
Полная версия:
Башня с воспоминаниями
Этот звук, видимо, пробудил дедушку от раздумья, и он, вздохнув, положил сетку с продуктами на прилавок.
Нэнси нерешительно вошла в торговый зал.
– Доброе утро. Мама велела узнать, нужна ли вам моя помощь. – Она оглядела бесконечные ряды снадобий. Склянки с разноцветными жидкостями. Сосуды с розовыми лепестками, пучки сушёной лаванды, пирамиды фиалкового мыла. Подносы с деревянными зубными щётками со щетиной из конского волоса, жестяные коробочки с зубным порошком, рыбий жир. Прилавок из красного дерева был отполирован годами до зеркального блеска, что в нём можно было увидеть своё отражение. В воздухе висел смешанный запах пчелиного воска и душистого мыла. Всё сияло и было аккуратно расставлено, чтобы привлечь покупателей.
Нэнси вспомнила, как утром дедушка понадеялся на возвращение клиентов. Почему горожане не хотели посещать такую замечательную аптеку?
– Что там у тебя? – нахмурившись, спросил дедушка, глядя на подушку в руках Нэнси.
– А, это я нашла на чердаке. Мама говорит, что раньше, когда мы жили здесь, там была моя комната, – ответила Нэнси, надеясь, что дедушка окажется менее скрытным, чем мама, и поговорит с ней о прошлом.
Аптекарь резко поднял плечи, словно невидимые ремни потянули их вверх.
– Мама никогда не рассказывала тебе о тех временах?
Нэнси покачала головой:
– Она вообще ни слова не говорит о Саффолке.
Дедушка кивнул, словно это не было неожиданностью.
– Ты помнишь этот дом? – Он пристально смотрел на внучку, будто чего-то добивался от неё.
Нэнси крепче обняла подушку. Жаль, но у неё не осталось даже туманных воспоминаний о первых годах жизни.
– Нисколько, – ответила она, немного помолчав.
Плечи у дедушки немного расслабились, и он улыбнулся внучке.
– Ты была совсем малышкой, потому и не помнишь. – Он указал на деревянные шкафы, занимающие всю стену позади прилавка. – Мне понадобится твоя помощь. Положи, пожалуйста, подушку, и давай наполним ящики травами. Вчера я выбросил старые запасы. Это очень успокаивает, и заодно поговорим.
Нэнси прошла за аптекарем в кладовку, где он показал ей рогожные мешки с травами. Когда они вернулись в торговый зал, дедушка объяснил, как с помощью деревянной ложки засыпать травы в ящики, и девочка принялась за работу. Ромашка – средство от бессонницы. Мята перечная – для хорошего пищеварения. Мелисса и валериана – против нервных расстройств. Ароматы сушёных растений дарили умиротворение, и Нэнси ровно задышала. Время от времени она поглядывала на дедушку, подметающего пол, и ждала, когда он заговорит.
– Я рад, что у тебя добрый папа и весёлая младшая сестрёнка, – наконец сказал он. – Твоя мама очень грустила, когда умер твой родной отец.
Рука Нэнси застыла над мешком с лавандой. Девочка обернулась. Аптекарь смотрел на неё затуманенным взглядом, крепко стиснув черенок метлы.
Нэнси положила ложку на прилавок рядом с подушкой. Её внезапно охватила грусть по отцу, которого она никогда не знала, и деду, о котором ей пришлось забыть.
– Мама говорила, она уехала, потому что здесь у неё никого не было. Но вы ведь есть, – сказала она и робко взглянула на дедушку.
Он вздохнул так тяжело, словно нёс на плечах непосильный груз.
– Не стоит волноваться о прошлом. Главное, что ваша жизнь сложилась счастливо, а мне большего и не надо.
Эти слова утешили Нэнси, но она так и не получила ответов на вопросы, которые не давали ей покоя.
– Почему тогда мы с мамой уехали отсюда? – спросила она.
Дедушка наморщил лоб.
– Это долгая и очень непростая история, Нэнси.
Девочка замерла, надеясь, что он собирается рассказать ей эту историю.
Вдруг во входную дверь кто-то сильно забарабанил.
Дедушка взглянул в ту сторону с тревогой. Ещё рано, аптека была закрыта, ставни затворены, но Нэнси видела через стекло в двери очертания мужской фигуры. Пришедший снова требовательно постучал, и ручка стала поворачиваться.
– Я забыл запереть дверь за мальчиком, который привёз продукты, – широко распахнув глаза, сказал дедушка. – Тебя не должны здесь видеть, Нэнси. Прячься скорее под прилавок! – Он быстро взял подушку, забросил её в дальний угол, мягким движением руки заставил Нэнси сесть на корточки, а сам встал за прилавок.
Сердце у девочки бежало вскачь. Она услышала, как громко зазвенел колокольчик и хлопнула дверь. Кто-то медленно подошёл к прилавку.
– Доброе утро, мистер Гринстоун, – произнёс незнакомец стальным голосом, от которого у Нэнси по спине побежали мурашки.
– Ни за что не пожелаю вам доброго утра, – ответил дедушка угрюмым замогильным голосом. Девочка видела, как он вытер руки о фартук и сжал кулаки.
– Так вот как вы приветствуете мэра? – холодно ответил визитёр.
Мэр? Повисло молчание, и лишь снаружи доносились звонки велосипедов и чихание автомобильных моторов.
– Зачем вы опять пришли? – сурово спросил дедушка. – Мне надо готовиться к открытию аптеки.
Кто-то шлёпнул двумя ладонями по прилавку, и Нэнси вздрогнула. Она решила, что мэр наклонился к дедушке, и ей даже показалось, что повеяло запахом мятной зубной пасты.
– А я пришёл как раз поговорить по поводу вашей аптеки, мистер Гринстоун. Мне стало известно, что в травяном чае, который вы на прошлой неделе продали миссис Бартоломью, обнаружен мышиный помёт. – Его слова тяжело повисли в воздухе, и дедушка шумно вздохнул.
Откуда здесь мышиный помёт? В аптеке идеальная чистота, и дедушка явно этим гордится.
– Миссис Бартоломью не заходила ко мне уже много лет, – нетвёрдым голосом ответил он.
Вдруг сверху раздался грохот. Нэнси подняла голову к потолку. Может, Виолетта прыгает на кровати?
Дедушка громко закашлялся.
– Что это за шум? – заинтересовался мэр.
– Какой шум? – сдавленно произнёс дедушка и бросил тревожный взгляд наверх.
Нэнси внезапно захотелось прийти ему на помощь. Но как это сделать, когда она прячется под прилавком, чтобы её не заметили?
– Прошу вас, перестаньте распространять обо мне ложные слухи и оставьте меня в покое, – сказал дедушка.
Мэр засмеялся.
– Ну уж нет. – Его голос прорезал воздух, как нож. – Вы забрали то, что принадлежит мне, а я отберу у вас всё по частям.
Шаги по направлению к выходу. Звон колокольчика, громкий хлопок дверью.
Дедушка страдальчески вскрикнул и быстро вышел из-за прилавка. Нэнси услышала, как провернулся ключ в замке.
– Он ушёл. Можешь выходить, – сказал аптекарь.
Нэнси неуверенно встала. Казалось, лавка неуловимо изменилась, по ней словно пронёсся холодный ветер, отчего жидкости в банках потускнели, а прилавок заблестел ещё сильнее.
– Этот мэр… – начала Нэнси.
– Едкий как уксус, – перебил её дедушка. Его лицо было покрыто красными пятнами.
– Да он чуть не набросился на вас! – воскликнула Нэнси.
Дедушка покачал головой.
– Мне жаль, что тебе пришлось услышать этот разговор, – с волнением произнёс он. – Не подумай обо мне, пожалуйста, ничего плохого. Это всё неправда, Нэнси. Каждое его слово ложь.
Наверху снова что-то упало и послышались голоса Виолетты и матери.
Дедушка посмотрел в потолок и хлопнул дрожащими руками.
– О господи, что скажет твоя мама, когда узнает, что ты слышала угрозы мэра?
Нэнси помнила, что мама велела уйти из аптеки до открытия.
– Может, не скажем ей? – неуверенно предложила девочка, не желая ещё больше усложнять дедушке жизнь.
Аптекарь благодарно кивнул. Он зашёл за прилавок, поднял с пола подушку и, покрутив в руках, отдал Нэнси и быстро сжал её пальцы.
– Ты хорошая девочка. Я рад, что ты приехала. – Его взгляд снова помутился, словно затуманенный воспоминаниями.
Нэнси подумала о заявлении мэра, будто бы в травяном чае обнаружен мышиный помёт. Такая ложь могла навредить репутации аптеки и отпугнуть клиентов. Дедушка спросил главу города, зачем он опять пришёл, а значит, он часто наведывается сюда с угрозами.
– Почему этот человек сказал, что отберёт у вас всё по частям? Он будет и дальше отваживать от аптеки клиентов?
Дедушка кивнул, вынул из кармана фартука платок и громко высморкался. Потом снял очки и положил их на прилавок. Плечи его внезапно поникли. Он прижал платок к губам и повернулся к Нэнси спиной.
У девочки задрожал подбородок.
– Простите, я не хотела вас расстраивать. – Она посмотрела на дверь, ведущую в дом. – Позвать маму?
Дедушка покачал головой и повернулся к ней лицом.
– Нет. Не надо. – Он грустно улыбнулся и огладил концы усов. – Отнеси сетку с продуктами на кухню. Там есть бекон для завтрака.
Нэнси, неуверенная, стоит ли оставлять его одного, взяла сетку.
Дедушка снова прочистил нос, сунул платок в карман и взглянул на неё.
– Иди-иди, Нэнси, не беспокойся обо мне. Я заварю себе травяного чаю. Ромашка и мелисса со щепоткой имбиря быстро поднимут мне настроение.
С подушкой в одной руке и сумкой с продуктами в другой девочка вышла из аптеки и направилась в кухню, находившуюся в подвале. Она крепко стискивала зубы. Больше всего на свете Нэнси не любила несправедливость. Мэр хотел испортить дедушке репутацию и распугать его клиентов. Почему он так ополчился на бедного аптекаря? Девочка была уверена, что дедушка не делал ничего плохого. Этот дом просто кишит вопросами, и совершенно необходимо найти на них ответы.

Глава 9
Прятки
После плотного завтрака из бекона и свежего хлеба с маслом мама попросила девочек надеть фартуки и помочь ей сделать уборку на верхних этажах. Нэнси наполняла в кухонной раковине ведро водой, глядя сквозь матовое стекло подвала на очертания тенистого узкого переулка. Грохот экипажей и цоканье копыт, гул голосов и топот каблуков по булыжнику смешивались в однообразный шум. За делом девочка размышляла над визитом мэра.
Чем больше она думала об этом, тем сильнее становился её гнев из-за несправедливости, с которой этот гнусный человек обходится с дедушкой. Нэнси считала, что в целом оправдывает надежды родителей, слушается их и ведёт себя примерно, но не боится действовать, если кто-то нуждается в защите. Она познакомилась со своей подругой Джозефиной, когда заметила, что девочка прижимается к школьному забору, а Милдред Уиппл отбирает у неё новые ленты для волос. Закончилось тем, что Нэнси подралась с Милдред, которая была на полголовы выше её и на год старше. Обеих отвели в кабинет директрисы и в наказание каждую три раза ударили по ладоням тростью. Милдред завыла, а Нэнси не проронила ни звука, утешаясь тем, что страдает за правое дело.
Дома мама отмочила её ноющие руки в целебном растворе, намазала их травяным бальзамом и сказала: хотя она и гордится, что дочь вступилась за Джозефину, но вместо драки должны быть другие способы установить справедливость.
«Миллисент Гарретт Фосетт – объяснила она, – лидер национального союза суфражисток, которая мирными путями добивается реформ и не прибегает к насилию, чтобы заставить людей услышать её. Хорошенько запомни, Нэнси: когда борешься за перемены, слова порой действуют намного плодотворнее, чем грубая сила». Глаза мамы блестели, и с тех пор Нэнси поклялась себе, что, если впредь потребуется отстаивать справедливость, она пустит в ход силу убеждения.
Потащив ведро с водой к лестнице, Нэнси остановилась перед дверью в аптеку и прислушалась. Лавка открылась сразу после завтрака, но там было тихо. Ни одного покупателя, как и предсказывал дедушка.
Девочка поднялась по лестнице и принялась мыть пол в их с Виолеттой комнате, в то время как младшая сестра кувыркалась на кровати.
– Ты собираешься мне помогать? – с лёгким раздражением спросила её Нэнси.
– Уборка – это скукотища. Я хочу гулять. – Виолетта соскочила с кровати, подбежала к окну и резко раздёрнула шторы, которые мама оставила наполовину закрытыми. На влажный пол упал солнечный свет. – Смотри, какой сегодня ясный день! – Она снова закрыла занавески, и медный карниз, на котором они висели, заскрипел.
Нэнси хотела предупредить сестру, чтобы она не дёргала так сильно, но было уже поздно. Один конец карниза оторвался от стены, шторы мгновенно превратились в кучу на полу, и на них просыпался дождь штукатурки.
– Ой, – виновато произнесла Виолетта.
На площадке послышались торопливые шаги. Мама с дорожками пыли на фартуке ворвалась в комнату. Лицо у неё было ещё бледнее, а круги под глазами темнее, чем утром.
– Что здесь происходит? – воскликнула она, увидев бесформенную груду у окна, и беспокойно выглянула на улицу. На углу стоял мальчик-газетчик.
– Свежие новости! – кричал он. – Землетрясение в Коста-Рике связывают с приближением кометы Галлея!
Виолетта с красным от усердия лицом пыталась поднять тяжёлые шторы, но, услышав мальчика, бросила их.
– Неужели землетрясение правда произошло из-за кометы?
– Конечно нет, – ответила мама, уперев руки в бока и оценивая масштаб бедствия. – Виолетта, отойди от окна!
– Извини, мама, – кротко проговорила Виолетта, отступая назад. – Извини, я не хотела.
– Ты должна была помочь сестре убраться, – нахмурилась мама.
Виолетта жалобно посмотрела на Нэнси и опустила голову.
– Она помогала, – быстро вставила Нэнси. Хотя младшая сестра и раздражала её, она не хотела, чтобы её наказывали. – Это правда вышло случайно, мама.
Виолетта подняла голову и благодарно улыбнулась Нэнси.
– Попрошу дедушку принести стремянку и прибить карниз, – сказала мама, прижала ладонь ко лбу и вздохнула.
У Нэнси сжалось сердце. Мама выглядела больной, измождённой.
– Может, приляжешь отдохнуть? А я поиграю с Виолеттой, – предложила она.
Мать понурилась.
– Наверное, так и сделаю. Я плохо спала ночью и очень устала. Только, пожалуйста, не подходите к окну. – Она слабо улыбнулась Нэнси и вышла из комнаты. Тяжёлыми медленными шагами, словно шла по раскисшей от дождя дороге, мама поднялась выше этажом.
– Я правда не специально, – проговорила притихшая Виолетта. – И извини, что не помогала тебе с уборкой.
– Ничего страшного, – ответила Нэнси. – Мы просто должны слушаться маму. Она устала, и ей нужна наша поддержка.
Виолетта посмотрела на дверь. Сверху ещё доносились мамины шаги.
– Я скучаю по ней.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Нэнси, сев на край кровати.
– Ну, она… – Девочка помолчала, потёрла нос. – Она тут такая грустная. Как будто всё время думает о чём-то, о какой-то тайне.
Глядя на печальное лицо Виолетты, Нэнси осознала, что сестра выразила словами то, о чём и сама она всё время думала.
– Да, ты права, – сказала она, удивляясь неожиданной проницательности Виолетты. Дома она часто не обращала на сестру внимания, считая, что у них мало общего, и не только потому, что Виолетта на пять лет младше. Нэнси нравилось вышивать и тихо беседовать, а Виолетта с криком гоняла на велосипеде по улицам. Нэнси предпочитала неспешные прогулки, а Виолетта всё время скакала как козочка. Нэнси обычно взвешивала свои слова, а всё, что приходило в голову Виолетте, сразу же срывалось у неё с языка. Но здесь, в этом доме, девочки оказались вдвоём: мама была на себя не похожа, а дедушку они совсем не знали. Нэнси захотелось подбодрить сестрёнку.
– Давай поиграем. В прятки, например, – предложила она. – Мы ещё не изучили дом, а тут наверняка полно мест, чтобы спрятаться.
Лицо у Виолетты просветлело, и она кивнула:
– Только не подглядывать – считай до ста.
– Как всегда, – улыбнулась Нэнси. – Тогда начинаем. Прячься хорошо и, пожалуйста, не шуми, чтобы не потревожить маму. И не забывай: к окнам подходить нельзя.
Виолетта хитро улыбнулась и выскользнула из комнаты. Скрип половиц эхом разносился по дому, пока она искала надёжное место, чтобы спрятаться.
Нэнси легла на свою кровать и начала медленно считать. Она разглядывала трещины на потолке и мысленно соединяла их линиями, собирая всё, что стало ей известно, в одну картину.
1, 2, 3… Почему мама солгала, что у неё не осталось здесь родных, и никогда не говорила, что в Саффолке живёт дедушка?
23, 24, 25… Не похоже, что дедушка болен. Так зачем же они так срочно приехали к нему?
55, 56, 57… Почему мама строго-настрого запретила выходить из дома и приближаться к окнам? Это, пожалуй, самое странное.
62, 63, 64… Не связан ли их приезд сюда с сигналами, о которых мама говорила с дедушкой сегодня утром?
87, 88, 89… Дедушка кажется добрым и честным человеком. Почему же мэр города старается очернить его и отпугнуть покупателей от его аптеки?
Досчитав до ста, Нэнси отбросила навязчивые мысли, вышла на площадку и остановилась, прислушиваясь. В доме было так тихо, что чудилось, будто душистые травы, бутылочки с настойками и банки с маслами затаили дыхание и, в свою очередь, тоже слушали её.
Поиски Виолетты девочка начала с задней части дома, где обнаружила слишком пёстро декорированную гостиную: полосатые кремово-зелёные обои в цветочек, пышные шторы из красного бархата с золотой бахромой, большой оранжево-синий ковёр. Тяжёлую мебель укрыли чехлами от пыли, но Виолетты под ними не было.
Видимо, дедушка проводил время в основном в небольшой отделанной деревянными панелями библиотеке около гостиной, где в воздухе висел запах дыма от трубки, а маленький пристенный столик, стоявший около потёртого, но на вид удобного кресла, был усыпан крошками. В спальне рядом Нэнси увидела огромную кровать красного дерева и такой же массивный гардероб, однако и здесь Виолетты не оказалось. Где же она?
Дома младшая сестра чаще всего пряталась на подоконниках за задёрнутыми занавесками или в родительском гардеробе позади отцовских рубашек и костюмов. Вспомнив об этом, Нэнси тут же заскучала по отцу и их дому в Лидсе, сложила руки на груди и подождала, пока пройдёт приступ тоски. Выйдя на площадку, девочка заглянула в лестничный пролет. Аптека внизу по-прежнему безмолвствовала. На секунду Нэнси показалось, что она слышит голоса и скрип закрываемой двери сверху, и она вскинула голову. Вдруг в поисках укромного места Виолетта случайно наткнулась на маму?
Крадучись девочка поднялась на третий этаж и посмотрела на закрытую дверь маминой спальни. Комната дедушки была тоже закрыта, и Нэнси могла поручиться, что Виолетта не решилась бы входить туда. Девочка повернулась к лестнице. На отполированные деревянные перила со зловещими лицами гаргулий падал свет. А вдруг Виолетта убежала в мансарду? Не исключено, потому что её очень заинтересовала подушка с вышивкой и рассказ о том, как старшая сестра нашла комнату, где спала в младенчестве.
Нэнси легко взбежала по ступеням. Над головой слышалось тихое постукивание. Она нахмурилась и взглянула на последнюю узкую часть лестницы, ведущую в башню. Дедушка ясно сказал, что заходить туда нельзя. Однако, наморщив лоб, Нэнси вспомнила, что Виолетта этого запрета не слышала, а она ей его не передала. Не хотелось проявлять непослушание, но жаркое любопытство влекло девочку вверх по ступеням и, пригибая голову, чтобы не удариться о низкий потолок, Нэнси стала подниматься в обсерваторию. Чем дальше она шла, тем ярче становился свет, и неожиданно она оказалась в башенке.

Глава 10
Обсерватория
Широко раскрытыми от удивления глазами Нэнси оглядывала обсерваторию. Маленькая восьмиугольная комната походила на фонарное помещение миниатюрного маяка. Солнце освещало её через четыре арочных окна, бросая радужные отблески на белые стены. Сюда могли войти не больше четырёх человек, да и тем было бы тесно. Вдоль стен стояли две деревянные скамьи с обитыми тёмно-синим бархатом сиденьями, а в середине находился высокий медный телескоп с направленной на окно слева трубой.
Нэнси покрутилась на месте.
Из башни открывался восхитительный вид. Это, наверное, самая высокая точка во всём городе! Вдали простирались зелёные луга, испещрённые чёрными точками – паслись животные. Крыши домов, с черепицей разных цветов, напоминали лоскутное одеяло, над которым поднимались изогнутые дымоходы и кирпичные трубы. Внизу Нэнси разглядела продавца газет, который раньше выкрикивал заголовки про связь кометы и землетрясения.
Девочка смотрела на мир из секретной башни, словно птица с неба. Если от этой картины и днём глаз не оторвать, можно представить, как тут красиво ночью! Башенка придаёт старому дому невыразимое очарование – неудивительно, что дедушка так гордится, что его семья владеет им много лет.
Вдруг изнутри одной скамейки донёсся тихий стук, который эхом отразился в маленьком помещении. Нэнси пошатнулась, протянула руку, чтобы удержаться за что-нибудь, и чуть не столкнула телескоп с подставки. Синее сиденье справа от неё раскачивалось, словно лодка. Что происходит? Девочка взяла себя в руки и вспомнила, зачем пришла сюда.
– Виолетта, это ты? – прошептала она.
– Да, – приглушённо пропищали из-под скамьи. – Кажется, я застряла. Можешь мне помочь?
Нэнси ухватилась за край сиденья и подняла его. Под ним оказалась младшая сестра, которая тут же развернулась как ёжик, и встала.
– Очень уж долго ты меня искала. – Виолетта потянулась. Щёки у неё пылали. – Я не сразу тут спряталась, но это место гораздо лучше, чем прежнее. Правда здорово? Здесь можно играть, устраивать чаепития…
Нэнси заметила, что сестра что-то держит в руке.
– Что это? – спросила она, помогая девочке выбраться из ящика скамьи.
– Я нашла её здесь.
То была небольшая книжка в синей обложке с золотыми буквами и с иллюстрацией, изображающей смотрящих в ночное небо детей. «Краткий справочник созвездий».
Нэнси взяла книгу в руки и пролистала её. Внутри были рисунки созвездий, а на форзаце значилось написанное карандашом имя: «Мистер Персиваль Дуглас».
Виолетта прижалась носом к стеклу арочного окна.
– Смотри, Нэнси, – видишь коров? Мы на самом краю города. А вон то высокое здание – как думаешь, что это? А какой чудесный телескоп! Интересно, нам разрешат посмотреть на комету? А зачем это маленькое колёсико? Ой, Нэнси, помоги мне!
Бум!
Увидев, что случилось, Нэнси подавила вскрик и бросила книгу. Телескоп накренился, но упасть на пол ему помешала скамья.
– Виолетта, что ты наделала! – закричала Нэнси, бросаясь к трубе. Прибор оказался очень тяжёлым, и у девочки не получилось поднять его. Дедушка сказал, что телескоп старинный, а значит, он наверняка очень ценный. Только бы ничего не сломать!
С винтовой лестницы послышались приближающиеся тяжёлые шаги.
– Девочки! – В башне появилась встревоженная мама, и стало совсем тесно. Все трое были как великаны, которые пытаются уместиться в галошу. – Что же вы делаете, негодницы! – воскликнула мама, увидев упавший телескоп.
– Прости меня, мамочка, – захныкала Виолетта. – Мне, честное слово, очень стыдно.
Мать плотно сжала губы и помогла Нэнси поднять прибор. Направив трубу на то же окно, что и раньше, она посмотрела в окуляр.
– Изображение мутное, но, к счастью, линза не разбилась. По-моему, дедушка запретил вам подниматься сюда? – От её испепеляющего взгляда Нэнси почувствовала себя маленькой, будто муравей.
– Думаю, Виолетта об этом не знала. Мы играли в прятки, – пробормотала она.
– Я просила тебя присмотреть за сестрой и вести себя тихо, но за одно только утро мы имеем сломанный карниз и упавший телескоп. Куда это годится? – гневно проговорила мама.
– Это и правда случайность. Трудно всё время сидеть дома, – оправдывалась Нэнси, снова мысленно недоумевая, почему они должны прятаться, но понимая, что сейчас неразумно задавать вопросы.
– Да, это так скучно! Можно нам пойти погулять? – заныла Виолетта. – По субботам мы с папой и Монти всегда ходим в парк.
Мать только тряхнула головой и жестом приказала девочкам спускаться по лестнице. Сама она задержалась, чтобы поставить на место бархатное сиденье скамьи.
Уходя, Нэнси оглянулась и увидела, что мама подняла книгу о созвездиях и вдруг бросила её, словно горячий уголь. Однако заметила девочка и другое. Телескоп был направлен не в небо, а на крыши домов. В таком положении он стоял с самого начала, а это значит, что прошлой ночью мама и дедушка наблюдали вовсе не за кометой. Её так и тянуло подойти к трубе и посмотреть в окуляр, чтобы выяснить, за чем следят её родные. Когда она спускалась по ступеням, мятежное настроение только обострилось, и девочка уже раздумывала, когда можно будет вернуться сюда и заглянуть в телескоп. Может, тогда одной тайной станет меньше?

Глава 11
Загадочный свёрток
После того как дедушка прикрепил карниз и снова повесил шторы, мама велела Нэнси и Виолетте сесть на кровати и заняться рукоделием, никуда не выходить из комнаты до конца дня и не раздёргивать занавески, которые она оставила полузакрытыми.