
Полная версия:
Ящик Пандоры
– О, нет… – выдохнул дядя Перси, сбитый с толку, словно проснулся от кошмара. – Это плохо! Это очень плохо…

8
Сундук Вечности

Брюс обмотал вокруг ладони шейный платок, подобрал монеты и спрятал их обратно в мешочек. Потом по очереди оглядел всех присутствующих.
– Злость, которую ты почувствовал… – он кивнул дяде Перси. – Не обязательно касаться монет, чтобы они взяли над тобой контроль. Если бы я оставил их лежать на столе, мы бы вскоре все её ощутили. Эти монеты… они излучают зло, это так же очевидно, как то, что кукурузный хлеб моей мамы был жёстче сапог из змеиной кожи.
Слова Брюса повисли в воздухе. Первым заговорил дядя Перси:
– Как они к тебе попали?
Брюс откинулся на спинку стула.
– Что ж, мне не стыдно признаться в своей слабости к азартным играм. А за пределами крупных игорных городов Старого Запада – Томбстоуна, Доджа, Вирджинии-Сити – моими любимыми местами отдыха являются пиратские порты Карибского моря. Морские разбойники весьма охочи до азартных игр. Несколько дней назад я сидел в таверне «У толстушки Энни» на Тортуге за «Костяным тузом», когда этот старый морской волк, Гилберт Трипвуд, пододвинул стул к моему столу и вытащил монеты. Мы сыграли несколько раздач, я победил и заполучил их. Потом выяснил, что он, откровенно говоря, был только рад от них избавиться. Отдав их мне, он рассказал одну странную историю… – Взгляд Брюса остановился на мешочке, затем снова обвёл всех присутствующих. – И история эта не из приятных.
– Какая история? – затаив дыхание, спросил Джо.
– Он сказал, что достал их из брюха опаснейшей акулы-молота, чтобы пересечь Семь морей.
– Акулы-молота? – переспросила Бекки.
– Да, – Брюс тяжело вздохнул. – Но вот в чём загвоздка: если верить Трипвуду, эта акула должна была быть мертва, поскольку половину её тела обглодали. Она не должна была двигаться. Если у вас ещё не побежали мурашки по коже, послушайте вот что… – он подался вперёд, будто рассказывал страшилку. – Трипвуд считал акулу мёртвой, когда её вытащили из воды, но… она шевелилась!
– Акула-зомби? – скептически уточнил Джо.
– Эй, я не говорю, что поверил ему, лишь пересказываю его слова. Как бы то ни было, экипажу пришлось размозжить ей мозги, прежде чем она окончательно перестала двигаться.
– Фу-у, – поморщилась Бекки.
– Я же говорил, история не из приятных. В общем, команда тут же растащила монеты, но те, кто брал их в руки, становились такими же, как ваш дядя Перси. Трипвуд сказал, что они там чуть друг друга не поубивали. Когда корабль пришвартовался на Тортуге, Трипвуд пришёл в «Толстушку Энни» и там мне их проиграл. Очевидно, об этом поползли слухи, поскольку на следующий день в таверну заявился Отто Крюгер собственной персоной.
Лицо дяди Перси вытянулось.
– Отто Крюгер?
– Он самый. Но он там оказался не по собственной воле.
– Эмерсон Дрейк?
– Не, – ответил Брюс. – Не Дрейк. Этот был долговязый с густыми, как у моржа, усами. Говорил с незнакомым акцентом. Таким, как этот молодчик, обычно говорят: «Меньше слов, больше дела!» Бледное лицо, худющий, немного придурковат, но его глаза напугали бы самого дьявола. Чёрные. Бездушные. Даже сам Крюгер, казалось, его немного побаивался. Как бы то ни было, усач, очевидно, прознал о выигранных мной монетах и подошёл. Мгновение спустя он уже прижимал к моему горлу остриё скальпеля и требовал отдать их ему. Но я успел обзавестись в «Толстушке Энни» приятелями, так что прежде, чем усач сообразил, в чём дело, он оказался в самом центре старой доброй пиратской заварушки. Я убрался оттуда подобру-поздорову и вернулся в двадцать первый век, но перед этим, конечно, успел пару раз хорошенько врезать приспешникам Крюгера. И вот тогда-то я и вспомнил о тебе, Перси, и о вашем маленьком летнем приключении, – Брюс мрачно взглянул на дядю Перси. – Когда ты коснулся монет, ты испытал то же самое, как при прикосновении к Золотому руну?
Дядя Перси на мгновение задумался, прежде чем ответить.
– Нет… И в то же время да. Когда прикоснулся к Руну, это было… ну, потусторонне, божественно, будто я коснулся высшей силы, – он кивнул на монеты, – а здесь складывалось ощущение, что они соприкасались с чем-то могущественным, например, с Руном, но теперь лишь отражают его силу, словно аромат, который продолжает витать в воздухе после ухода владельца.
Брюс вскочил на ноги и принялся расхаживать взад-вперёд.
– Именно так я и думал. Вот поэтому и обратился к тебе только через сутки. Видите ли, я провёл собственное исследование и обнаружил любопытную историю, которая может быть со всем этим связана. В ней рассказывается об английском корабле «Уида», который под командованием капитана Лоуренса Принса проходил Наветренный пролив, когда на него напал и захватил пират Чёрный Сэм Беллами. На борту «Уиды» якобы находился великолепный сундук, который везли в Англию в качестве дара королю Георгу. История гласит, что этот сундук тысячи лет лежал в отдалённой африканской деревушке, и его ни разу не открывали. Понимаете ли… жители деревни верили, что всё зло мира заключено в этом сундуке и, если его открыть, оно вырвется на свободу, уничтожая всех и вся. Перс, не кажется ли тебе эта история смутно знакомой?
– Ты имеешь в виду Ящик Пандоры?
– Да, сэр, – сказал Брюс, снова садясь за стол. – Именно его я и имею в виду.
Бекки лихорадочно соображала.
– Я слышала об этом, – произнесла она. – Это из греческого мифа, да?
– Ты права, Бекки.
– Расскажи его, – попросил Джо.
Бекки напрягла память.
– Это история о женщине по имени Пандора, которой бог – кажется, Зевс – подарил какой-то ящик, но велел его не открывать. Однако через некоторое время любопытство пересилило, и она открыла его, несмотря на запрет. К её несчастью, в ящике оказались всякие гадости, которые разлетелись по миру.
– Или, как писал древнегреческий поэт Гесиод, – добавил дядя Перси, – «тяжёлая работа и вредоносные болезни, погибель несущие для смертных».
– Значит, Ящик Пандоры существует? – спросил Джо. – И Дрейк его ищет?
Дядя Перси как будто сдулся.
– Давай не будем делать поспешных выводов, Джо.
Брюс покачал головой.
– Тут ты не прав, Перси. Сдаётся мне, с выводами стоит поторопиться… потому что, по-моему, Джо прав.
– Здорово! – воскликнул Джо. – Значит, нам нужно отправиться на его поиски.
– Так, давайте не будем забегать вперёд, – сказал дядя Перси. – Предполагается, что вы наслаждаетесь отдыхом на зимних каникулах.
– Ерунда, – отмахнулся Джо. – Мы хотим помешать Дрейку завладеть Ящиком Пандоры, правда, Бекки?
Бекки на секунду заколебалась, но кивнула:
– Да.
Дядя Перси проигнорировал их и повернулся к Брюсу.
– Ты сказал, что сундук достался Чёрному Сэму Беллами. Ты не разузнал его дальнейшую судьбу?
– Тут… – Брюс понизил голос до шёпота, – история становится нечёткой, как песчаная буря. Я знаю, что у Чёрного Сэма был должок перед другим пиратом – пиратом, с которым никто, даже самые отъявленные морские разбойники, не связывались. И этот долг он якобы искупил сундуком, полным золотых монет. Имя Эдвард Тич вам о чём-нибудь говорит?
Дядя Перси побледнел.
– Не может быть.
Бекки поняла, что имя было ему знакомо.
– Кто такой Эдвард Тич?
– Мои знания о Золотом веке пиратства, мягко говоря, скудны, – начал дядя Перси. – Тем не менее я знаю, что Эдвард Тич, предположительно, был самым страшным и беспощадным пиратом из всех. Вы могли о нём слышать под псевдонимом… Чёрная Борода.

9
«Мэгпай Инн»

– Чёрная Борода? – ахнул Джо. – Вот это круто, правда, Бекки?
Бекки улыбнулась ему в ответ, но согласиться с братом не могла. Ей очень хотелось новых приключений, но в то же время она прекрасно понимала, насколько они могут быть опасны. Им повезло остаться целыми и невредимыми во время летних путешествий, но в этот раз замешан Отто Крюгер, незнакомый усач со скальпелем, акула-зомби и Чёрная Борода, так что Бекки сильно сомневалась в том, насколько это безопасно.
– Это может звучать круто, парень, – сказал Брюс. – Но позволь посоветовать тебе не питать иллюзий насчёт Чёрной Бороды. Я слышал от некоторых крутых парней такие истории, что даже гремучая змея отбросила бы свою погремушку.
Джо, казалось, пропустил эти слова мимо ушей.
– Подождите… ящик… Чёрная Борода… золотые монеты… – В его глазах мелькнуло осознание. – Ящик Пандоры – это и есть сундук сокровищ Чёрной Бороды?
У Бекки отвисла челюсть.
– Твой ум остёр, как томагавк, – невесело улыбнулся Брюс. – Мне тоже так кажется… – он посмотрел на дядю Перси, который жалобно застонал. – Итак, какой у нас план, капитан? Ты тут у нас стоишь за штурвалом. Я просто незваный гость.
Дяде Перси явно было некомфортно.
– План? У меня нет никакого плана. Я учёный, а не Аллан Квотермейн. Мне больше по нраву взрывчатые вещества и векторно-волновой анализ, а не поединки на мечах и поиски сокровищ, – он встал и начал расхаживать кругами, не отрывая взгляда от пола. Казалось, внутри него происходила ожесточённая борьба. В конце концов, на его лице отразилось смирение, и он сел обратно за стол. – Прекрасно. Если всё, что ты рассказал, – правда, разве у меня остаётся выбор? – он тяжело вздохнул. – Если Ящик Пандоры существует и Эмерсон Дрейк его ищет, я считаю своим долгом по крайней мере попытаться найти его раньше него.
– И я! – Джо воодушевлённо хлопнул ладонью по столу. – Итак, каковы наши дальнейшие действия?
– Не уверен, что слово «наши» тут уместно, Джо.
– Ой, даже не начинай, дядя Перси, – фыркнул Джо. – Мы должны отправиться с тобой. Знаешь, если бы не мы… – он скосил глаза в сторону Бекки и указал на неё пальцем. – Ну, если бы тогда у Бекки не побелели глаза, как у какой-то демонической колдуньи, Дрейк сбежал бы с Золотым руном, и кто знает, что сейчас было бы с нами. Правда, Бекс?
Бекки не понравилась формулировка, но в его словах присутствовала истина. Когда Дрейк пытался сбежать с Золотым руном, с ней произошёл странный эпизод, который она помнила совсем смутно: Золотое руно вырвалось из рук Дрейка и очутилось в её руках. Бекки понятия не имела, почему это произошло – ведь это не имело никакого смысла, – однако не могла отрицать очевидное.
– Во-первых, я не выглядела как демоническая колдунья, – огрызнулась Бекки, а после посмотрела на дядю Перси. – Во-вторых, в кои-то веки этот недоумок прав. Мы должны отправиться с тобой, – она выглядела решительно. – Во всём этом замешан папа, а значит, и мы тоже, – она очаровательно улыбнулась. – Кроме того, Эдгар назвал меня хранительницей Руна. Может, окажусь ещё и хранительницей Ящика Пандоры?
– Так-то, – сказал Джо, будто тема была исчерпана. – Ну и какие наши дальнейшие действия?
Дядя Перси выглядел побеждённым. Он на мгновение задумался и переплёл пальцы.
– Ммм… Думаю, сперва мы попросим Барби, не будет ли она так любезна загрузить, собрать и сопоставить всю информацию, которую сможет найти об Эдварде Тиче, а также любые исторические доказательства существования Ящика Пандоры. Справишься, Барби?
– Конечно, сэр.
– А мы тем временем заскочим в Эдлберри и пообедаем в пабе «Мэгпай Инн».
– Пообедаем в пабе… зачем? – смутилась Бекки.
– Потому что там Редж Макл.
– Кто такой Редж Макл? – спросила Бекки, припоминая, что ранее уже слышала это имя.
– Редж – путешественник во времени. Был, по крайней мере. Теперь он владелец паба. Во времена своих путешествий он со своей женой Мэйбл частенько бродил по карибским портам семнадцатого и девятнадцатого века. Помнится, они были в восторге, и вряд ли на свете найдётся человек, который знал бы об этой эпохе столько же, сколько старина Редж.
– Он перестал путешествовать, чтобы открыть паб? – Бекки это показалось интересным.
– Мэйбл тяжело заболела, – ответил дядя Перси. – Он перестал путешествовать, чтобы ухаживать за ней. К сожалению, она умерла, и он поклялся больше никогда не путешествовать. Лично я считаю, он так и не оправился от её кончины, – казалось, он избегал смотреть на Бекки. – Предлагаю не вдаваться в эти грустные подробности, – преувеличенно бодро продолжил он. – Вам понравится в «Мэгпай Инн». Это своего рода достопримечательность в здешних краях, история паба примечательна сама по себе. А самое прекрасное то, что у себя в пабе Редж подаёт восхитительный флан[5] с луком и чеширским сыром…

Задав Барби параметры поиска, дядя Перси удалился в библиотеку Бауэн-холла, сжимая в руках потрёпанный экземпляр книги капитана Чарльза Джонсона «Общая история грабежей и убийств самых известных пиратов». Брюс отправился передохнуть на своё ранчо в Вайоминге. Было решено, что он останется там и будет ждать, пока дядя Перси с ним свяжется. Ранчо Брюса отличалось тем, что располагалось в периоде Миоцена[6] и могло похвастаться стадом гиппарионов (лошадей возрастом двадцать миллионов лет), насчитывающим тысячу голов.
Бекки и Джо остаток утра провели за уборкой конюшни. Немного развеять скуку помог Уилл, пришедший к ним с двумя кувшинами яблочного сока. Он внимательно выслушал теорию о Ящике Пандоры и, казалось, так же, как и они, жаждал новых приключений, хотя у Бекки сложилось впечатление, что больше всего Уилл предвкушал новую встречу с Отто Крюгером. Потом он отправился подстригать газоны, а Бекки и Джо остались в конюшне.
– Это офигенно, – заявил Джо. Он лил пресную воду из ведра в корыто до тех пор, пока она не начала переливаться через край. – Поиск новой реликвии!
– Пока у нас в планах только обед в пабе, – напомнила Бекки. – Не похоже на «В поисках утраченного ковчега»[7].
– Пока да, но именно так всё и начинается, – ответил Джо. – Не успеем мы оглянуться, как появятся кортики, крестики на картах, обозначающие…
– Тебе вообще приходило в голову, что это опасно? – перебила его Бекки.
– Да что с тобой? – нахмурился Джо.
Бекки бросила на него колючий взгляд.
– Это не одна из твоих игр на Xbox. Если бы не минотавры, дядя Перси и Уилл были бы мертвы, а нас использовали как приманку, чтобы заставить папу заговорить. И после того, как папа бы всё рассказал, его бы убили. Это только на первый взгляд весело, на самом деле могут пострадать люди или ещё что похуже…
Джо не отреагировал. На мгновение Бекки показалось, что ей удалось до него достучаться, но он быстро выдал себя с головой:
– Да ну, всё будет в порядке. Мне не терпится встретиться с Чёрной Бородой. Может, придумать себе крутое пиратское имя?
– Тупобородый Джо?
– Ха-ха, – ответил он. – Кстати, если присмотреться, Бекс, у тебя, похоже, тоже начинает расти бородка.
Через секунду ему в голову прилетел комок пегасьего помёта.

В полдень Бекки и Джо уже стояли у входа в Бауэн-холл. Когда Бекки увидела, как перед ними останавливается роллс-ройс Сильвер Гоуст, а за рулём сидит дядя Перси со стоячим воротником, по её спине пробежали мурашки. Машина была без крыши, так что Бекки потуже натянула шапку с помпонами на уши и даже подумала, не попросить ли дядю отвезти их в Эдлберри на сверхскоростях.
К счастью, в этом не было особой необходимости, так как минут через десять они уже катили по центральной улице Эдлберри, минуя семейную мясную лавку «Банкл и сыновья» и большое деревенское здание с влажным от дождя плакатом на двери, гласившим: «Занятия кендо каждый вторник», и пару древних каменных крестов, испещрённых странными знаками. Торчащие чуть поодаль от свежескошенной травы, кресты напоминали ледяные скульптуры. В дальнем конце улицы Бекки увидела шаткое зданьице в стиле Тюдоров[8] с угловатой соломенной крышей, поросшей мхом и лишайником. Трёхэтажное и выкрашенное чёрно-белой краской, оно заметно накренилось влево, и у Бекки создалось впечатление, что сильный порыв ветра может его снести.
Дядя Перси остановил Сильвер Гоуст на парковке у паба и вышел на улицу. Бекки и Джо последовали его примеру.
– Вообще, – весело начал дядя Перси, – я рад, что мы сегодня сюда приехали. Видите ли, «Мэгпай Инн» на самом деле является одним из немногих заведений в тюдоровском стиле… – Треск, донёсшийся из глубины паба, не дал ему договорить.
Бекки взглянула на дядю Перси: он выглядел несколько озадаченным.
– Это была машина времени?
– По звуку очень похоже, не так ли? – ответил дядя Перси.
– Я думал, Редж завязал с путешествиями во времени, – сказал Джо.
– Так и есть, – кивнул дядя Перси. – Но, полагаю, другие путешественники продолжают его навещать, хотя бы для того, чтобы запастись его домашним элем «Дырявый котелок», – он усмехнулся. – Пинта этого эля, и тебе не понадобится Меморайзер, чтобы забыть обо всём на свете, – сделав три больших шага, он исчез в пабе.
Бекки удивлась, когда заметила внутри огромную лохматую собаку, мирно дремавшую перед потрескивающим камином, и деревянные столы, хаотично расставленные на дощатом полу. Поверхности столов были покрыты комками засохшего воска, точно торты глазурью, а в центре стояло по медному подсвечнику. Потолок с дубовыми балками оказался настолько низким, что дяде Перси пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой. Оглядевшись, он заметил, что в углу паба сидел коренастый седой мужчина и с горечью на лице пил из оловянной кружки.
– Сид, – позвал дядя Перси. – Сидни Шаффлботтом?
Старик поднял голову.
– Боже мой, да это же Перси Галифакс, – удивлённо произнёс он. – Тебя нечасто можно встретить в кабаке в последнее время. Как поживаешь, сынок?
Дядя Перси энергично пожал ему руку.
– Очень даже неплохо, Сид. Рад тебя видеть. Как Ирэн?
– Прекрасно, спасибо.
– А малыш Зак?
– О, он просто ангел, – ответил Сид. Он посмотрел на Бекки и Джо и приветливо улыбнулся. – А кто эти двое?
– Это Бекки и Джо Меллор, мои племянники, – гордо произнёс дядя Перси. – Мы пришли навестить Реджа… Он здесь?
– Думаю, да, – подтвердил Сид, окидывая взглядом опустевший паб. – Дорин!
Из-под прилавка высунулась молодая, ярко накрашенная женщина, громко чавкая жевательной резинкой.
– Как настроение, Дорин, душечка?
Дорин молча оглядела присутствующих, а потом запрокинула голову и завопила:
– РЭЭЭЭЭДЖ! – и равнодушно кивнула.
Сид наклонился к дяде Перси и прошептал:
– Прости её. Она новенькая, и, между нами говоря, возможно, ей эта работа не подходит… Кажется, она ненавидит людей.
Дверь за прилавком со скрипом отворилась, и из неё вышел невысокий седой мужчина в просторной коричневой куртке, залатанной на локтях неровными лоскутками материи; на подбородке у него была по меньшей мере трёхдневная щетина, а глаза казались опухшими, как будто он давно не спал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Единица измерения расстояния, используемая в некоторых европейских системах мер. Исторически за единицу принималась ширина большого пальца взрослого мужчины. В настоящее время 1 дюйм равен 2,54 см.
2
Англ. Dandelion and burdock – напиток, который появился и широко употреблялся на Британских островах со времён Средневековья. Первоначально это была разновидность лёгкой медовухи, но с годами она превратилась в газированный безалкогольный напиток (прим. переводчика).
3
Прошу прощения! – нем. (прим. переводчика).
4
Фундаментальное соображение (соотношение неопределённостей), устанавливающее предел точности одновременного определения пары характеризующих систему квантовых наблюдаемых, описываемых некоммутирующими операторами (например, координаты и импульса, тока и напряжения, электрического и магнитного полей). Более доступно он звучит так: чем точнее измеряется одна характеристика частицы, тем менее точно можно измерить вторую. Принцип неопределённости, открытый Вернером Гейзенбергом в 1927 г., является одним из краеугольных камней физической квантовой механики.
5
Открытый пирог, часто с основой из песочного теста (или бисквита). При этом флан может выпекаться и без теста, напоминая запеканку. Флан в британской кухне – блюдо на основе яиц с открытой кондитерской или бисквитной основой, покрытой бортиками, и сладкой или соленой начинкой.
6
Первая эпоха неогенового периода. Началась 23,03 миллиона лет назад и закончилась 5,333 миллиона лет назад.
7
«Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» – американский приключенческий боевик, снятый в 1981 году режиссёром Стивеном Спилбергом, исполнительный продюсер – Джордж Лукас. Первый фильм серии о приключениях археолога и искателя приключений Индианы Джонса в исполнении Харрисона Форда.
8
Стиль поздней английской готики в архитектуре (1485–1603 гг.). Основные черты – преимущественно прямоугольный план здания; сланцевые, соломенные, черепичные и шиферные кровли; вытянутые и узкие дверные и оконные проёмы; угловой камин; уличные туалеты на заднем дворе.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов