Читать книгу Невеста-наследница (Мэдлин Хантер) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Невеста-наследница
Невеста-наследница
Оценить:
Невеста-наследница

5

Полная версия:

Невеста-наследница

– О, это он умеет, – заметила Розамунда без тени упрека.

Они с Кевином отлично знали, на что шли, заключая брачные узы.

– Чейз сказал, вы велели ему возобновить расследование причин гибели вашего дяди, – сказала Минерва. – Жаль, что он не позволит мне помогать в полной мере. Он очень обо мне тревожится.

Эти слова были произнесены досадливым тоном.

– Твой муж такой милый. Как он заботится о тебе! – воскликнула Розамунда.

– Излишняя забота тоже может немного раздражать, – пожаловалась Минерва. – Беременность – это не болезнь. Утреннее недомогание – очень распространенное явление, и это не причина сажать меня под замок. Как бы то ни было, Чейз уже занимается поиском информации о деловых партнерах вашего дяди. Он сказал, что вы обещали помогать ему, Холлинбург, так что моя помощь, пожалуй, и не пригодилась бы.

– Конечно, пригодилась бы, – с сожалением сказал Николас. – Тем не менее мы с Чейзом…

– Холлинбург! – раздался возглас у них за спиной.

Оглянувшись, они увидели проносящуюся мимо коляску. Лошадь мчалась во весь опор, а колеса оставляли глубокие колеи в траве. В открытом экипаже сидел мужчина с буйно горящими голубыми глазами и ореолом светлых кудрей. Он придерживал шляпку на голове своей спутницы, которая правила коляской, и хохотал во весь голос. Этой спутницей была не кто иная, как Айрис Баррингтон.

Она взмахнула хлыстом, и коляска помчалась дальше, привлекая внимание всех, кто был на аллее.

– Боже мой. Кто это? – спросила Розамунда.

– Сын барона Даубри, – ответил Николас, провожая взглядом коляску. – Его называют в свете Белокурым Адонисом.

Николас находил внешность белокурого молодого человека слишком женственной, но поговаривали, что уже с двадцатилетнего возраста она открывает ему двери в самые изысканные дамские альковы.

– Да не он. Кто та женщина, что правила коляской? – спросила Минерва.

– А, женщина. Айрис Баррингтон.

Глаза Розамунды округлились.

– О боже…

Минерва пристально посмотрела на экипаж, который начал тормозить.

– Восхитительно, – проговорила она.

Николас впился взглядом в коляску, которая в это время разворачивалась. Ее пассажиры хохотали, чуть не падая друг на друга.

– Экипажам запрещено выезжать на лужайки, – сказал он.

Минерва презрительно хмыкнула; коляска уже снова приближалась к ним, на этот раз на малой скорости.

– Вы говорите, как ваши тетушки. Это вам не идет. Скоро совсем превратитесь в чопорного герцога, – заметила она.

Николас перевел мрачный взгляд на Минерву, но она не дрогнула.

Коляска подкатила и остановилась рядом с ними. Мисс Баррингтон спрыгнула с подножки на землю и передала хлыст своему Адонису, который отсалютовал им и уехал прочь.

Айрис подошла ближе.

– Не вы ли, случаем, другие две наследницы? – спросила она.

– Да, это мы, – ответила Минерва. – Холлинбург, пожалуйста, представьте нас.

Николас покорно исполнил ее просьбу, заметив, что женщины с любопытством рассматривают друг друга. Розамунда, казалось, пребывала в замешательстве. Минерва, судя по всему, была очарована новой знакомой. Что же касается Айрис, то она, похоже, была готова отправиться с новыми подругами хоть на край света в поисках рискованных приключений.

Николас решил, что Чейз и Кевин оторвут ему голову, когда узнают, с кем он познакомил их жен.


По дороге к выходу из парка Минерва и Розамунда передали Айрис свои визитные карточки.

– Встретимся в следующий вторник, – повторила Розамунда. – В два часа. Кевин будет у себя в кабинете, так что он нам не помешает.

– Вы слишком добры ко мне, – промолвила Айрис.

– Я уверена, мы подружимся, – заверила ее Минерва. – Нам нужно держаться вместе.

Герцог с довольно кислым выражением лица следовал за ними, ведя под уздцы своего коня. Выйдя из парка, он посадил дам в экипаж Чейза, который ждал у входа.

– Мисс Баррингтон, а как вы оказались в парке? – спросил он. – За вами заехал этот юноша, или вы добирались сами?

– Я приехала в кебе.

Николас подвел свою лошадь к экипажу Чейза и попросил кучера привязать ее сзади.

– Ну вот, я избавился от лошади, кучер отведет ее в конюшню, – сказал он, вернувшись. – А я провожу вас домой.

– Я могу вернуться так же, как и приехала сюда, – одна в наемном экипаже.

Николас пропустил ее слова мимо ушей. Он сунул несколько монет какому-то чужому кучеру, который стоял неподалеку, и тот нашел им извозчика. Герцог усадил Айрис, а затем сел сам. Судя по мрачноватому выражению его лица, он не был расположен к оживленной беседе.

Они уже проехали половину района Мейфэр, когда герцог наконец заговорил:

– Вам нужно назвать извозчику адрес.

– Если я это сделаю, вы узнаете, где я живу.

– Мисс Баррингтон, я последний человек, который может представлять для вас угрозу. Мне просто необходимо знать, где вы остановились. А вдруг мне понадобится срочно связаться с вами и сообщить что-то важное? Я не могу каждый раз отправлять вам записки через Сандерса. Каждое сообщение займет как минимум день, тогда как я мог бы дойти до вас пешком за двадцать минут.

– Вообще-то я живу на другом конце города, – наконец сдалась Айрис, решив, что не произойдет ничего страшного, если герцог узнает, где она остановилась, и назвала извозчику свой адрес.

– Как вы познакомились со своим спутником? – поинтересовался Николас. – Насколько мне известно, это завсегдатай модных вечеринок. Вы тоже их посещаете?

– Я встретила его в аукционном доме Бонхамс. Книг там было немного, и я увидела, что он разглядывает именно ту, что меня заинтересовала. Он любезно позволил мне взглянуть, у нас завязался разговор, и…

– И вскоре вы устроили представление в парке, за которым наблюдала половина Лондона.

– Он приятный человек, умеющий наслаждаться жизнью.

– Он еще мальчик.

– Приятный мальчик.

– И коварный соблазнитель, мисс Баррингтон. Не кажется ли вам, что вы вели себя сегодня довольно странно для женщины, которая не хочет привлекать внимание?

«Ведет себя как старый хрыч», – раздраженно подумала Айрис и, повинуясь импульсу, схватила его за безупречно повязанный галстук так, что узел съехал набок, а затем взъерошила ему волосы пальцами. Закончив, она с удовлетворенным видом откинулась на мягкую спинку сиденья.

– Вот так – намного лучше.

Он похлопал ладонью по волосам и скосил взгляд на смятый галстук.

– Какого черта вы творите?

– Я не хочу, чтобы вы были таким… таким прилизанным и чопорным. Мне не верится, что вы всегда так себя вели. Это потому что вы теперь герцог? Господи, а я-то думала, герцоги делают все, что захотят. Почему вы выбрали такую жизнь?

Словно желая показать, что он вовсе не выбирал такую жизнь, он не стал поправлять галстук.

– Только не втягивайте Минерву и Розамунду в неприятности.

– У меня нет намерения никого втягивать в неприятности. Да и вряд ли я способна на это. Мне показалось, что жены ваших кузенов достаточно умны и не позволят злодейке Айрис Баррингтон сбить их с пути истинного. В отличие от той маленькой девочки, которая гуляла по парку с вами и какой-то гарпией.

– Эта гарпия – моя тетя Долорес.

– Ой, прошу прощения…

– Не стоит извиняться. Она действительно гарпия, и когти у нее острее, чем можно предположить по внешности.

– Ваша тетя советовала вам жениться на той юной особе?

– Да, – ответил герцог после долгой паузы.

– Она показалась мне довольно хорошенькой и милой. И такой молодой, что вы сможете вылепить из нее все, что захотите. Скорее всего, она девственница.

– Разумеется.

– Что значит «разумеется»? Девушки не живут в высоких башнях. А если бы даже и жили, то тюремщиком к ним мог быть приставлен удалой молодой человек, который…

– Вы всегда так разговариваете? Несете все, что придет в голову?

– Вы понятия не имеете, что на самом деле приходит мне в голову. Боюсь, вы были бы потрясены, если бы узнали.

Он решительно поймал ее взгляд.

– А вы проверьте.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Удачи (фр.).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner