
Полная версия:
В прощальном письме пятнадцать запятых
Конечно же, ко мне домой ты в итоге захаживал потом ещё последующий месяц так же часто, как и в больницу. Сидел у меня до шести, в те дни, когда мог, а потом уходил прямо перед самым приходом мамы.
А, знаешь, что ещё хорошо помню? Как мы отправились к тебе на соревнования по борьбе.
Мы с девочками сидели у меня в квартире, и ты вызвал нам такси, чтобы мне легче добраться. Точнее, чтобы я не напрягалась.
Подниматься по этим ступенькам в дворец культуры оказалось невыносимо тяжело. Особенно на костылях, особенно после того, как одна из рук, обязанная держать вес на себе, все ещё проходила процесс восстановления. Ты же на тот момент уже находился в зале, во всем своём обмундировании, и попросту не мог выйти и помочь мне. По-моему, тогда я впервые буркнула себе под нос о том, сколь ты мне надобен и необходим, вызвав очередной писк с уст нашей старосты.
Наконец-то мы добрались до посадочных мест и, усевшись, я сразу увидала тебя. В этом странном полу купальнике и…
Будем честными, я впервые вообще узнала, что такое борьба, и как это выглядит, так что, я попросту надеюсь, что ты не будешь меня за это ругать.
Приметив нас, ты подобрался ближе и, обняв каждую, отдал мне свой телефон, с просьбой заснять то, что будет происходить. После этого ты буквально секунду поддержал меня за руку, но этого хватило сполна, чтобы стоящая рядом Уля завизжала.
Верно, она отметит этот день в календаре, как лучший день её карьеры шиппера.
До следующих же дней с нами.
Бой начался. Раунд, и ты повалил его на землю. Раз, и твой соперник снова на земле.
Снова буду честной: после первой победы я вообще перестала следить за происходящим и лишь смотрела за тем, чтобы зарядка твоего телефона совсем не села.
Только когда Мила сообщила мне, что сейчас твой финальный бой, я глянула прямо. Понятия не имею, скольких ты положил, понятия не имею, сколько раз ты смог лечь на эту землю, но концом этой игры стало то, что ты победил. Мои подруги радостно завизжали, повставав со своих мест, а я захлопала в ладоши, продолжая восседать. Со своей ногой у меня имелось слишком мало шансов стоять, аплодировать и не балансировать.
В конце концов, после множества сделанных фотографий, мы сумели подобраться к тебе. Помнишь первое, что ты сказал?
– Уля, будь добра, сфотографируй нас с Арьяшей.
Отдав свой телефон нашей старосте, а мои костыли моей спокойной лучшей подруге, ты начал заниматься моим самым ненавистным делом. Вначале придерживая меня за талию со своим дипломом, а затем подняв меня на руки и выдав мне на руки свою долгожданную медаль, мы сделали несколько фотографий.
Спор выигран – я дошла сама, но и ты показал себя в лучшем свете. Несмотря на твою излишнюю заботу и огромное количество времени, какое ты отдал, заботясь обо мне, когда я лежала загипсованная, даже не по твоей вине, ты всё равно смог пробиться вперёд.
Это стоило многого и очень многое показывало.
К примеру, то, что ты – не только боец, певец и напыщенный придурок с хохолком, но ещё и сильный человек, умеющий делать всё, и при этом успевать.
…
Я не буду ничего изменять и дополнять. Это страница слишком хороша, чтобы портить её воспоминаниями о прошлом, то есть о будущем.
Просто… Скоро радуга закончится, и следом за ней придёт совсем не ясное небо.
Запятая 7
Слово за словом, постепенно поправляясь и превозмогая представший пред о мной сложный уклад жизни, я сумела закончить восьмой класс. К счастью, последний день учёбы совпал с приказом врача о моем полном исцелении. Теперь я могла снова бегать по утрам, танцевать и прыгать, не боясь, что моя нога превратится в разломанную напополам палку.
Помнится, тот день – первое июня, когда где-то в двенадцать часов ты позвонил мне на телефон, что уже казалось удивительным, а я, сонная и лежащая под тёплым одеялом, попыталась скрыться от твоего звонка под подушкой. Но, увы, не помогло.
– Чё? – недовольно хмыкнула я, пытаясь не зевать прямо в трубку.
– До тебя не дозвонишься, – ответил ты на другой стороне провода, нервно посмеиваясь.
– Может, потому что я не хочу, чтобы ты дозванивался? – нагло произнесла я.
– А так бывает? – продолжил ты, перейдя на свою извечную слащавую интонацию.
– Не поверишь, всегда, – смачно зевнув, гордо заявила я, следом уткнувшись ртом в подушку, надеясь, что до тебя звук не дойдёт.
Но, увы, ты услышал эти стоны кита.
– Ты что, спишь?!
– Дремлю, – сказала я, повернувшись на другой бок и прикрывшись одеялом снова.
– Проснёшься к трём? – прозвучал вопрос с твоей стороны, и я слышала, как ты звенишь своими медалями на заднем фоне, – Гулять пойдём…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Запрещённая на территории РФ организация META.
2
Платиновые издания – специальные издания редких кукол, исчисляемые в очень маленьком количестве.
3
Grand Theft Auto – серия компьютерных игр в жанре action-adventure.
4
Вконтакте – социальная сеть.
5
Отмычки – специализированный инструмент, использующийся для открытия замков без использования ключа или разрушения замка.
6
Перевод с французского: "ты говоришь по- французски?".
7
Перевод с португальского: "хватит клеветать на меня, дурак".
8
Перевод с португальского: "давай это".
9
Перевод с португальского: "ненавижу".
10
Эксцесс – высшая степень эмоций.
11
Рэй Дуглас Брэдбери – американский писатель, известный по антиутопии «451 градус по Фаренгейту», циклу рассказов «Марсианские хроники» и частично автобиографической повести «Вино из одуванчиков».
12
Ник Уайльд – персонаж фильма «Зверополис». Рыжий антропоморфный лис.
13
Перевод с английского: "ты очень умная, моя Арьяна".
14
Перевод с португальского: "ненавижу".
15
Килиманджаро – высочайший стратовулкан Африки, находящийся на северо-востоке Танзании, высочайшая точка континента.
16
Смешарики – детский мультипликационный российский проект.
17
Перевод с английского: "Доброе утро, моя Арьяша!"
18
Перевод с португальского: "Как же сильно ты меня бесишь".
19
Копролалия— болезненное, иногда непреодолимое импульсивное влечение к циничной и нецензурной брани безо всякого повода.
20
Инстаграм – экстремистская организация, запрещённая на территории РФ.
21
Перевод с португальского: "Я не буду делать ничего".
22
Перевод с португальского: "Я начну говорить на русском лишь при моих условиях".
23
Перевод с португальского: "Или можешь согласиться с моим предложением".
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов