Читать книгу Дурная кровь (Джон Каррейру) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Дурная кровь
Дурная кровь
Оценить:

3

Полная версия:

Дурная кровь

1

Master of Business Administration (англ.) – магистр делового администрирования.

2

Чарльз Луи Флейшман родился в г. Ягерндорф (чешск. Крнов) на территории Моравской Силезии, тогда части Австро-Венгрии, учился в Будапеште и Вене, а эмигрировал, по сути, из Вены.

3

«Дрожжевая компания Флейшмана». Компания первой в Америке начала промышленное производство сухих дрожжей.

4

Береговой канал (англ. Intracoastal Waterway) – система канализированных водных путей вдоль побережья Мексиканского залива и Атлантического океана на юге и востоке США.

5

PhD, Doctor of Philosophy (англ.) – ученая степень доктора наук.

6

Берлингейм – город в округе Сан-Матео, штат Калифорния.

7

Менло-Парк – город рядом со Стэнфордом.

8

Real-Time Cures (англ.) – «Лечение в реальном времени», Real-Time Curses – «Проклятие в реальном времени».

9

Theranos, therapy – терапия (англ.) и diagnosis – диагноз (англ.).

10

Джеймс Эрл (Джимми) Картер младший – 39-й президент США (1977–1981) от Демократической партии.

11

Глюкометр – прибор для измерения уровня глюкозы в крови, используется для диагностики состояния углеводного обмена у страдающих сахарным диабетом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner