из своего укрытия. Они поозирались по сторонам, а потом просто подхватили бездыханное тело и ушли.
Вот тогда Изи испугалась еще больше. Лорд Бист сказал, что ему требуется свежая кровь каждый год. Если они отпирают подземелье раз в год, она может погибнуть здесь одна! Она пожалела, что не дала о себе знать. Осторожно вылезла из-за статуи и вновь огляделась, не зная, что делать. Изи двинулась к двери, чтобы постучать – она выжила, они должны были ее отпустить! – но позабыла, что цепь коротка.



