скачать книгу бесплатно
– Нечайно?
– Ты главное-то понял? Ты наследник престола, балда! – засмеялся старик. – Король!
– Королева, – машинально поправила его я.
Голова моя закружилась. Меня вызвали в другую Вселенную, чтобы я была королевой? Сказки какие-то. Но десять минут назад я была в библиотеке, и за окном была зима, а сейчас стояла у лесного озера, светило солнце и в ветвях деревьев прыгали и пели птички.
3
– Королевой ты быть не можешь, – сказал старик. – У нас трон наследуется только по мужской линии.
– Что же мне теперь, мужиком притворяться? – возмутилась я.
– Как ты быстро привык быть женщиной, – удивился старик. – Давно хотел, что ли?
– Да о чем вы говорите? – возмутилась я. – Я сама по себе женщина.
– Это ты сейчас ею стал, – кивнул старик. – Ну а раньше же…
– Я всегда ею была!
Да, я без шпилек и помады. Но фигура у меня вполне женственная, никаких там плечей широких и вообще! Что за наглость, старик из другой Вселенной смеется надо мной! Прямо как наша Инка!
А Мерлин добавил:
– Целиком?
– Целиком! – оскорбленно сказала я.
Мерлин сказал:
– Ты уверен, что всегда и что целиком?
– Увере-НА!
– Что же ты в мужской одежде ходишь?
– Да у нас почти все девушки в брюках ходят.
– Хм, – не поверил он. Потом ткнул длинным суховатым пальцем в мою челку. – И волосы у всех короткие?
– Не у всех, но у многих! И еще покороче бывают!
И это правда – мои-то, например, даже уши прикрывают!
– Хм, – опять не поверил он. И победно вскричал: – А имя чего мужское? Лев! – возмущался он. – Я слышал, как тебя звали!
– Лёва, – поправила я его, морщась. – Вообще-то Алевтина.
– Хм… – свел седые брови он. – Сбила ты меня с панталыку. Сроду так не ошибался… Хотя… – он отвлекся, подумав о чем-то своем.
Я обиделась:
– Вы вот вообще в платье ходите, я же ничего не говорю.
– Это друидское платье, – сказал Мерлин. – Нам так положено.
Хорошая отговорка на любой случай жизни – так положено. И объяснений никаких не надо.
– Эх, – вздохнул Мерлин. – Был такой хороший наследник. А теперь никуда не годится!
– Я не виновата, что у вас в Гольштании законы отсталые! – обиделась я.
– Ну. Как бы то ни было, – сказал старик. – Нашей стране нужен король. А смогу ли я другого найти – неизвестно. Я тебя-то три года по всем известным мирам выискивал.
– То есть… – изумилась я. – Миров много, что ли?
– Разумеется, – сказал Мерлин и задумался: – Полагаю, даже больше, чем мы можем и предположить… Кстати, гольштанцам лучше не сообщать, что ты невесть откуда – из другого мира. Лучше – что ты просто из далекой страны, из э-э… С островов… Канальских, скажем. Больше доверия тебе будет.
– Каких островов?
– Канальских. В океане есть, далеко отсюда, так что никто из здешних там не бывал. Но все же они им будут понятнее, чем параллельная Вселенная.
Я кивнула. Потом спросила:
– А как я домой обратно попаду?
– Домой? Тем же путем, как и сюда попала. Через озеро тебя отправлю, – сказал Мерлин.
Что ж – буду сюда как на работу ездить, каждый день? А платить мне будут?
– А какая зарплата у короля? – спросила я.
Мерлин поглядел на меня странно, потом сказал:
– Если хочешь, можешь и зарплату себе назначить.
Из библиотеки уволиться придется… А мне так нравилось там книги находить редкие – все к твоим услугам – читай целыми днями…
– А до скольки вечера мне тут находиться надо будет? – спросила я.
– До вечера? – спросил Мерлин. – Я не могу тебя каждый день туда-сюда швырять. Думаешь, это как в дверь зайти-выйти?
– Но как же… Меня же дома ждут. – Мама, папа и собака наша Тошка.
– Ты вернешься на то же место и в тот же час, откуда я тебя вытащил, – сказал Мерлин. – Таков закон перемещения между мирами. Если кто выпрыгнет из своего в другой – то для него в его мире время будто застывает.
О. Как удобно. Значит, никто и не заметит моего отсутствия.
– Но ты уж будь добр… добра… Побудь у нас королем, – попросил Мерлин. – Пока я нового не найду. Настоящего мужчину.
Ну когда так сердечно просят побыть королем… Да ведь только… он же вроде три года меня искал. А нового – сколько будет? Может, вообще десять лет! И что же, когда я вернусь – мне за тридцать будет! Буду взрослой тетенькой! Меня ж родные не узнают. А если я к тому же потолстею, например! На королевской еде.
– Хорошо, я побуду королем, – сказала я. – Но не больше… э-э… года.
Годишнее постарение можно и на усталость от работы списать. А там привыкнут к новому облику.
Я сказала:
– Если б королевой – я бы и на дольшее согласилась, ну а раз притворяться мужчиной… Вдруг кто узнает!
– Да кто узнает. Нужно им больно, – небрежно заметил Мерлин. – Им был бы король – и ладно.
И что у них за шовинизм – трон только мужикам давать? Кто таких законов понавыдумывал? Не Мерлин ли сам? Я покосилась на старика.
– Ничего, – сказал он, поняв мой взгляд по-своему. – Гольштания – страна маленькая, управлять ею нетрудно. И я помогу.
Несмотря на то, что был теплый солнечный день, мне становилось холодно в мокрой одежде. Я стянула сырой пуловер через голову, выжала его как следует и бросила на корягу. Потом расшнуровала ботинки, сняла их и вылила из них воду.
– Тебе нужна сухая одежда, – сказал старик и строго и многозначительно добавил: – Мужская. Жди меня тут, я мигом… Потом пойдем во дворец. Держи-ка, согрейся, – он снял свою накидку и кинул мне.
Я закуталась в грубую шерстяную ткань, присела на корягу, сказала:
– Спасибо. – Надевая ботинки, кое-что вспомнила: – Знаете, меня из озера какие-то рыбы большие вытащили. Больше человека, мне показалось… Они… кто?
– Рыбы больше человека, – пробормотал Мерлин. – Вот чушь!
Он отошел на несколько шагов, взмахнул посохом и вдруг как завертится юлой – песок смерчем закрутился вокруг него, а когда осел, то старика не было.
Ничего себе! Волшебник, честное слово!
4
Вода озера чуть колыхалась, плескаясь о берег. Оно было небольшим, и со всех сторон окружено лесом. Деревья шумели от ветра, солнечные блики от озерной воды отражались на могучих стволах и на густой зеленой листве. Я побрела прочь от берега по сень деревьев, с удовольствием вдыхая аромат листвы и травы.
В лесу было чудесно. Как здорово было попасть из зимы в лето! Да в какое душистое, разноцветное лето! Здесь цвела розовая кашка, качались под ветерком ромашки, горделиво вздымали головы голубые ирисы… Тут я вдруг увидела, что из гущи веток на меня внимательно глядят желтые круглые глаза. Я остановилась, как вкопанная, на месте. Филин? Гигантская белка? Кто тут может водиться?
А глаза моргнули и исчезли. Потом ветки затрещали, будто по ним большой зверь убежал. Пожалуй, в лес лучше не углубляться.
Я хотела было вернуться к озеру, но ветер шевельнул листву, луч солнца пробился вниз – и отразился от чего-то блестящего на верху большого плоского замшелого камня в нескольких шагах. Я, стараясь ступать тихо, – но ветки и листья все равно предательски шуршали и трещали под ногами – пошла к валуну.
Но послышался резкий посвист ветра и громкий шорох, я обернулась. Палая листва взвилась столбом, потом, угомонясь, опустилась на землю – и вот передо мной стоит старик Мерлин. Еще не осели несколько кружащихся листков, он шагнул ко мне:
– Ну, смотри, что я для тебя нашел!
В руке его был мешок, и в мешке громыхало что-то тяжелое и угластое. Приблизившись, Мерлин бросил мешок на землю и достал оттуда здоровенный железный панцирь. Или как это называется – латы.
Я нахмурилась:
– Не буду я это надевать!
– Только для того, чтобы добраться до дворца! Надо же скрыть твои… э-э… формы. А там мы тебе камзол подберем, бархатный, толстый!
Доспех состоял из двух выпуклых пластин, на плечах и по бокам соединенных кожаными ремнями.
Я скинула плащ, старик помог мне надеть этот древний бронежилет, застегнул боковые ремни. Ощущение было, будто на плечи два тяжеленных рюкзака повесили – один спереди, другой сзади. Двигаться было жутко неудобно. Я чувствовала себя какой-то черепахой, или рекламным человеком-гамбургером, или… сардиной в консерве. В общем, не очень уютно.
И ремни на плечах ужасно жесткие. Надо было под эти доспехи надеть что-нибудь потолще, чем одна рубашка…
– Ой! – вспомнила я. – Я там кофту на берегу забыла…
Старик, опираясь на посох, пошел к коряге, на которой сушился мой пуловер.
А я вспомнила про таинственный блеск на камне и подошла к нему. Под горкой слежавшейся за годы листвы блестел металл. Я разгребла палкой листву. Из камня торчала рукоять меча. Похоже, меч был воткнут в камень. Ничего себе. Как они это сделали?
Рукоять была роскошной: красные и синие камни, металлическая вязь. Я взялась за рукоять двумя руками и потянула. Не знаю зачем. Ведь понятно же, что если вогнать металл в камень представляется невозможным, то уж вытащить…
Ух ты! Меч вытаскивался! Со скрежетом металла о камень я вытащила его и победоносно подняла: он засиял на солнце светлой сталью.
Мерлин подошел с пуловером, и я потрясла в воздухе мечом, расплываясь в гордой улыбке.
– У вас случайно нет легенды про меч и короля? – Я не стала говорить, что короля Артура – потому что уже выяснилось, что он такого не знает.
– Есть одна сказка, – сказал Мерлин.
Ну вот. Мужчины, мужчины. А выходит, и женщины могут быть избранными, легендарными королями! Впрочем, если легенда все знает, то там должно об этом говориться…
– Может, в этой вашей сказке про женщину говорится? – спросила я.
– Нет, – сказал Мерлин. – Про мужчину.
Значит, не все легенда знает. Меч-то достала я, а не какой-то мужчина. Что же получается, я тут вроде ожидаемого всеми короля Артура? Ух ты!
– Значит, легенда ошиблась, – сказала я. – Достала-то его я.
– Разумеется, достала, – скривился Мерлин. – Раз уж я его туда пристроил.
– Как это вы его пристроили? – не поняла я. – В камень воткнули?
Магией, наверное.
– Да уж, повозиться пришлось. Дыру сверлить, воском заливать. Листвой маскировать. Давай, суну его обратно, чтобы ты при народе доказала, что ты обещанный король, напророченный, избранный.
– Это же мошенничество будет! – Я была расстроена. Только что вообразила, что я король из легенды, а тут…
– Они тебе хоть немного повиноваться станут…
Потом он достал из кармана плаща коробочку, открыл ее и вытащил нечто вроде мышиного хвоста. Достал флакончик с какой-то мутной жидкостью, макнул туда мизинец и намазал жидкость на хвост. А потом…