banner banner banner
Полуночник
Полуночник
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Полуночник

скачать книгу бесплатно

– Нет, – решительно тряхнула она головой, – глупости. Должно быть какое-то простое логическое объяснение. А эта ваша волшебная сила – курам на смех.

– Мы не называем наши способности «волшебной силой». Мы зовем их «наследие», потому что они составляют генетическое наследство наших предков.

Алиса поджала губы. Кем бы ни были ее биологические родители, они давно умерли. Все, что она унаследовала от них, – это карие глаза и широкие бедра. Если Кроули говорит правду, то почему ее удочерили в Лондоне, а не в Грачевнике?

– Смотрите.

Кроули оперся ладонью о стол. Стол покачнулся, а из-под ладони Кроули заклубился пар… нет, дым, дым! Яркая искорка полыхнула между пальцев Кроули и лизнула дерево столешницы. Алиса испуганно отклонилась. На мгновение стол вспыхнул, затрещал, объятый оранжевым пламенем, и… Огонь исчез.

– Фокус-покус, – отчаянно защищалась Алиса. – Дешевый трюк. Полная ерунда. Дэвид Копперфильд даст вам сто очков вперед. В Лас-Вегасе эти иллюзионисты достают из своих шляп целые вертолеты. Вполне вероятно, они…

Картинно закатив глаза, Кроули вытянул указательный палец и нацелил его на Алису.

Волосы Алисы занялись огнем.

– Черт!

Пинком отбросив стул, она опрометью кинулась к раковине. Языки пламени извивались в ее волосах, как змеи на голове горгоны Медузы. Подвывая, она истерически вращала краны, пока в раковину не полилась холодная вода. Еще секунда, и Алиса сунула бы голову под струю, как вдруг огонь погас, словно его и не было. Она потянулась руками к тому, что осталось от ее шевелюры – обугленному комку редких волос, но… ее волосы оказались целы и невредимы. Спутанный колтун свалявшихся в воронье гнездо лохм – все как обычно.

– Это… – пылая праведным гневом, обернулась она к Кроули, – это… подло!

– У каждого свои… таланты, – ничуть не смущаясь, возразил он ей, уютно развалившись на стуле и скрестив на груди руки.

– То же мне, человек-факел! Как вы это делаете?

– Это не я, это ДНК. Алиса, послушайте, то, что вы и я можем делать…

– Не надо меня приплетать! Я не могу… Огонь… Я не умею его вызывать…

– Не умеете, – согласился он. – Пути генетической лотереи неисповедимы. Не все мы обладаем одними и теми же магическими искусствами. Так, адепты Чертога Ильмаринена сведущи в огненной магии.

– Так вот, значит, кто вы такой…

– Я – много кто. Все мы – результат многовековой селекции, поэтому что касается наследия, мы – мастера на все руки, однако некоторые способности развиты в нас сильнее прочих. Так, больше всего я преуспел в магии огня.

– А какие еще есть… наследия?

– Издревле повелось так, что большинство наших способностей непосредственно связано со средой обитания и ее элементами. Например, потомки Ильмаринена обычно повелевают огнем и металлами, отпрыски Ахти – водой, а сыны и дочери Пеллервойнена – камнями, горными породами и путями-дорогами, то есть порталами.

Алиса закашлялась, прочищая горло. В ушах ее зазвенела чарующая музыка, которую она слышала ночью.

– А что…

– А тот, кто допущен в Чертог Миэликки, властвует над деревьями, лесами и живой природой.

Сердце ее забилось горячо и часто.

– Живой природой? Птицами?

– В случае с Сильвией так оно и было, – раздумчиво проговорил Кроули.

– Получается, все птицеловы происходят из рода Миэликки?

– Нет, вовсе нет. Мне кажется, способности Сильвии ладить с флорой и фауной – случайный дар. Наши традиционные навыки – подчинение воды, дерева, металла и тому подобного – передаются из поколения в поколение. Но определенные таланты, такие как умение видеть полуночников, некромантия, гемомантия, – это, если хотите, дар Божий, призвание.

– Некромантия – это магическое искусство общения с мертвыми? – уточнила Алиса. – А второе… как его?

– «Гемо» переводится как «кровь», – подсказал он. – Подобные способности проявляются крайне редко, они своего рода аномалия, так как не наследуются, а возникают в результате случайной мутации в генах. Гемоманты и некроманты редки, но не редкостны. Я с ходу могу назвать вам имена двух десятков из них, проживающих в Грачевнике. А вот птицеловы – поистине уникальны.

Он вытянул из кармана измятое и потрепанное перо Сильвии и положил на стол. Не желая даже притрагиваться к нему, Алиса оставила его на улице на мостовой, но Кроули поднял его и снова принес в дом.

– Ну, что я могу сказать, – протянула Алиса, – очень занимательная сказка.

– Это не сказка.

– Ну, разумеется, нет. – Она утомленно вздохнула. – Мои поздравления – у вас изумительная ДНК. Ильмари… как там дальше?

– Ильмаринен. Я доказал свое мастерство в обращении с огнем и был пожалован правом войти в Чертог Ильмаринена. Однако должен заметить, что Пеллервойнен также одарил меня великим талантом создавать двери-порталы, поэтому я довольно сведущ в путешествиях между мирами и могу перемещаться куда угодно.

– Значит, вы вхожи и в Чертог Пеллервойнена?

– Мое мастерство владения камнем оставляет желать много лучшего, – помрачнел он и, поколебавшись, добавил: – Кровь Пеллервойнена, что течет в моих жилах, наделила меня лишь умением открывать любые двери, которые мне нравятся.

– А как насчет остальных? Саши и Джуда? Они…

– Джуд также адепт Чертога Ильмаринена. Ему не страшен огонь, но его истинное призвание – работа по металлу. Он прирожденный кузнец. Он работает на двух работах – на оружейном заводе и Королевском монетном дворе. – Кроули расплылся в детской улыбке. – Смешно, да? Работать на Королевском монетном дворе в городе, где нет короля.

Алиса его не слушала. Она гнала от себя мысль, что Кроули может оказаться прав, но… за последние сутки случилось столько всего невероятного…

– Я не способна ни к одному из ваших традиционных умений. Огонь, вода, камень… Нет, куда мне. С чего вы решили, что я – вяки?

– Вы – птицелов. – Кроули многозначительно поглядел на перо и откинулся на спинку стула. – Возможно, вы мало что унаследовали от предков, и они передали вам рецессивный ген вяки и доминантный ген обычного человека. Наши расы постоянно мешают кровь… – Кроули подавил тихий вздох. – Неважно. Алиса, мы творим чудеса, о которых другие могут только мечтать. И в этом таится опасность.

Он помолчал, ожидая от нее какой-то реакции, и когда реакции не последовало, продолжил:

– Мы – самородки. Но кое-кто по ту сторону Мраморной арки считает нас чудовищами. Порождением дьявола. Оскорблением всему, что есть на белом свете доброго и светлого. А потому хочет нас уничтожить. – Отбросив с глаз черную прядь волос, он выдохнул и заговорил более спокойно: – Ваша стычка с Вином Келлиганом… – Алиса выпрямилась, разом обратившись в слух. – Он выступает от лица людей, которые зовут себя Законниками, Вершителями Правосудия. Мы же зовем их Стервятниками. Знаете, так в старой Англии называли судей… – Кроули запнулся, словно потеряв нить разговора. – Крестовые походы окончились столетия назад. Некоторые крестоносцы обосновались в Финляндии, где и обнаружили нас. Когда мы сбежали, они поклялись нам отомстить. И с тех пор они преследуют нас, из поколения в поколение внушая своим детям, что по эту сторону Арки живут исчадия ада. – Их взгляды скрестились. – Все эти годы они жаждали лишь одного: разрушить стену и стереть Грачевник и все племя вяки с лица земли.

Кроули обмяк и потухшим стеклянным взглядом уставился в какую-то точку над плечом Алисы. Прошло несколько мгновений, прежде чем он снова обрел дар речи:

– Вин Келлиган – Стервятник душой и телом, а значит, Стервятники положили на вас глаз, Алиса. Они ждали, когда умрет Сильвия, чтобы выйти на ее преемника. Вы нужны им, Алиса, нужны позарез, крайне… И сила их велика.

Алиса поджала губы, вспомнив, как ногти Вина когтями вонзились в ее кожу.

– Не так уж она и велика, – хмыкнула она, пытаясь обмануть саму себя. – Вин даже не смог затащить меня в машину.

– Я говорю не о физической силе. Стервятники в Лондоне обладают определенным весом и влиянием. За несколько веков они превратились из наемников-ренегатов в правительственных чинуш. Они пробрались на самый верх и теперь заправляют тайным подразделением Министерства обороны. Возглавляет их сэр Джон Болейн. Вряд ли вы слышали это имя, но, уверяю вас, он слепо ненавидит вяки и в его руках сосредоточена немалая власть. Сейчас Стервятники разыскивают вяки, живущих по ту сторону стены, во внешнем мире – Лондоне и за его пределами, и уничтожают их.

– С чего вдруг правительству выдавать им лицензию на убийство?

– Не догадываетесь? Магия – называйте это как угодно – угроза национальной безопасности. Да я завтра же проберусь в ваш обожаемый Букингемский дворец и взорву его к чертовой матери. И никто меня не остановит. Стервятники умело подогревают эти страхи и могут творить в Лондоне все что душе угодно, если, конечно, они творят это по-тихому. Впрочем, все это неважно, – откашлялся Кроули. – Здесь им вас не достать. Попытайся они проникнуть в Грачевник, и их песенка спета.

Кроули поднялся из-за стола.

– Но почему я? – в отчаянии вскричала Алиса. – Что этому Вину и остальным от меня надо?

– Талантливый птицелов, попадись он в дурные руки, может представлять немалую опасность, – помолчав, произнес Кроули. – Стервятники хотят обратить ваш дар против всех нас, и допустить этого я не в праве. Сильвия была слишком хрупкой, к тому же почти слепой, и не представляла для них интереса. А вот вы… Вы – другое дело.

– Как можно обратить мой дар против вас?

Кроули вздохнул и с глубоким почтением поднял перо.

– Думаю, вопросов на сегодня хватит.

– Еще чего! Вовсе не хватит! Отвечайте, зачем я нужна Стервятникам?

– Поговорим об этом позже. Мне надо кое-что закончить, пока вы собираетесь.

– Куда я собираюсь?

– На работу. Вам же надо платить за жилье.

– На работу? Вы отведете меня обратно в Лондон?

– Нет, – насупился он. – Вам придется остаться в Грачевнике. – Алиса протестующе стиснула губы, и Кроули смягчился: – Алиса, я понимаю, как все это для вас ново и странно, но поймите – это необходимо. В Лондоне ваша жизнь будет висеть на волоске.

Он внимательно поглядел на нее, задержавшись взглядом на ее лице чуть дольше, чем ей бы, возможно, хотелось, затем приосанился и снова превратился в чопорного и надменного «сухаря».

– Кроме того, – вкрадчиво бросил он, – я уже подыскал вам и работу, и учителя.

– Но я…

– Вы поступите на службу к Ищейкам с Боу-стрит. Аналог вашего Скотланд-Ярда.

– Вы что, издеваетесь? Служба в полиции? Но чтобы стать офицером полиции, требуется какая-то… подготовка! Да наверняка и не какая-нибудь!

– Ну да. К счастью, вы обладаете всеми необходимыми навыками, предъявляемыми к данной вакансии.

– Это я-то? – Алиса подозрительно сощурилась.

– Именно, – ухмыльнулся Кроули. – Если не ошибаюсь, вы умеете заваривать чай. Верно?

11

Полицейский участок на Боу-стрит, величественное светло-серое здание из шероховатого, изъеденного временем камня, напоминал гигантскую терку для сыра. Перед главным входом царила суета: мельтешили люди, входили и поспешно выбегали полицейские в темной форме – «Ищейки», как назвал их Кроули. Корэм-хаус оказался запечатан для путешественников в пространстве, и Кроули, вместе с плетущейся в хвосте Сашей, повел Алису к стоявшему напротив заброшенному дому-развалюхе. Спустя несколько мгновений они вышли из него через специально проделанную дверь в стене Королевского театра, расположившегося как раз напротив полицейского участка.

– Вы будете работать с Проктором Синклэром в архиве, – сообщил Кроули, не давая Алисе оступиться на выбоине в асфальте. Саша безучастно тащилась сзади. – Еще он согласился обучать вас… За деньги.

Алиса вздрогнула – у нее ведь нет ни пенни!

– Мои деньги, – уточнил Кроули. – Позже вы сможете возместить мне все расходы. Но ради бога, учитесь быстрее. Старый сквалыга дерет за каждый час.

– Он тоже птицелов? – спросила Алиса.

– Да.

– Тот самый «один, живущий в Соединенном Королевстве», которого вы знаете?

– Да. Хотя толку от него никакого. Не птицелов, а слепая курица. Он собственной физиономии в зеркале не разглядит, не то что полуночника.

Сидевшая у входа в участок женщина, продававшая сложенные стопкой на полу газеты, с удивлением вылупилась на Алису, поднялась и подошла к ней поближе, рассматривая ее, словно диковинную зверушку в зоопарке.

– Это все твой прикид, – очнулась от забытья Саша. – Ты выглядишь как настоящая «потусторонняя», пришелица из внешнего мира. Если не хочешь бросаться в глаза, купи пальто.

Алиса остановилась. А ведь Саша права. Все жители Грачевника, насколько она могла судить, одевались в стиле тридцатых годов прошлого века. Более или менее.

– Кстати, здесь, на Флорал-стрит, мой любимый магазинчик, – Саша указала на темно-синий домик метрах в двадцати от них. – У них уйма пальто.

– Нет, – отрезал Кроули, упрямо поджав губы.

– Ты же сам сказал, что она возместит тебе расходы на обучение. А что по сравнению с ними какое-то там пальто! Кроме того, она вскоре получит зарплату, да и магазин этот – комиссионка.

– Мы и так опаздываем.

– Жмот, – процедила Саша. – Ну и ладно. Я сама куплю ей пальто и запишу на ее счет.

– Нет-нет, честное слово, – всполошилась Алиса, – не стоит беспокоиться. Я обойдусь…

Но Саша, невзирая на ее слабые протесты, уже тащила ее через дорогу, бросив оцепеневшего Кроули злобно таращиться им вслед.

В Лондоне Алиса так и не удосужилась заскочить на Флорал-стрит, хотя пару раз и забегала в магазинчики, ютившиеся неподалеку от угла Севен-Дайлса и Нильс – Ярда, и теперь с восторгом озирала узкую мощеную улочку, хаотично застроенную маленькими террасками и завешанную налезавшими друг на друга брезентовыми тентами. Что только здесь не предлагали причудливые вывески: и английский чай, и сладости, и мужские стрижки – и все по цене в десять английских крон.

А вот выставленные на витринах образцы продукции и торговые марки ни о чем ей не говорили. Окна кондитерской, заставленные стеклянными банками, картонными коробками и металлическими жестянками, манили незнакомыми ей ирисками, лакрицей, леденцами в полосатых обертках, молочным шоколадом от укачивания, темным шоколадом со специями и анисовыми шариками.

– А супермаркеты у вас есть? – спросила Алиса.

– Не-а, – откликнулась Саша. – То, что вы едите там у себя в Лондоне, здесь – непозволительная роскошь. Даже шоколад.

Алиса ужаснулась – и как ей теперь жить без молочных шоколадок «Кэдбери»?

Ближайшая лавочка в монолитном здании предлагала несметное количество тканей из чистого хлопка и тончайшей шерсти, а также «Пуговицы по два шиллинга за пару!», но Саша поволокла Алису в соседний магазинчик «Арсенал Гриббона», торговавший военной униформой. Пока Алиса перебирала стойку с одеждой, Саша схватила первое попавшееся пальто, кинула его на прилавок, расплатилась и сунула обновку в руки Алисы.

– Видала? – усмехнулась Саша. – Раз-два и – готово. Примерь.

– Примерить после того, как ты его купила?

– Да какая разница! – пожала плечами Саша.

– Спасибо, – поблагодарила Алиса, разглядывая заношенное похоронно-черное пальто, явно пошитое на мужчину-коротышку с дюжими плечами. – Я очень тронута твоей заботой.