
Полная версия:
Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки
5
Dickey E. Learning Foreign Languages in Antiquity: How Did They Do It? Antigone Journal. 2022. https://antigonejournal.com/2022/07/learning-languages-antiquity/.
6
Безрогов В. Г. Colloquium Harleianum как учебный текст // Cursor Mundi: человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии. Вып. 9. Иваново: Ивановский госуниверситет, 2017. https://cyberleninka.ru/article/n/colloquium-harleianum-kakuchebnyy-tekst.
7
Там же.
8
Dickey E. Op. cit.
9
Ibid.
10
Горожанина М. Ю. Русская палеография. Краснодар, 2011. С. 151.
11
Греки настаивали, что языком богослужений должен быть греческий, а болгарские элиты ратовали за славянский, и выбор кириллического алфавита стал компромиссным решением.
12
Кириллин В. М. Русская образованность в X–XVII вв. // Герменевтика древнерусской литературы. 2010. № 15. https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-obrazovannost-v-x-xvii-vv.
13
Там же.
14
Устный последовательный переводчик – специалист, который переводит речь спикера целиком или по частям, как только тот перестал говорить.
15
Воевода Е. В. Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России: дис. … д-ра пед. наук. М., 2011.
16
Там же.
17
Там же.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов



