скачать книгу бесплатно
– Да?
– Мне отвечать на звонки на французском или английском?
Я смотрел на нее целых пять секунд, недоумевая, говорила ли она серьезно перед тем, как разразиться смехом.
– Боже, видел бы ты свое лицо, – захохотала она, прогоняя меня. – Давай, иди отсюда, у меня есть работа, которую нужно выполнять.
Помотав головой, я повернулся и вышел. Я впервые за все утро улыбнулся.
Внутри первого сервисного отсека Даймне чинил утечку в охладителе «Хонды», а МакИнтайр ползал по полу у шкафа с инструментами в поисках того, что он уронил (вероятнее всего, 10-миллиметровую розетку).
– Тебе правда стоит подумать о том, чтобы нанять ресепшиониста на полную смену, – сказал МакИнтайр. – Мы здесь без тебя плохо справляемся.
Я нахмурился.
– Я не могу себе позволить еще одного работника. До сих пор помогаю маме.
– Она когда-нибудь вернется?
– Зачем? Ты все еще скучаешь по ее ворчанию?
МакИнтайр засмеялся.
– Она больше на тебя ворчала, чем на меня.
– Эй, Гриффин? – крикнула Блэр от дверного проема.
– Да?
– Звонят из банка. Хочешь поговорить сам или мне передать тебе их сообщение?
– Я поговорю с ним. Отвечу отсюда.
– Хорошо. Попрошу его подождать.
– Кто это? – Глаза МакИнтайра стали круглыми, как пять копеек.
Женский голос привлек также внимание Даймне, и он подошел ближе, чтобы услышать ответ.
– Это наш временный администратор.
– Но кто она? – МакИнтайр все еще смотрел вслед Блэр.
– Ее имя Блэр Бофорт, – объяснил я. – Это ее «Эм-Джи» на улице. У нее лопнула шина вчера, но мне нужно проверить всю ее машину как можно скорее. Поэтому пытаюсь освободить здесь место.
– Она новенькая в городе? – спросил МакИнтайр. – Никогда раньше ее не видел. Я бы запомнил.
– Она проездом здесь, – буркнул я. – Позже расскажу. Мне нужно разобраться с банком.
– Это насчет кредита? – поинтересовался МакИнтайр.
– Надеюсь на это.
– Думаешь, они одобрили его?
– Сейчас и узнаем.
Но я не позволил себе надеяться на лучшее, пока шел к телефону в гараже. Слишком хорошо знал жизнь.
Это был третий раз, когда я пытался получить кредит, с прошлого года.
«Быстрое Авто» сильно нам вредило. К тому же кредитная история моего отца была не лучшей, он оставил много долгов по бизнесу. Я был уверен, что отец разберется перед пенсией, но он умер прежде, чем разобрался со всем этим, и теперь мне приходится помогать маме.
Банки говорили одну и ту же фразу – кредит для меня был слишком большим риском.
Я знал, что мы сможем все исправить, инвестируя в инструменты и обучение, а моя сестра все время говорила мне переделать холл.
«Людям нравится видеть теплый и гостеприимный зал, когда они входят, – говорила она. – Тебе необязательно покупать дорогую люстру, но разве ты разоришься, если приобретешь несколько хороших стульев? Вкусный кофе? Новый ковер?
Я всегда с ней спорил об этом, говорил, что неважно, как выглядел этот чертов холл. Важным делом была работа, и я знал, что мы выполняли хорошую работу – отличную работу на самом деле. И мы могли бы еще лучше. Но без кредита мы не смогли бы это сделать.
Именно по этой причине я не привязывался душой к чему-либо, что могло быть важно.
Остается боль, и ты чувствуешь себя ничтожеством каждый гребаный раз.
Глава 4
Блэр
Первым делом я полила то бедное растение в фойе.
Взяв свой пустой стакан из-под кофе, я прошла в небольшую ванную комнату, расположенную дальше по коридору, и повернула кран. Как только он начал наполняться, я посмотрела на свое отражение в зеркале над раковиной. Я, как могла, уложила волосы, которым уже требовался шампунь и кондиционер, но чувствовала себя не вправе пользоваться ванной без спроса. Я не была бездомной. Я была просто… временно сан мэзон[2 - Без жилья (фр.) (Прим. перев.)].
Это ведь совсем другое дело, не так ли?
Я хотела сделать что-то хорошее для Гриффина в то утро, так как он казался эмоциональным и отвлеченным, когда вышел на работу. Он едва посмотрел на меня и неразборчиво пробормотал что-то, когда я поблагодарила его. Я подумала, что, возможно, Гриффин раздражен тем, что я была там, но затем снова подумала, что он мог просто устать. Он не очень комфортно спал – в такой-то неудобной сидячей позе. Я надеялась, что кофе и пончики его взбодрили. Гриффин правда был хорошим парнем.
С шикарным телом.
И большим «кладом» в кармане.
Все мышцы моего тела сжались, как они делали каждый раз, когда я вспоминала, как случайно дотронулась до его паха. Боже мой, как стыдно! Он ведь понял, что я не специально, да? Каждый раз, когда я об этом думаю, мне хочется провалиться сквозь землю – но, с другой стороны, мне хотелось повторить. Это было так мило, когда он сразу же после этого выбежал из комнаты. Это заставило почувствовать себя в еще большей безопасности рядом с ним.
Выключив воду, я аккуратно понесла стакан с водой обратно в холл и вылила содержимое в сухую землю цветка. Я повторила то же самое два раза, прежде чем приступить к разбору стола.
Гриффин был прав – на нем был бардак.
Стопки счетов были разбросаны по столу, папки прикрывали их сверху, какие-то зажимы для бумаг, карандаши и несколько степлеров были разбросаны повсюду. Полная противоположность квартиры Гриффина, которая была абсолютно чистой и не захламленной.
Я должна была разобрать все документы и сложить их, прерываясь лишь на телефонные звонки. Когда клиент зашел забрать свой автомобиль, я заглянула в гараж, чтобы сообщить об этом Гриффину, но появился более молодой и худой механик, который подошел к ресепшен за ключами.
Как только клиент ушел, он повернулся ко мне и улыбнулся.
– Привет. Я Энди.
– Рада знакомству, Энди. Я Блэр.
– Я знаю. Ну, Гриффин мне сказал. – Он оглянулся через плечо. – Он сейчас занимается твоей машиной.
– Прекрасно. – Я улыбнулась. – Очень надеюсь, что там все в порядке.
– Да, я не уверен. – Энди выглядел растерянным.
– А что с ней не так?
– Как я и сказал… я не уверен, я просто… слышал много проклятий в ее адрес.
Я закусила губу.
– Больше, чем обычно?
– Гораздо больше. Он, правда, сейчас не в настроении. Но это, может быть, из-за банка.
– Да?
– Да. Бизнес идет не так гладко в эти дни из-за «Быстрого Авто». И он уже целую вечность пытается получить кредит, видишь ли, и…
– Дай мне! – прозвучал низкий голос.
Я посмотрела через плечо Энди и увидела стоящего в дверях Гриффина. «Дай мне что?» – подумала я.
– Какого черта ты здесь делаешь? – спросил он, бросая яростный взгляд на Энди, его лоб сморщился от гнева. Это было самое страшное выражение, которое я видела у него.
– Я как раз отдавал миссис Стивенс ее ключи.
Гриффин скрестил руки на мускулистой груди.
– Я не вижу здесь миссис Стивенс.
– Она ушла всего минуту назад. Я просто представился…
– Да, ну, я не плачу тебе за то, чтобы ты тут трепался, – рявкнул Гриффин, проходя вперед и дергая головой в направлении к гаражу. – Возвращайся к работе.
– Я ухожу, извини.
Энди поспешил обратно в сервисный отсек.
Мне было жаль его, и я собиралась извиниться и принять вину на себя за то, что задержала его здесь, но у меня не было шанса.
– Твоя машина не будет готова сегодня, – объявил Гриффин.
Мое сердце ушло в пятки.
– Не будет?
– Нет. У меня нет деталей. И я не получу их быстро.
– Как… как долго? – Я с трудом сглотнула образовавшийся ком в горле. – День или около того?
– Наверное, около недели.
– Неделя!
Он наклонил голову.
– Ты думаешь, что детали для британских машин, которым больше пятидесяти лет, здесь на деревьях растут?
– Нет, я просто…
– Ты просто привыкла получать именно то, что хочешь, и именно тогда, когда ты этого хочешь, потому что никто никогда не говорил тебе нет. Я понял, принцесса. Добро пожаловать в реальный мир.
И с этими словами Гриффин побежал обратно в гараж, закрыв за собой дверь.
Некоторое время я стояла в полном недоумении, приложив одну руку ко рту, а другую прижимая к животу. Никто никогда не говорил со мной так грубо. Я опустилась на стул, мое лицо пылало.
Что я сделала, чтобы он так разозлился? Разве я не была клиентом? И разве клиент не всегда прав? Неудивительно, что бизнес не так хорошо шел в последнее время, если он так разговаривал с людьми. И как посмел он издеваться надо мной!
Этот Гриффин не был похож на того парня прошлой ночью – очевидно, он встал не с той ноги. Или, может быть, прошлой ночью он играл роль.
Образ! Никто никогда не был тем, кем притворялся, миллионером или механиком.
Моим первым побуждением было убраться оттуда к черту, оставив его на произвол судьбы, но, когда я схватила сумочку, поняла, что не могу уйти.
Мало того что мне некуда было идти и не на чем добраться куда-либо, мне еще и предложили работу, а я была не из тех, кто отказывается от своих слов. Не говоря уже о том, что Гриффин был нужен для ремонта моей машины за справедливую цену – если бы я ушла, у него не было бы причин предлагать мне скидку. Но мне нельзя было позволять ему так со мной разговаривать. Он не имел права! И я никогда не была из тех, кто молчал, когда мне было что сказать, так что, вспылив, я пошла в гараж, чтобы высказаться.
Я нашла его позади шкафчика для инструментов.
– Прошу прощения! – выкрикнула я.
Он повернулся и нахмурился.
– Что на этот раз?
Я уперла руки в бока, когда подошла к нему.
– К твоему сведению, мне такое никогда раньше не говорили!
– Ах, да?