banner banner banner
Звездная практика
Звездная практика
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Звездная практика

скачать книгу бесплатно


Администратор, что удивительно, оценил решительность, и наконец– то остановился.

– Вы меня удивляете, – были его первые слова. – Несколько я помню, пять минут назад вы проявляли огромное желание попасть на Саламандру.

– Я и сейчас хочу туда, – прервала его Сара, убирая со лба волосы. – Только вы почему-то забыли сказать мне, куда это мы так торопимся.

– И вправду, – согласился администратор. – Вот что значит работать с утра до вечера. Все в голове перемешалось!

– Это уж точно, – с иронией в голосе ответила Сара и перед ее глазами возникла картина, которую она увидела, войдя в кабинет администратора.

В тот момент этот «заработанный» молодой человек сидел, закинув ноги на стол, и со скучающим выражением на лице, старался попасть бумажными шариками в хрустальную вазу.

– Вы, и вправду, наверное, устаете на своей работе, – добавила она все с той же иронией в голосе.

Тот понял, что означает этот взгляд и, как человек, обладавший хорошим чувством юмора, весело рассмеялся.

– Между прочим, – проговорил он, переставая смеяться. – Мы с вами так и не познакомились. Позвольте представиться, меня зовут – Денни Маршалл.

– Очень приятно Денни – Сара Кедж, – ответила Сара, протягивая руку, – может, вы теперь скажете, куда мы идем?

– Конечно, Сара. Мы идем вон к тому частному кораблю, – ответил Денни, показывая пальцем на какой-то грузовой корабль. – Он как раз идет к Саламандре, и если капитан согласится взять вас к себе на борт, то завтра вы будете на месте.

– А если откажет? – спросила Сара.

– Тогда придется остаться, – с легкостью ответил Денни и зашагал вперед. – Но думаю, он согласится. Капитаном на «Звездном Тумане» летает мой приятель Мак Кэр. Прилагаю, он не откажет мне в этой просьбе.

– Посмотрим Денни, – ответила Сара тоном, не разделявшим его уверенности, и перевела взгляд на корпус корабля, сверкавшего в лучах предзакатного солнца.

К кораблю Мака Кэра им пришлось идти еще минут десять. По непонятным для Сары причинам, Денни не захотел воспользоваться ни пассажирским, ни грузовым киберкаром. Заявив, при этом, что хочет пройтись немного пешком и размяться после сидения в кабинете.

Сара на это ничего не ответила, но подумала, что он даже не поинтересовался у нее, а хочет ли она шагать пешком и «разминаться».

«Ну, да ладно, – мысленно проговорила Сара, – как-нибудь доберусь».

Наконец они достигли корабля и остановились возле опущенного трапа. Входной люк был открыт, но никого из экипажа не было видно. Сара вопросительно посмотрела на Денни, но тот в ответ только сдвинул плечами.

– Сейчас позову, – добавил он, опуская чемоданы Сары возле своих ног. – Эй, Мак, где ты? – громко позвал он.

Ответа сначала не было, но потом внутри корабля раздался шум чего-то упавшего и послышался хриплый голос.

– Кто там еще? – недовольно спросил этот голос.

– Это я, Денни, – ответил Денни с улыбкой, и подбадривающе подмигнул Саре. – Не бойся Сара, – прошептал он через секунду и еще раз подмигнул, но на этот раз с заговорщическим видом. – Капитаном хороший малый, но иногда любит поворчать.

– Я это уже заметила, – кисло ответила Сара, и без особого энтузиазма стала дожидаться появления обладателя хриплого голоса.

Ждать им пришлось еще минут пять. И, прежде чем появился капитан, на борту корабля снова что-то с грохотом упало, и только потом в приеме открытого люка, показался Мак Кэра.

Сара, как только он появился, прикрыла глаза рукой от солнца, и с интересом принялась разглядывать капитана космического корабля. Мак Кэр по ее представлениям полностью оправдывал свое звание капитана, и Сара не задумываясь отнесла бы его к разряду космических волков. И причиной тому послужил внешний вид О'Коннела. Лицо капитана было загорелым, глаза темно-серые, челюсть квадратная, а на руке, как и полагается космическому волку, она увидела шрам от луча бластера. Увидев этот шрам и мужественный взгляд из-под насупленных бровей, Сара пришла в восторг, и сразу прониклась симпатией к этому ворчливому капитану. Что же касается самого Мака Кэра, то то он только скользнул по ней безразличным взглядом, и его губы скривились в презрительной ухмылке.

Сара его хорошо понимала и не обсуждала. В самом деле, она была одной из миллионов неженок, которые всю свою жизнь проводили в праздных весельях на Земле, и не знали настоящей жизни, которой живут исследователи глубин галактики и первооткрыватели. Но Мак Кэр в отношении Сары несколько ошибался, и ему в скором времени предстояло убедиться, что его первое впечатление о ней, не совсем соответствует истине.

– Как дела, Денни? – прогудел Мак Кэр и Сарепо его интонации показалось, что он рад видеть администратора.

– Как всегда, Мак, – ответил Денни, пожимая плечами.

– А это что, твоя новая куколка? – поинтересовался Мак Кэр, кивая на Саруя которая по совету Денни молчала, и не вмешивалась в разговор.

– Нет, Мак, здесь совсем другое, – ответил Денни и, немного помявшись, добавил, – она опоздала на корабль и хочет, чтобы ты взял ее до Саламандры. Зовут ее Сара…там у нее какие-то дела, – Денни замолчал и невольно почесал затылок.

Мак Кэр, казалось, не обратил на его слова никакого внимания, но все же пристально посмотрел на Саруи губы его, как в первый раз, снова скривились в презрительной ухмылке. Затем он привычным жестом сдвинул на затылок форменную фуражку и перевел взгляд на администратора.

– Денни, – заговорил он после паузы, – у меня в экипаже одни парни, да и условия на моем корабле сам знаешь какие.

– Все верно, Мак, – нетерпеливо перебил его Денни, – но ей срочно надо лететь, а следующий рейс пассажирского корабля только через две недели, а может и больше. К тому же, Мак она одна прилетела с Земли, и у нее на этой планете нет ни родственников, ни знакомых.

«У меня здесь есть тетя», – подумала Сара, несколько удивленнанная тем, что говорит Денни, но благоразумно решила промолчать. Вместо этого, она с безразличным видом, словно не о ней шла речь, принялась разглядывать корабль Мака Кэра и какие-то контейнеры, сложенные рядами у трапа.

– Ну, так как? – спросил Денни после того, как использовал все свое красноречие и доводы в пользу Сары.

– Хорошо, – заключил Мак Кэр после продолжительных колебаний. – Я возьму ее, но только ради нашей старой дружбы.

– Спасибо Мак, – с улыбкой поблагодарил Денни.

– Пусть поднимается на борт, – велел после паузы Мак Кэр, и его угрюмый взгляд остановился на двух чемоданах Сары.

– Я помогу, – проговорил Денни и, не дожидаясь ответа Сары, схватил ее чемоданы.

Она только кивнула головой и не без робости поднялась на борт неизвестного, а возможно и таившего в себе опасность корабля.

«Пожалуй, я могу влипнуть в весьма неприятную историю», – подумала она, наблюдая за тем, как Денни и Мак Кэр дружески беседуют между собой.

Минут через десять Денни сбежал по трапу вниз, и помахал ей на прощание рукой. Сара в ответ взмахнула всего раз, и скосила глаза на капитана, который стоял рядом, и невозмутимо кивал головой.

Глава 3

Когда Денни скрылся в здании космопорта, он повернулся к ней, и несколько секунд молча разглядывал ее изучающим взглядом.

– Как вас зовут? – наконец спросил он.

– Сара Гриффитс. Я врач по профессии, и у меня распределение на планету Саламандра.

Капитан О'Коннел на это только кивнул головой и некоторое время, о чем-то размышляя, не отрываясь смотрел на ее полную грудь. Сара хотела, уже было напомнить ему об этом, но капитан, словно угадав ее намерение, отвел глаза в сторону и, что-то бормоча себе под нос, принялся изучать посадочное поле космопорта. Притом с таким интересом, словно впервые видел.

Но спустя минуту это занятие, по-видимому, ему надоело и он, покряхтывая, снова повернулся к Саре. Теперь он смотрел ей только в глаза.

– У вас на Саламандре есть родственники или знакомые? – спросил он, немного поколебавшись.

– Нет, – сразу ответила Сара, и украдкой бросила взгляд на рубец шрама, видневшийся у него на правой руке.

«Несомненно, это бластер», – мелькнула у нее мысль.

– Послушайте, мистер О'Коннел,– начало было говорить Сара я но тот прервал ее властным жестом.

– Называйте меня капитаном.

– Хорошо,– согласилась Сара, поправляя на груди кофточку. – Я хотела бы знать я когда мы прилетим на Саламандру, и еще я хотела попросить вас помочь найти мне там одного человека… – тут Сара запнулась, увидев, что Мак Кэр совершенно ее не слушает, и о чем-то сосредоточенно думает.

– Так что вы хотели мне сказать? – спросил он, прерывая свои размышления.

– Уже ничего, – сдержанно ответила Сара, едва подавив возрастающее раздражение.

– Мг-г, – промычал Мак Кэр и взял в руки ее чемоданы. – Идите за мной, – распорядился он тоном, не терпящим возражений.

Сара впрочем, и не возражала. Она была довольна тем, что все-таки попадет на Саламандру, и в скором времени приступит к своей практике. А этого в данный момент, ей хотелось больше всего.

Тем временем капитан О'Коннел вел ее узким коридором, давая время от времени короткие объяснения тому, что она видит на своем пути. Но из всех его объяснений, Сара запомнила только одно – они везут для геологов Саламандры какое-то оборудование. Более мелкие подробности ее не интересовали.

Когда они поднимались наверх по узкой лестнице, послышался грохот сапог, и на них едва не налетел молодой, долговязый парень.

– Извините, сэр! – звонким голосом крикнул он, отдавая при этом честь своему капитану.

– Куда это ты так торопишься? – безо всякого интереса в голоса спросил Мак Кэр, и его тяжёлый взгляд уперся парню в грудь.

– Я это…вас ищу, сэр, – не растерялся блондин.

– Что там у тебя? – спросил Мак Кэр и взгляд его немного потеплел.

– Кэп, ваша Барба укусила Джейсона, – быстро ответил блондин, не забывая при этом с интересом поглядывать на Сару.

– Кто ее выпустил? – с угрозой в голосе прорычал Мак Кэр, надвигаясь своей мощной грудью на парня.

– Так Джейсон сам и выпустил, сэр. Он поспорил с Джеффри-Вездеходом, что сможет одним только взглядом загипнотизировать вашу Барбу, и она его не укусит.

– Идиот! – с прежней угрозой в голосе констатировал капитан О'Коннел.

– Мы ему тоже так говорили, – согласился с выводом капитана блондин, позволив себе слегка улыбнуться.

Сара, что естественно молча слушала их разговор и, что тоже было естественно, ничего не понимала.

«Какая ещё Барба? – удивленно думала она, – И что это за долговязый тип, который все время таращиться на меня? Если бы не присутствие капитана, я бы ему так и вмазала», – заключила Сара, награждая долговязого блондина холодным взглядом, и презрительной гримаской своего милого личика.

Но блондин, кажется, не был этим расстроен и продолжал на нее пялиться.

– Ладно, Фил, – проворчал капитан О'Коннел, после нескольких секунд раздумий. – Я сам займусь Джейсоном, а ты… – он ткнул Фила пальцем в грудь, – закрой люк и закрепи груз. Через пятнадцать минут стартуем.

– Понял, кэп! – громко ответил Фил и, стуча сапогами, побежал вниз по лестнице.

– Что это за Барба? – не удержалась Сара, когда топот стих.

– Это моя кошка, – коротко ответил Мак Кэр, подхватывая чемоданы.

Справившись с изумлением, Сара усилием воли закрыла рот и поспешила за обладателем кошки, которая время от времени нападает на людей. С каждой минутой проведенной на этом корабле, она все больше убеждалась в необычности, как самого капитана, так и его экипажа. Хотя Фил, по ее мнению, был самым обыкновенным ловеласом, и охотником за бабками.

«Ничего, пока доберемся до Саламандры, я все разузнаю», – решила Сара, следуя за капитаном.

Больше по дороге они никого не повстречали и, свернув еще раз в боковой коридор, остановились перед дверью из белого пластика.

– Ваша каюта, мисс Гриффитс, – проговорил капитан, кивая на дверь. – Здесь вы сможете провести себя в порядок и немного отдохнуть…– последние его слова сопровождались щелчком замка и шелестом открываемой двери.

Сара с любопытством заглянула в каюту и убедилась, что кроме кровати, шкафчика, стола и одного стулья, ничего внутри больше нет.

Заметив, какое на нее произвела впечатление скромная обстановка, капитан О'Коннел развел руками в стороны.

– Женщины у нас редкие гости, а нам много не надо, – объяснил он отсутствие больших удобств.

– Что вы, капитан О'Коннел, мне очень даже нравится, – воскликнула Сара, бросая сумочку на кровать, – к тому же я очень устала…

– Тогда до вечера, – пробормотал Мак Кэр и, немного потратившись добавил, – ужин у нас в восемь часов. Я пришла за вами кого-нибудь.

– Спасибо мистер… то есть, я хотела сказать спасибо вам капитан, – поправилась Сара и, не дожидаясь пока он уйдет, растянулась с блаженством на кровати.

Мак Кэр постоял еще несколько секунд на пороге, потом вышел в коридор, и закрыл за собой дверь.

«Интересно, знаком ли Дэн с этим О'Коннелом? – думала Сара, разглядывая пластиковую обшивку потолка. – Ведь Дэн офицер патрульной службы, а неразговорчивый капитан тоже офицер, правда, неизвестно чего: то ли торгового флота, то ли выполняет задания какого-то частного лица».

Не найдя ответа на возникшие у нее вопросы, Сара решила, что ей, пожалуй, лучше осмотреть свое временное пристанище, чем ломать голову над неразрешимыми, до поры до времени вопросами.

Приняв такое решение, она слезла с кровати и принялась тщательно изучать все, что имелось в ее каюте. Первым делом Сара открыла низенький шкафчик, ножки которого были привинчены к полу. Но к своему большому разочарованию, ничего интересного или таинственного, она там не нашла. На двух гладких полках она увидела только небольших размеров электронное зеркало, банку старых консервов и батарею бластера. Самого бластера нигде не было.

– Хм! – недовольно фыркнула Сара, беря в руки сначала батарею от бластера, а затем зеркало. Банка консервов, что понятно, ее не заинтересовала. Повертев немного батарею в руках, Сара положила ее на место и, нажатием маленькой кнопки, включила зеркало.

«Надо умыться,– решила она после минутного изучения своего лица. После целого дня, проведенного на ногах, ее бархатная кожа покрылась тонким налетом пыли, и имела теперь сероватый оттенок. – Нет, решительно надо умыться», – еще раз получала Сара и, положив зеркало обратно на полку, в задумчивости обвела взглядом каюту.

Но умывальника нигде не было видно, и она принялась более тщательно осматривать свою каюту. И не напрасно – возле стола она заметила встроенную в стену дверь, которая имела тот же цвет, что и стены, а края ее были плотно подогнаны к стене. Ручки в двери не было, и вместо нее зияла небольшая дыра.

«Вовсе не удивительно, что я ее сразу не заметила», – подумала Сара, остановившись перед обнаруженной дверью.

Желая узнать, что за ней находится, она достала из своей сумочки небольшие ножницы, и вставила их в едва заметный зазор между стеной и дверью. Затем с силой надавила, и дверь бесшумно открылась. Как она и предполагала – это была ванная комната. Правда, самой ванны Сара не увидела, но зато там был умывальник и душ, под которым виднелось четыре крана одинакового цвета.

Довольно улыбнувшись и, в предвкушении приятно проведенных минут под горячим душем, Сара не спеша разделась, и покрутила два крана из четырех. После чего быстро стала под душ. Но сначала ей на голову потекла холодная вода, а потом снова…холодная.

Взвизгнув, она выскочила из-под холодной струи воды, и быстро покрутила два оставшихся крана. Но ее ждала неприятная неожиданность, какой бы она из кранов ни крутила, все время текла холодная вода.

– Очень смешно! – раздраженно воскликнула она, закручивая все четыре крана.

После неудавшегося купания, Сара вытерла полотенцем зря только намеченные волосы и снова оделась.

Затем привела себя в порядок, и принялась размеренно шагать по свободному пространству каюты. При этом она, время от времени поглядывала на свои часы, когда выбило полвосьмого, она решила, что пора идти ужинать. Дожидаться специально посланного за ней человека она не хотела, и со всей присущей ей самоуверенностью решила, что сама сможет отыскать кают– компанию, в которой, как она полагала, собирался для трапезы весь экипаж корабля, носивший довольно странное название – «Звездный Туман».