скачать книгу бесплатно
Хэтти Браун и цветной дождь
Клэр Харкап
Хэтти Браун. Девочка в мире без дождя #3
За последнее время Хэтти Браун узнала много нового. Например, что её мама такая странная, потому что выпила зелье забвения, что её отец жив, заточён в темнице и является законным правителем другого мира. Мира без дождей, покрытого вездесущей красной пылью. А ещё у Хэтти есть брат – мальчик, которым может гордиться всякая сестра. Поэтому девочка уверена, что именно её брату предначертано освободить отца и вернуть дожди в мир красной пыли. А она, Хэтти, будет помогать.
Правда, у абсурдного и волшебного другого мира логика своя. И главных героев он не назначает – они становятся такими сами.
Клэр Харкап
Хэтти Браун и цветной дождь
Claire Harcup
HATTIE BROWN VERSUS THE RED DUST ARMY
Copyright © Claire Harcup, 2020
Translation copyright © 2021, by Maria Sklyar
First published in Great Britain in 2020 by Agora Books
Agora Books is a division of Peters Fraser + Dunlop Ltd
All rights reserved
Разработка серийного дизайна Бориса Протопопова
© Скляр М., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
Джемме и Бену
Глава 1
Когда Хэтти Браун в третий раз утянуло сквозь холодильник в иной мир, из него вывалился на пол кухни взрослый панголин[1 - Про два предыдущих путешествия Хэтти Браун сквозь холодильник можно прочитать в книгах Клэр Харкап «Хэтти Браун и похитители облаков» и «Хэтти Браун и фальшивые слоны». А можно и не читать – дальше всё расскажут. (Прим. ред.)].
– Что это? – воскликнула мать Хэтти и отскочила назад, когда к ней (вместе с доброй половиной содержимого холодильника) подкатился вихрь лап, завёрнутый в толстый чешуйчатый хвост.
Вихрь остановился, а лапы и хвост исчезли: панголин свернулся в тугой шар. И вот в нескольких шагах от Хэтти лежало нечто, напоминающее ананас-переросток, а вокруг него разметало баночку мягкого сыра, половинку лимона, пакет молока, пластиковую бутылку с остатками томатного кетчупа. На шум в кухню примчался Артур, и полка из холодильника, вылетевшая как раз перед панголином, остановилась у ног мальчика.
В холодильнике оставалось только масло.
Через несколько секунд шар пришёл в движение, и остренькое коническое рыльце высунулось из самой его середины. Над ним поблёскивали, бегая из стороны в сторону, близко посаженные глазки-бусинки. Наконец они остановились на Хэтти.
– Убирайся! – крикнула мать.
Она бросилась к одному из кухонных шкафчиков и выхватила скалку. Женщина подняла её над головой, да таким быстрым движением, какого Хэтти от неё никак не ожидала. Если она ударит, удар придётся прямо по хвосту панголина.
– Не надо! – в один голос завопили Хэтти и Артур, а панголин снова скрутился в шар.
– Пожалуйста, не надо, мама, – повторила Хэтти. – Мы не знаем, кто это.
– Кто это? Я не знаю, что это!
– Ну… это панголин, – решилась объяснить Хэтти.
Она уставилась на незваного гостя, гадая, что привело его на кухню. Панголины – чрезвычайно робкие, и сложно было вообразить, что могло вынудить его пробраться в другой мир.
– Всё в порядке, – сказала она чешуйчатому шару. – Никто не причинит тебе вреда. – И девочка махнула матери, чтобы та положила скалку.
Шар не шелохнулся, но раздался приглушённый голос:
– Мне нужно кое-что вам сообщить, но у меня мало времени.
– Оно говорит, – произнесла мать и изумлённо уставилась на шар.
Артур сделал шаг к панголину.
– О чём сообщить? – спросил он. – Всё в порядке, никто тебя не обидит.
Шар изогнулся, и, чешуйка за чешуйкой, начал разворачиваться. Когда панголин выгнул спину, Хэтти заметила тонкую трещину, рассекавшую чешуйки у него на боку. Как в результате сильного удара.
– Это Тито, – сказала она.
– Тито? – пролепетала мать. – Кто такой Тито? И что он делает в нашем холодильнике?
– Нет времени объяснять, – затарахтел Тито, будто торопясь обогнать время. – Я пришёл за Нимбусом. Нужно возвращаться.
– Возвращаться куда? Кто такой Нимбус? – удивилась мать, но Тито словно не слышал её вопросов.
– Лорд Мортимер выкопал Потерянную Печать из глиняного рва, – быстро продолжил он, взволнованно подёргивая хвостом из стороны в сторону. – Он собирается использовать её, чтобы переписать Книгу Царства, а мы ничего не можем сделать, чтобы остановить его. Он станет законным правителем Гдетам-Нынчесям. Он…
Хвост Тито перестал подёргиваться и замер с каким-то странным спазмом. Неправильным спазмом: можно было подумать, что он надломился. Тито посмотрел на задеревеневший под странным углом кончик хвоста и сглотнул.
– Ещё меньше времени, чем я думал, – пробормотал он, моргнул и уставился на Хэтти. – Мы пытается остановить Лорда Мортимера, но это трудно, – выпалил Тито, и Хэтти вся обратилась в слух, чтобы понять, что он говорит. – Все напуганы. И хотят пить. Воды за пределами городских стен, почитай что, и нет. Слоны пытаются поднять армию, но против них – стражи и Гильдия Драконьего Рыцарства.
Тито посмотрел на свои лапки. Повиснув, они указывали вниз. Закостенели.
Зверёк поглядел на Артура, потом на Хэтти, и девочка почувствовала, как решимость Тито передаётся ей.
– Мы… – начал он заплетающимся языком, который с каждой секундой будто всё гуще обрастал мехом. – Мы не можем без Нимбуса. Это наша последняя надежда спасти Гдетам-Нынчесям.
Тито охнул, и тело его закаменело. Только глаза смотрели на детей и моргали.
– Извините, что так получилось с холодильником, – прибавил он растрескивающимся шёпотом. И окончательно перестал шевелиться.
Глава 2
Тито неподвижно стоял посреди кухни в опавшем водовороте из содержимого холодильника. Если бы он всего за несколько мгновений до ступора не говорил и не двигался, Хэтти сказала бы, что зверёк вырезан из камня. Плечи напряжённо горбились. Хвост торчал столбом на отлёте от туловища. Лапы повисли плетьми. Когти вжаты в живот. Только глаза говорили ей, что это не шутка. Они были пустые и не моргали. В них не оставалось ничего. Ничего.
– Он?.. – Артур подошёл поближе к Тито.
Мальчик поднял руку и помахал ею перед мордочкой панголина. Тито не отреагировал. Он мог быть манекеном в витрине магазина.
Артур повернулся к Хэтти.
– Мне кажется, он, наверное…
– Мёртв… – Хэтти было мучительно осознавать, как бесповоротно сорвалось с её губ это слово.
Она попыталась сфокусироваться, но смятение, паника и гнев раздирали её на части. И солидная порция скорби.
– Тито говорил, что у него совсем мало времени, – прошептала она в надежде, что взбаламученные чувства улягутся, если она скажет это вслух. – Он должен был знать, что с ним случится.
У неё сдавило сердце, когда она наконец-то всё поняла. Тито пожертвовал собой, чтобы прийти к ним. Он совершил невероятно отважный поступок.
Девочка прижала ладонь к лапке Тито: та была заледенело твёрдая даже под чешуёй, и окоченелость поразила Хэтти.
– Он хотел, чтобы мы вернулись.
– Вернулись? Вернулись куда? – вопросила мать, и взгляд её забегал между Хэтти, Артуром и Тито. – Кто это? И что он делает в моей кухне? И почему больше не шевелится?
«Столько всего нужно объяснить, – подумала Хэтти, – но совершенно непонятно, с чего начать». Однако она должна попробовать.
– Тито перенёсся сквозь пределы холодильника, – ответила девочка. – Там есть одна страна. Она называется Гдетам-Нынчесям.
Хэтти замолчала, чтобы сказанное успело уложиться в голове матери. Теперь женщина смотрела далеко не так недоверчиво, как можно было ожидать, выпали ты своей матери, что на кухне её дома есть дверь в иной мир.
Другое дело, если ты подозреваешь, что твоя мать некогда знала всё, что ты собираешься ей рассказать. Ведь у неё был вид человека, пытающегося поймать за хвост ускользающую мысль.
– Правит в Гдетам-Нынчесям Лорд Мортимер, и все его боятся, – продолжала Хэтти, глядя прямо в трепетные глаза матери.
В них что-то пронеслось, девочка была в этом убеждена. Проблеск, который мог бы осветить воспоминания, погребённые в глубинах памяти. Возможно, они таились в той части её сознания, где укоренилась Хмурь, в той части души, из которой приходила тень, которая иногда укутывала мать, лишая её желания что-либо делать и даже просто улыбаться.
– Но правителем должен быть Лорд Джаспер, – Хэтти говорила осторожно, снова примолкнув в ожидании того, как мать отреагирует на имя.
Имя её мужа, имя отца Хэтти и Артура. Не отомкнёт ли оно что-то в памяти матери, позволив Стелле Браун вспомнить, что некогда она была женой мужчины из другого мира?
Воздух между ними, казалось, замер и отяжелел под весом ожиданий Хэтти. Мать, похоже, задержала дыхание.
– Лорда Джаспера сверг его брат, Лорд Мортимер, когда он женился на ком-то отсюда. – И Хэтти вновь прервала рассказ.
Поймёт ли мать, что Хэтти говорит о ней? Вспомнит ли, как сбежала от армии Лорда Мортимера и после битвы укрылась в этом доме в Вустере? Возможно, она даже вспомнит, что по воле случая Артур очутился в другой семье в Манчестере?
Мать моргнула. Смутное воспоминание прочертило морщины у неё на лбу.
– Я не уверен, что у нас есть даже несколько минут на объяснения, – вставил Артур. – Время в Гдетам-Нынчесям течёт иначе. Кто знает, что там произошло с тех пор, как Тито попал сюда?
Когда он заговорил, проблеск узнавания исчез с лица матери. То, что заперло её воспоминания, опять овладело ей. Взгляд её скользнул к Тито, и она нахмурилась. Мгновение было утеряно.
– Ты прав, – сказала Хэтти мальчику, пытаясь скрыть разочарование.
«Конечно же, Артур прав», – мысленно повторила она. Их долг перед Тито и Гдетам-Нынчесям – не медлить. Что ещё говорил Тито? Лорд Мортимер вот-вот воспользуется Печатью – и тогда будет слишком поздно. И ещё. «Все напуганы. И хотят пить». Горло девочки опалило жаждой, едва она подумала об этом.
Жажда. Жажда позволит Лорду Мортимеру без труда контролировать всех, кто выступит против него. Они будут отчаянно нуждаться в воде и сделают всё, что он захочет. «Не это ли осознание заставило Тито прийти в людское царство?» – предположила Хэтти. Вот почему зверёк проник в людской мир: он понимал, что лишь она вместе с Артуром способна вызвать проливной дождь. Может, Тито решил, что они положат конец жажде. Но затем девочка напомнила себе кое-что ещё. Панголин не просил о том, чтобы они вернулись вдвоём.
– Он просто хотел, чтобы пришёл Нимбус, – произнесла она вслух.
– Кто такой Нимбус? – спросила мать.
Артур бросил на Хэтти взгляд, который она не сумела расшифровать. Казалось ли ему таким же странным, что они – дети Лорда Джаспера?
– Один из нас… наверное, – произнёс Артур.
– Ты, скорее всего, – тотчас отозвалась Хэтти.
– Мы не знаем.
– Нимбус наверняка мальчик. Так всегда бывает, – возразила Хэтти.
Она же была на уроках истории. И читала книги, в которых написано, что зачастую мальчиков считают более важными, чем девочек. Может, это и несправедливо, но, похоже, именно так устроена жизнь.
Артур помялся в нерешительности.
– Но, возможно, не всем мальчикам это нужно, – пробормотал он.
– Значит, ты думаешь, что ты – Нимбус?
– Я ничего подобного не говорил, – ответил Артур, изучая узор из пятен на полу кухни. – Мы действительно не знаем. И, пытаясь угадать, кого имел в виду Тито, мы не поможем Гдетам-Нынчесям. Нам обоим нужно отправиться туда.
Наконец-то он поднял голову. Артур смотрел на холодильник, словно пытаясь что-то сообразить.
«Верно», – подумала Хэтти. Тито не затем принёс себя в жертву, чтобы они обсуждали, кто из них Нимбус и наследник Гдетам-Нынчесям.
– Только ведь мы не справимся одни, – сказала она. – Нам нужна помощь и необходимы те, кто может сражаться. Слоны сильные, но они не выстоят против стражей и Гильдии Драконьего Рыцарства. Без поддержки мы потерпим поражение.
Артур вернулся к осмотру пола. Он потёр ладони, затем свёл вместе пальцы и начал ими постукивать. «Скажи что-нибудь, – мысленно взмолилась Хэтти. – Скажи, о чём ты думаешь».
И он заговорил:
– Нам нужно собрать Сотенных Детей. Вместе они смогут призвать дождь, а если нам придётся сражаться, то их участия может быть довольно, чтобы переломить ситуацию.
– Но мы вернули их в людское царство, – напомнила Хэтти. – И с чего бы им помогать тем, кто держал их в плену?
– Потому что ты попросишь об этом. Однажды ты спасла их. И они поймут, что если ты просишь их вернуться, так только потому, что это правильно, – заявил Артур.