скачать книгу бесплатно
Чез понял, что «неожиданный» означает «из другого мира».
– Что за чрезвычайная ситуация? – спросил Рокки.
Джо поморщился и слегка кивнул маме.
– Кейт, можно тебя на пару слов? – сказал он.
Неужели он не видит, что она еле-еле сидит? Кстати говоря, Джо тоже слегка пошатывался.
Чез встал между мамой и Джо.
– Мы впутались в это все вместе, – сказал он. – И если что-то случилось, мы должны знать, в чём дело.
– Все должны знать, – подхватил Рокки, становясь рядом. Он не был похож на Чеза, а Чез на него, но в ту минуту казалось, что они одно целое.
Джо нахмурился.
– Ну… вообще-то дело касается детей Густано, – пробормотал он.
Миссис Густано так крепко прижала к себе Финна, что он вскрикнул.
– Моих детей? – переспросила она.
Джо привалился к стене, избегая её взгляда. Он смотрел на Рокки, Эмму и Финна Густано.
– Вы знаете, что после похищения вас использовали для научного эксперимента?
Глава 10
Финн
– Как морских свинок? – спросил Финн, потому что все вокруг словно окаменели.
– Полицейские клялись, что моим детям никто не причинил вреда, – сказала миссис Густано ледяным тоном. – Рокки, Эмма, Финн, вы же сказали, что вас не трогали! Вам не делали больно. Вы просто очень испугались, и…
– Испугались, – повторила Эмма задумчиво, как будто рассматривала это слово под микроскопом. Иногда на неё такое находило. Наверное, Эмма станет учёным, когда вырастет и поймёт всё на свете…
– Ну конечно, испугались, – сказал Чез. – Их похитили, и они не знали, где находятся и как сбежать. Нам тоже было страшно в том мире, хотя мы отчасти понимали, что происходит. И мы им помогли. У нас было нечто вроде…
– …Уверенности, – договорил Рокки.
Эмма коснулась его руки. Финн не понял – то ли она хотела её пожать, то ли дать пять. В любом случае выглядело так, словно она предлагала ему дружбу.
– Ты всё понимаешь, – произнесла Эмма.
Джо нахмурился ещё сильнее.
– Ребята Густано, вы помните какие-нибудь необычные запахи? – спросил он.
– Огонь, – сказала другая Эмма, задумчиво глядя в потолок, как если бы там был написан ответ. – Но не как в камине, где приятный, уютный запах. А там… скорее, горящие покрышки, мусор… запах, от которого тошнит.
– Гнилой горящий мусор, – уточнил Финн Густано. – И какие-то дохлые крысы. Дохлые крысы, мыши, пауки, змеи…
– Да! – воскликнул Финн. – Я знаю этот запах! Фу!
– Мы его чувствовали в зале во время суда над мамой, – сказала Эмма. – Всех присутствующих буквально мариновали в этом отвратительном запахе. Поэтому люди были напуганы и злы. Но вы это уже знали, Джо. Вы согласились со мной, что злодеи, которые устроили суд, с помощью запахов контролировали собравшихся. Потому что правители того мира не хотят, чтобы люди самостоятельно думали и принимали решения.
– Мы дышали этим вонючим воздухом и чувствовали себя беспомощными и слабыми, – сказал Финн, обращаясь ко всем. – Вы тоже?
– Ужасно беспомощными, – буркнула Эмма.
– Что было до того, как вас привели на суд? – спросил Джо, по-прежнему изучая всех. Глаза у него сверкали совсем как у Эммы, когда она говорила о чём-нибудь научном. Этот блеск означал усиленную работу мозга. – Вы чувствовали какой-нибудь странный запах с того момента, как вас похитили, и до того, как вас привели на суд?
– Сахарная вата, – сказал Финн Густано. – Но такая… будто подгоревшая.
– Освежитель, который используют в школе, когда кого-нибудь стошнит, – ответила его сестра Эмма.
– Но он никогда не помогает, и от него пахнет ещё сильнее? – уточнила Эмма Грейстоун.
– Именно!
– Спортивная обувь, – сказал Рокки. – Ну, когда покупаешь новую, сначала она пахнет очень приятно, просто потому что новая…
– …А потом потеет и пахнет очень мерзко, – подхватила его сестра. – И мама велит оставлять кроссовки на крыльце, чтобы не пропах весь дом.
– Я, по-вашему, не права? – спросила миссис Густано, и на мгновение показалось, что можно и дальше обсуждать только вонючие кроссовки и… больше ничего.
Но конечно, нужно было обсудить и многое другое.
– То есть всё время, пока вы были в плену, вы чувствовали разные запахи, – подытожила Эмма. – Иногда это было что-то хорошее, но испорченное, иногда – плохое, которое нельзя исправить, как ни старайся.
– И это наука? – удивился Финн Густано.
– Мы перехватили несколько тайных сообщений от членов нашего правительства, – сказал Джо. – Они велели похитителям проверить реакции детей Густано на разные запахи. Именно детей Густано, потому что… – Он снова уставился на маму, как будто не хотел говорить при остальных. И Джо заговорил шифром, который понимала только мама.
Финну захотелось запрыгнуть к маме на колени и заслонить её собой. Может быть, тогда Джо снова обратится ко всем…
Но тут Джо вздрогнул и поднёс руку к уху.
– Что ты говоришь? Помедленнее! – зашептал он. Джо обращался не к маме. Финн разбирался в электронике хуже Эммы, но даже он догадался: у Джо есть маленький наушник, а где-то в одежде прячется крошечный микрофон. В этот микрофон Джо сейчас и говорил. – Ничего не понимаю. Кто-то проник в периметр? На тебя напали? Ты в опасности?
Ответа Финн не расслышал.
Впрочем, Джо, скорее всего, тоже. Потому что, произнеся слово «опасность», он сразу же выскочил в открытое окно и бегом бросился через парковку.
Глава 11
Эмма
Конечно, Эмма бросилась за Джо – вдруг ему нужна помощь? Кроме того, она должна узнать, что произошло и почему он вдруг сорвался с места.
Эмма стала выбираться через открытое окно вслед за ним – и только на полпути сообразила, что ей придётся сгруппироваться и сделать кувырок. Она прижала голову к груди, как её учили в спортзале, перекувыркнулась и встала на ноги.
– Подождите! – крикнула она Джо.
– Нет! Никуда не…
Остальное Эмма не расслышала, потому что за спиной у неё кричали все сразу. Чез вопил: «Эмма, осторожней!» – а Финн визжал: «Куда ты?» Потом послышался голос мамы:
– Эмма, я иду… нет, подождите, надо оставить деньги, иначе они подумают, что мы сбежали, не заплатив.
Эмма едва сдержала смех. Мама в своём репертуаре: им грозит страшная опасность – а она боится причинить ущерб ресторану.
Джо намного опередил Эмму, потому что ноги у него были вдвое длиннее. Эмма мельком оглянулась: мама, Чез и Финн бежали следом. И дети Густано тоже. Миссис Густано, вылезая из окна, кричала испуганной официантке:
– Мы вернёмся через пять минут! Извините, пожалуйста! Деньги на столе!
А Джо уже пересёк дорогу и подбежал к тёмному фургону на другой стороне. Окон в кузове не было.
«На таких машинах обычно ездят похитители в фильмах, – подумала Эмма. – Чтобы никто не видел, что внутри». Ей хотелось крикнуть, предупредить Джо, но они и так уже достаточно нашумели. Эмма взглянула на номер машины. Он был закрашен.
Джо между тем уже распахнул дверь в задней части кузова. Эмма выскочила на проезжую часть, забыв, что нужно посмотреть в обе стороны. К счастью, машин на дороге не было.
Она подбежала к Джо, который заглядывал в фургон, оказавшийся настолько набитым электроникой, что Эмма даже не сразу заметила там девочку. На голове у девочки были наушники, а ещё три пары висели на шее, как ожерелье. Девочка кричала в микрофон:
– Я же не сказала, что на меня напали! – Она была такая же худая и жилистая, как Джо, и брови у неё тоже изгибались высокой дугой.
Наверняка она приходится ему родней.
Эмма вспомнила тот день, когда они познакомились с Джо. Тогда он объяснил, почему не смог помочь их маме раньше: «У меня тоже есть дети, которых я хочу уберечь».
Эта девочка – дочь Джо?
И тут Эмма почувствовала, что из фургона исходит отвратительный запах. Её замутило.
– Не дыши! – крикнула она девочке и развернулась к Джо. – Что случилось? Люди из другого мира пришли сюда и… Нет, подождите, от этого запаха я не чувствую себя слабой и беспомощной, это что-то другое…
– А я знаю, что это за запах! – перебила девочка и нагнулась.
Эмма была уверена, что девочка сейчас достанет бомбочку-вонючку или что-нибудь столь же мерзкое. Но та держала в руках… ребёнка. Довольно симпатичного ребёнка в жёлтом кружевном платьице и с огромным жёлтым бантом в тёмных курчавых волосах.
Но запах!
– Ты подняла тревогу, потому что Кафи нужно сменить подгузник? – недоверчиво спросил Джо. – Ты забыла, что я велел не привлекать внимания? Ты заставила меня нестись через парковку, а за мной… – он обернулся и увидел четверых Густано, которые как раз перебегали улицу, – а за мной побежали ещё восемь человек!
– У нас закончились подгузники. И салфетки, – сказала девочка, помахивая младенцем, словно нарочно старалась распространить запах. – Слушай, папа, если тебе нравится сидеть в закрытом фургоне, следить за приборами, слушать, как плачет Кафи, и не дышать – пожалуйста, давай поменяемся. Я не хуже тебя умею сообщать плохие новости.
– Плохие новости? – повторила Эмма.
– Ты имеешь в виду – что на детях Густано тестировали запахи? – вмешался Финн. – Джо это нам уже сказал. Всё, плохие новости закончились!
Девочка вскинула брови ещё выше и взглянула на отца:
– А остальное ты им не рассказал?
Глава 12
Чез
Джо резко оглянулся, как будто опасность была повсюду. А потом сквозь зубы сказал девочке:
– Нет. Всё остальное – это лишь догадки и безосновательные предположения. Нам нужны факты. И убежище. И ты права: давай сначала переоденем Кафи.
После этого мама и миссис Густано настояли, чтобы все вернулись в ресторан доедать. Джо отправился с ними, сказав, что его детям тоже пора обедать. Он торопливо представил своих дочерей – одиннадцатилетнюю Кону и Кафи, которой через неделю исполнялся год.
Однажды, пару лет назад, Чез поехал вместе с приятелем на корпоративный пикник к его родителям. Взрослые старались развлекать детей: «Кому ещё попкорна? А сейчас будет эстафета!» А в промежутках они говорили про падающие акции и неудавшуюся карьеру, и никто по-настоящему не веселился.
Мама, миссис Густано и Джо вели себя точь-в-точь как взрослые на том пикнике. Когда они вернулись в ресторан, Чез подсел к маме – он хотел спросить: «Что происходит? Разве вы с Джо не можете поговорить с глазу на глаз, когда он купит подгузники и вернётся? Ну, или… ты, Джо и я?» Но мама деловито делила рыбные палочки, куриные крылышки и другую еду, чтобы хватило Коне, и одновременно сообщила миссис Густано:
– Да, я попросила принести ещё кетчупа…
Оба Финна развлекали собравшихся, выгрызая из рыбных палочек разные фигурки, и, казалось, никого не смущало, что динозавр почти не отличался от космического корабля. А малышка Кафи всех насмешила, когда в наступившей тишине вдруг воскликнула: «Хосю есё!»
В большой компании Чез часто терялся – а за столом теперь собралась целая толпа. Ему хотелось шёпотом спросить у Эммы, что она думает по поводу монетки, которая выпала из деревянного ангела, но Эмма сидела на другом конце стола и они не могли пообщаться незаметно. Чезу не удавалось даже перехватить взгляд сестры, потому что та смотрела в пространство.
Так прошёл весь ужин. Взрослые решили, что Густано, Джо и его дочери переночуют вместе с Грейстоунами у госпожи Моралес. Если разместить детей вместе с родителями, там хватит места для всех. А дома у госпожи Моралес началась такая возня со спальниками, подушками и матрасами, что Чез не сумел даже переброситься словом с Натали.
«Потом, когда младшие заснут, – подумал он. – Потом…» Он представил себе серьёзное совещание старших с участием его и Натали – ну, может быть, ещё и Рокки позовут. Настанет минута, когда взрослые, перестав обсуждать рыбные палочки и кетчуп, скажут Чезу, Натали и Рокки: «Вы имеете право всё знать».
Когда они улеглись, мама наконец кое-что шепнула Чезу – правда, никаких тайн она ему не открыла, а всего лишь попросила:
– Пожалуйста, проследи, чтобы Эмма и Финн легли спать, а не бродили по дому. Нам всем нужно отдохнуть, если мы хотим пережить завтрашний день.
Чез даже не успел рассказать маме про монетку, потому что госпожа Моралес вызвала её в коридор и что-то спросила про бабушку Натали, которая всё ещё лежала в больнице.
«Только на самом деле это бабушка не нашей Натали. Это бабушка Натали из другого мира».
Эмма, засыпая, ощупывала монетку, которую ей отдал Чез, и о чём-то рассуждала сама с собой. Финн шёпотом допытывался у брата, насколько он похож с Финном Густано: на пятьдесят процентов? больше? меньше? Когда оба замолчали, Чез ещё немного подождал, чтобы убедиться, что Эмма и Финн дышат медленно и ровно, как положено во сне.
Сколько нужно ждать, прежде чем отправиться на поиски мамы? Или она сама за ним придёт?
Очевидно, Чез на некоторое время задремал – потому что внезапно он очнулся. Ему показалось – или по коридору кто-то тихонько шёл на цыпочках? И в комнате раздавалось чьё-то чужое дыхание?
Чез сел и прислушался. Стояла тишина. Возможно, звуки ему померещились. Электронные часы на тумбочке показывали полночь. И мамина кровать по-прежнему была пуста.
Значит, мама ещё не вернулась, и это не она кралась по коридору.
– Эмма? – прошептал Финн, глядя на лежащие рядом с ним спальники.