скачать книгу бесплатно
Так почему же сейчас? И почему именно здесь? Неужели бессвязный лепет Сильвии о сороках и орлах разбудил ее дремавшее подсознание и фантомы вернулись? Неужели она заново сходит с ума?
– Сигаретку?
Алиса вздрогнула. Рядом с ней, привалившись к стене, стоял человек и дымил толстой самокруткой. Алиса настороженно оглядела его и с облегчением выдохнула – птиц не было.
– Спасибо, я… – Заикаясь, она затрясла головой. – Я не курю.
– Разумно.
– Разумно, – кивнула она. – Так говорят, когда хотят сказать о чем-то занудном.
Ну и пусть. Занудство – это здорово. Она мечтала превратиться в зануду.
– Ну, это вы зря, – хохотнул он, затаптывая окурок каблуком ботинка. – Разумные девушки знают, чего хотят. А я таких люблю.
Она покраснела и отвернулась. Проводила глазами мчавшиеся мимо машины.
– Вам не по себе? – спросил он.
Она посмотрела на него и увидела, что он приблизился к ней почти вплотную. Она даже разглядела неровные бороздки побелевших от времени шрамов, рассекших его щеку и бровь. Он был гораздо старше ее, хотя она и затруднялась определить его возраст: мешали шрамы и почти до блеска выбритая голова.
– Со мной все хорошо, – хмуро отозвалась она.
– А вот я бы не сказал, что вы выглядите хорошо.
– Да что вы? И как же я выгляжу?
Он помолчал, откровенно разглядывая ее.
– Вы выглядите прекрасно.
– Вот уж враки, – хмыкнула она. – Меня можно обвинить в чем угодно: в здравомыслии или, например, в тупости. Но только не в том, что я прекрасно выгляжу.
– Я говорю то, что есть, – усмехнулся он, любуясь ее платьем.
Алиса покрылась стыдливым румянцем.
– Ну, вы… наверное, пьяны.
– Я не просто пьян, я – одурманен. – Он подмигнул ей. – Разрешите вас угостить? Вы что предпочитаете?
– Спасибо, – Алиса шагнула назад, подальше от него, – но моя подруга уже купила нам выпить.
Добродушная улыбка тронула его губы.
– Ну тогда до встречи. Я буду ждать здесь, на этом самом месте. – Он тихонько присвистнул и добавил: – Такую женщину, как вы, я готов ждать всю ночь.
Она криво усмехнулась и кинулась в паб. Но как только она очутилась в тесном коридоре, мужество оставило ее. А вдруг птицы все еще там? Собравшись с духом, она рванула дверь, ведущую в «Свинарник», и над ней, загораживая вход, нависла черная стена.
– Что за…
Кроули крепко схватил ее и потащил назад, в боковую залу «Конуры».
– Уберите руки! – зашипела Алиса, отбиваясь от него.
– Я видел вас в окно.
– Так значит, вы и вправду преследуете меня? – Глаза Алисы полезли на лоб. – А не боитесь, что это не понравится вашей подружке? – Лицо у Кроули озадаченно вытянулось. – Сандре, я хочу сказать, – подпустила шпильку Алиса.
– Не порите чушь! Я познакомился с ней пару часов назад. Когда вы сбежали с работы, тем самым лишив меня возможности с вами поговорить, я вынужден был найти человека, который дал бы мне ваш адрес.
– Она дала мой адрес неизвестно кому? Тупая овца!
– Когда надо, я могу убедить кого угодно, – пожал плечами Кроули. – Мне требовалось безотлагательно переговорить с вами, но вы самым грубейшим образом выставили меня из своего дома, и потому…
– Что вам тут надо? – требовательно спросила Алиса.
Кроули помрачнел и сурово свел брови.
– Держитесь подальше от этого человека.
– Какого человека?
– Человека, с которым вы болтали на улице. Держитесь от него подальше. С ним шутки плохи. Когда Сильвия предостерегала вас об опасности, она предостерегала вас именно от него.
– Да что вы говорите! Но ведь это не он целый день ходил за мной по пятам. Это не он чуть не ворвался в мою квартиру. Это не он затащил меня в эту «Конуру».
Повинуясь внезапному порыву, она оглянулась и увидела, что в зале они совершенно одни.
– Итак, что вам надо?
Кроули заскрипел зубами от злости.
– А, впрочем, не отвечайте. Больше мне делать нечего, как выслушивать всякую ерунду.
Алиса решительно толкнула его и двинулась к двери. Он кинулся ей наперерез, пытаясь ее удержать. Она замерла, почувствовав, как у нее за спиной тяжело вздымается его грудь.
– Еще шаг, и я заору благим матом, – прошипела она, рванула дверь, вылетела в коридор, пересекла его в два прыжка и ворвалась в «Свинарник», встретивший ее жаром и шумом.
Сандра, отколовшись от товарищей по работе, растерянно слонялась по залу, высматривая кого-то. Да кого она могла там высматривать! Разумеется, Кроули! Не успела Алиса зайти в «Свинарник», как вновь увидела проклятущих птиц. У нее затряслись поджилки. Птицы, как и несколько минут назад, висели у нее над головой, словно пышное пенное облако. Но стоило ей моргнуть – и они пропадали. Есть птицы. Нет птиц. Есть птицы. Нет птиц. Да что с ней такое?
Голова ее пошла кругом, и она прикрыла глаза рукой. Спина ее взмокла от пота, ноги дрожали, как желе. Домой. Срочно домой.
– Джен? – просипела она.
На ее зов обернулись несколько человек, но ни один из них не походил на Джен.
Комната плыла перед ее воспаленным взором, а птицы, повинуясь движению век, то исчезали, то появлялись вновь. Есть птицы. Нет птиц. Есть птицы. Нет птиц. Над ее ухом прошуршали крылья, она резко дернулась и едва не упала. Чья-то рука поддержала ее за плечо, но она стряхнула ее и кинулась вон.
– Эй, полегче! Полегче!
Она выбежала из паба, споткнулась о порог и неминуемо ткнулась бы носом в асфальт, если бы курильщик со шрамами на лице вовремя ее не подхватил.
– Я же сразу заметил, что вам не по себе, – сказал он. – Подождите. Я поймаю вам такси.
Алиса испуганно покосилась на него исподлобья, но… Птицы как в воду канули. Она закрыла глаза. Нет птиц. Открыла глаза. Нет птиц. У Алисы словно камень с души свалился. Она выпрямилась и обняла себя за плечи.
– Похоже, мне не совсем хорошо, – пробормотала она.
– Именно, – кивнул человек со шрамами. – Мы возьмем такси на двоих, и я довезу вас до дома. Прослежу, чтобы с вами ничего худого не приключилось. У вас такой вид, будто вы вот-вот лишитесь чувств.
– Я… Нет, со мной все в порядке, – с трудом ворочая языком, заверила его Алиса.
– Позвольте мне проводить вас домой. – Незнакомец крепко сжал ей запястье.
– Не стоит. Поверьте, я себя превосходно чувствую. Моя подруга до сих пор в…
Она потянула его назад, в паб, и вдруг за стеклом окна увидела чье-то лицо. Кроули. Она тотчас отвернулась к незнакомцу и слабо кивнула:
– А, впрочем, это вы хорошо придумали. Благодарю вас. Но я… Я даже не знаю, как вас зовут.
Он широко ухмыльнулся, взял ее под локоть и решительно повел к дороге.
– Разрешите представиться, Винсент Келлиган. Зовите меня просто – Вин.
– А я – Алиса.
– Прекрасно. Мне нравится ваше имя.
Можно подумать, его кто-то об этом спрашивал!
Она сердито оглянулась на окно паба. Кроули исчез. Немного успокоившись, она попыталась отнять свою руку у Вина, но не тут-то было. Высокий и плотный, килограммов на двадцать – двадцать пять тяжелее ее, он цепко сдавил ее локоть.
– Мы ведь не хотим, чтобы вы рухнули в обморок посреди улицы, верно? – вкрадчиво сказал он, ведя ее через дорогу.
– Нет, но…
– Алиса!
Она стремительно оглянулась. На тротуаре стояла Джен.
– Это моя подруга! – воскликнула Алиса и потащила своего провожатого к пабу.
Ногти Вина вонзились ей в кожу, и она болезненно ойкнула. Плотно сжав губы, он остервенело рванул ее назад. Алиса споткнулась и не успела моргнуть и глазом, как Вин облапал ее и прижал к своей груди. Жар его учащенного дыхания опалил ей шею.
– Эй! – завопила Джен. – Да что там у вас происходит?
Алиса в полном смятении уставилась на Вина. Он больше не улыбался. Сузив глаза, он упрямо тащил ее вперед, но не к такси, а к отполированной до блеска черной машине.
– Отстаньте… от меня… – просипела Алиса.
«С ним шутки плохи», – пронеслись в ее голове слова Кроули.
Кусты впереди зашевелились, и среди спутанных буро-зеленых ветвей мелькнуло чье-то лицо. Мужчина, почти старик. Она кинула на него умоляющий взгляд, но он лишь равнодушно посмотрел на нее, безучастно кивнул и остался стоять, безмолвно наблюдая за происходящим.
Отчаянно зарычав, она кинулась в сторону, пытаясь сбить Вина с ног. Он качнулся, но устоял, успев поймать ее за платье. Каким-то чудом освободив руку, она впилась ногтями ему в лицо. В яблочко! Он зашипел от боли, брыкнул ногой, и она со всей дури заехала ему носком сапога под коленку. Его пальцы разжались, она вырвалась и отбежала в сторону.
– Алиса!
Она обернулась, и слезы благодарности подступили к горлу: к ней на помощь, лавируя между несущимися автомобилями, спешила Джен.
– Я звоню в полицию! – потрясала она кулаками. – Долбаные извращенцы! Он вынуждал тебя…
Пронзительно взвизгнули тормоза, и Алиса отчаянно заорала. Мимо нее, прямо на Джен, неслась металлическая торпеда, в неверном свете вольфрамовых ламп казавшаяся то белой, то желтой. Глухой удар острой болью отозвался в сердце Алисы. Джен бросило на капот, перекатило, вдавило в ветровое стекло. Осколки каскадом посыпались на шоссе, безжалостно кромсая волосы и кожу Джен, пока ее тело, словно тряпичная кукла, падало на дорогу.
– Джен!
Как во сне, Алиса помчалась к скорчившейся в луже крови фигурке и рухнула на колени. Мелкие стеклышки острыми жалами впились ей в ноги, но она не чувствовала боли.
– Джен, Джен, Джен, – твердила она. – Господи. Господи…
На миг Алису будто парализовало, и она забыла, как дышать. Немыслимо. Невозможно. Невообразимо. Дрожащими руками она шарила по телу Джен, пытаясь остановить бьющую фонтанами кровь, загнать ее обратно в вены.
Из бара повалил народ, замер в смятении на тротуаре. Где-то, то приближаясь, то отдаляясь, гудела сирена «Скорой». Снова зарядил дождь. Крупные тяжелые капли принялись выбивать дробь на ее оголенной спине, жадно лизать изрезанные вдоль и поперек ноги. Дрожа от холода, она закрыла глаза.
«Ну же, Джен, – мысленно взывала она. – Не сдавайся, держись!»
Бестолково шаря пальцами по шее подруги, она наконец-то нащупала тоненькую ниточку пульса.
– Не уходи, Джен! – взмолилась она. – Прошу…
ттт
Когда санитары оттащили Алису от Джен и накинули на нее одеяло, толпа начала расходиться. Покачивая головами, люди возвращались в тепло и уют «Конуры и Свинарника». Но Алиса не двигалась. Как зачарованная, она смотрела на фигурку, которую посредине дороги укладывали на каталку. Это она во всем виновата. Она бросила Джен в пабе, и Джен очутилась на больничных носилках. Если бы она сказала «нет» этому Вину Келлигану… Если бы она не сваляла дурака и не отправилась с этим… этим мерзавцем, Джен не погналась бы за ней, Джен… не выскочила бы на дорогу.
Пребывая в каком-то смутном оцепенении, она услышала голос, шепнувший ей в самое ухо:
– Не ходите домой. Куда угодно, только не домой. Там он вас отыщет.
6
Ее руки были тщательно вымыты. За последние три часа она мыла их десяток раз. И все же… Все же они они чесались от грязи. Укутавшись в стеганое одеяло, она полулежала на кровати, утонув в подушках, и с отвращением глядела на свои ладони. Ей чудилось, что она измазана в крови Джен. Стоило ей закрыть глаза, как она видела… нет, не птиц, но алые пятна крови, пропитавшие красное платье.
В коридоре замерцал свет и заскрипели ступеньки лестницы. Алиса вся сжалась, но свет тут же погас, и шаги затихли в отдалении. Родители. Беспокоятся, как она тут. Она позвонила им из больницы, и они сразу же приехали. Мама заключила ее в жаркие объятия, а отец пошел побеседовать с докторами. Нет, с ней все хорошо. Даже швы на порезы накладывать не придется.
Нет, с Джен им повидаться нельзя.
Они отвезли ее в Хенли. Они убедили ее, что надо оповестить родителей Джен прежде, чем к ним придет полицейский и сообщит печальную новость.