Полная версия:
Брокингемская история. Том 16
– Не бывает у нас таких приезжих! – опроверг Джиллет, – К нам если кто и забредает, то разве что проездом в другие места. Задержаться в Клошби надолго никому не удаётся ввиду отсутствия здесь гостиниц, отелей, мотелей и прочих заведений…
– А вот не торопитесь! Есть у вас в Клошби кое-что и получше гостиницы, – поспешил вмешаться Маклуски, – Кстати, Лоуренс должен быстро сообразить, о чём идёт речь…
– Почему это я должен что-то соображать? – дал немедленный отпор Лоуренс.
– Потому, что недавно вы и сами работали в этом заведении, – пояснил Доддс, – Мы имеем в виду вашу замечательную больницу № 1… Там ведь в основном лечится приезжая публика; не так ли?
– Это – правда! Приезжих больных там навалом – иногда по пять штук за месяц наезжают, – признал Джиллет, – Значит, вы подозреваете, что Пэддон перепутал нашу больницу с моим домом? Да, любопытная гипотеза! Правда, я всё равно не понимаю, для чего ему понадобилось копать ямы в подвале больницы…
– Тогда придётся нам лично наведаться в эту больницу и провести расследование на месте! – Маклуски решительно поднялся с табуретки; то же самое сделал сидевший рядом с ним Доддс.
– А как же дегустация? – забеспокоился Лоуренс.
– Время для неё ещё не пришло, – поставил его перед фактом Маклуски, – Покуда мы не побеседуем с обитателями вашей больницы, нам придётся забыть обо всех посторонних делах, словно нас и впрямь хватил острый склероз… Джиллет, вы составите нам компанию? (Я имею в виду: в прогулке до больницы.)
– Пожалуй, воздержусь, – ответил начальник полиции, немного подумав, – Как-то раз я сунулся в эту больницу без приглашения – и меня сразу обвинили в похищении каких-то таблеток от склероза… Так что теперь я к этим Кингсли и Сэвиджам – ни одной ногой, пока они сами меня не пригласят!
– Ваша позиция вполне логична и обоснована, – вынужден был признать Доддс, – Но предчувствия мне подсказывают: Сегодня нам наверняка удастся управиться с этой больницей и без вашей помощи…
Некоторое время спустя скорые на подъём столичные детективы со своими верными саквояжами уже заходили в знаменитую больницу № 1 – разумеется, не через главный, а через служебный вход… Знакомая дверь с табличкой «глав» оказалась на прежнем месте – первой по коридору с правой стороны. Открыв её, решительные визитёры попали в хорошо известный им кабинет главврача, откуда три месяца назад были похищены уже упоминавшиеся таблетки от склероза… На сей раз в кабинете находился лишь один медработник в белом халате. Сидя за столом лицом к двери, он сосредоточенно и энергично размахивал по сторонам руками. (Судя по всему, он проводил прямо на рабочем месте упрощённый сеанс производственной гимнастики.)
– Физкультпривет, Кингсли! – поприветствовал хозяина кабинета Маклуски, вошедший первым, – Надеюсь, представляться нам не требуется?
– Да, мы с вами, несомненно, знакомы, – ответил замглавврача, переставая махать руками и пристально вглядываясь в лица новоприбывших, – Совсем недавно мы с вами уже где-то встречались… Возможно, вы – наши бывшие пациенты? Если вы назовёте мне ваши диагнозы, то я наверняка вас быстро вспомню…
– Мы можем поставить диагноз вам самому: острый склероз! – сказал в сердцах Доддс, вошедший в кабинет следом за коллегой, – Совсем память отшибло? Забыли, как у вас из шкафа пропадали ваши драгоценные таблетки от склероза? – он указал на большой стеклянный шкаф слева от врача. (Теперь, в отличие от прошлого раза, он (шкаф) буквально ломился от склянок и упаковок с какими-то лекарствами.)
– Всё, вспомнил! – хлопнул себя по лбу Кингсли, – Вы – два детектива из Лондона. В своё время вы помогли нам найти пропавшие лекарства… Очень рад вас видеть! – он поднялся из-за стола и обменялся с гостями тёплыми дружескими рукопожатиями, – Берите стулья и рассаживайтесь! Больничные халаты вам надевать необязательно… Да, занятная была история! – улыбнулся он, усаживаясь на прежнее место, – Совсем непросто было нам с вами отыскать этот несчастный дихлофос…
– Клофелин, – поправил его Маклуски, уже успевший усесться на один из свободных стульев и украдкой заглянуть в свою верную записную книжку.
– Да-да, я почему-то всё время путаю эти названия, – не стал спорить Кингсли, – Но больше всего я был рад тому, что нам удалось вернуть это чудесное средство для профилактики склероза… Ну что за незадача – опять забыл его название!
– Кавинтон, – прочитал по своей записной книжке Доддс.
– Вот-вот – именно оно! – подтвердил медработник, – Мы с Сэвиджем регулярно его принимаем и оба чувствуем явное улучшение – особенно Сэвидж…
– То есть, ваш главврач уже перестал гоняться за своим воображаемым фургоном? – уточнил Маклуски.
– Скажем так: Теперь он делает это гораздо реже, чем раньше, – внёс необходимую ясность Кингсли, – Проще говоря, не чаще двух-трёх раз за день.
– Мы очень рады за вашего Сэвиджа, – проявил присущий ему такт Доддс, – Кстати, а где он сейчас?
– Да как вам сказать… – слегка сконфузился Кингсли, – По официальной версии, он отбыл в иногороднюю командировку; на самом же деле, он просто раньше времени уехал домой, в Бриндвич. Судя по всему, он перепутал сегодняшний вторник с субботой, когда у нас в больнице полагается укороченный рабочий день… Но для него это – не вполне типичный случай, – вступился за отсутствующего начальника он, – Обычно Сэвидж точно знает, во сколько в какой день заканчивается его рабочее время. Например, вчера он уехал домой на полтора часа позже, чем следовало…
– Что и говорить: Склероз – очень серьёзное заболевание, не всегда поддающееся лечению, – решил развить интересную тему Маклуски, – Особенно досадно бывает, когда он подкрадывается к вам внезапно, в самый неподходящий момент… Как-то раз прочитал я в одной жёлтой газете одну любопытную историю про эту болезнь. Дело было где-то в Америке, а склероз хватил одного богатенького старикана в тот самый момент, когда он ехал на автомобиле по какой-то многолюдной площади… У пожилого водителя начисто отшибло память – и он даже забыл, в каком месте у него в машине находится тормоз. Пытаясь отыскать тормозной рычаг опытным путём, он принялся последовательно нажимать и дёргать все кнопки, педали и ручки подряд; всё это время его автомобиль беспорядочно метался по площади то передом, то задом, то боком, давя направо и налево весь честной народ. Остановился он лишь полтора часа спустя, когда в баке закончился бензин… Как и следовало ожидать, в суде адвокат водителя без труда доказал, что его подопечный задавил пятьдесят человек вовсе не со зла, а ввиду неблагоприятного стечения обстоятельств. В итоге этот инцидент был признан несчастным случаем, а водитель-склеротик избежал уголовного наказания… (Более того, у него даже не отобрали права на управление автомобилем.)
– Ещё больше сложностей может возникнуть, если вы из-за своего склероза вдруг забудете выполнить поручение, данное вам начальством, – подхватил эстафету рассказчика Доддс, – Помнится, примерно год назад, когда наш Отдел Расследований владел переходящим красным знаменем лучшего коллектива Центральной полиции, пришлось как-то нам с нашим шефом посетить по какой-то служебной надобности наше Министерство… Дело осложнялось ещё и тем, что наш визит был назначен на раннее утро, а шеф должен был привезти в Министерство папку с кое-какими важными документами. Весь предшествующий день шеф не находил себе места от беспокойства – его не покидало предчувствие, что наутро он в спешке забудет прихватить из дома эту несчастную папку… Мы с Маклуски всеми силами пытались вселить в него оптимизм. Мы предложили ему решить проблему старым дедовским способом – завязать себе нечто вроде узелка на память. Например, ему было бы неплохо ещё с вечера выставить у своей входной двери какой-нибудь стул; тогда наутро, при уходе из дома, он обязательно наткнётся на этот стул и непременно вспомнит, что должен сделать нечто важное. (Для пущей надёжности можно выложить на этот же стул и саму папку с документами.) Но шеф, проявляя присущее ему чувство противоречия, сходу отверг наше предложение и предпочёл воспользоваться советом своего соседа Уимболла. Этот тип предложил нашему начальнику прибегнуть к методу так называемых подсознательных ассоциаций… В двух словах его суть была такова: Шеф должен был весь вечер напевать себе под нос какую-то популярную песенку, повторяя вместо припева слова «Документы, документы…» Наутро, тотчас по пробуждении, эта песенка снова придёт ему на память – и он тут же вспомнит про свою папку с документами… Мы с Маклуски сразу заявили шефу, что такой заумный и громоздкий метод не сможет привести ни к чему вразумительному. Шеф в ответ лишь снисходительно посмеивался… Как ни странно, наши опасения не оправдались, – нашёл мужество признать он, – На следующее утро шеф явился в Министерство точно в срок, безупречно отглаженный, безукоризненно выбритый, в отличном настроении и бодро напевая себе под нос: «Документы, документы…» – но, разумеется, без документов…
– Ваша история напомнила мне один старый добрый анекдот, – воспользовался методом подсознательных ассоциаций Кингсли, – Человек воскресным вечером приходит в аптеку и говорит: «Подскажите-ка мне снотворное получше! По ночам я не могу долго заснуть, а потом всегда просыпаю на работу. Мне уже надоело получать нагоняи от начальника за постоянные опоздания…» «Рекомендую вам вот эти чудесные таблетки!» – говорит аптекарь, – «Принимайте по одной штуке перед сном – и вам будет гарантирован полноценный ночной отдых!» Человек купил снотворное, пришёл домой, выпил одну таблетку и моментально заснул… Утром он проснулся точно в нужное время и в хорошем настроении отправился на работу. «Ну что, не ожидали?» – победоносно осведомился он у начальника, – «Сегодня я явился на рабочее место вовремя; не так ли?» «Да, сегодня, во вторник, вы появились на работе в нужное время», – ответил начальник, – «Но где вы пропадали весь день вчера, в понедельник?»
Прославленные детективы обсудили с замглавврача больницы № 1 ещё некоторые важные и животрепещущие темы, имеющие отношение к лечению склероза и прочих серьёзных заболеваний. Но вот наконец разговор свернул и на официальные рельсы…
– Кингсли, мы пришли к вам по одному важному делу, в котором нам срочно требуется ваша дружеская помощь, – произнёс Маклуски примерно полчаса спустя, – В настоящий момент Джиллет проводит расследование одной запутанной истории. Раскрыть вам все её подробности мы пока не имеем права… Но мы не станем от вас скрывать: В рамках этого расследования нам требуется заглянуть в журнал учёта ваших пациентов!
– Обращайтесь в Бриндвич, в нашу головную организацию! – не задумываясь, ответил Кингсли, – Мы каждую неделю сдаём туда нашу отчётность – а у нас в больнице совсем ничего не остаётся.
– Это вы говорите об отчётности официальной, – сообразил Доддс, – Но ведь помимо неё вы ведёте ещё и неофициальную; не правда ли?
– Мне бы не хотелось вводить вас в заблуждение, – смутился замглавврача, – Да, есть у нас и собственный журнал учёта больных… Но я не имею права вам его показывать, поскольку содержащиеся в нём сведения являются в какой-то степени секретными, – неожиданно твёрдо заявил он.
– Не волнуйтесь: Мы имеем разрешение на допуск к секретной документации! – заверил Маклуски, предъявляя врачу свой Брокингемский вкладыш.
– Ваша секретность не имеет ничего общего с нашей, – не позволил сбить себя с толку Кингсли, – В нашем журнале, помимо личных данных пациента, указан также его медицинский диагноз. Эта информация относится к сфере врачебной тайны… Кроме того, в журнале записана сумма, уплаченная нам пациентом за лечение. Эти сведения являются уже нашей коммерческой тайной… Раскрыть вам обе эти тайны я без особой надобности не имею права. Так что придётся вам обращаться в Бриндвич! – повторил он, – Если головная организация решит, что ваше дело важнее нашей врачебной и коммерческой тайны, оно даст нам команду показать вам журнал. Но до этого я никакой самостоятельности проявлять не стану…
– Ну что вы за бюрократ, Кингсли! – не выдержал Доддс, – Вы пытаетесь создать нам на пустом месте кучу дополнительных проблем?
– Ничего не могу поделать! Таковы мои служебные обязанности, – развёл руками замглавврача.
– Но тогда и мы, в рамках исполнения своих служебных обязанностей, можем невзначай создать вам самому ещё большую кучу неприятностей, – пригрозил Маклуски, – Дабы обосновать необходимость ознакомления с вашим журналом, нам придётся выдвинуть против вашей больницы обвинение в укрывательстве Брокингемских подозреваемых. Это приведёт к тому, что к вам немедленно нагрянут в гости инспекции из налоговой, финансовой, противопожарной, ветеринарной и прочих служб. Боюсь, по итогам их проверок вы останетесь не только без вашего драгоценного журнала учёта пациентов, но и вообще без штанов…
– Подумайте сами: Стоит ли вам создавать себе проблемы по пустякам? – попытался воззвать к голосу разума Доддс, – Позвольте нам мельком взглянуть на ваш журнал – и мы через пять минут вернём его вам в целости и сохранности! Можете положиться на нашу скромность: Мы обязуемся держать язык за зубами и никому не разбалтывать ваши врачебные тайны и коммерческие секреты!
– Ну хорошо! Я согласен предоставить вам наш журнал учёта пациентов для кратковременного просмотра, – принял нелёгкое решение Кингсли, – Но учтите: Это – совсем новый журнал! Я веду его только с начала года… (Все наши прошлые записи мы уже сдали в Бриндвич.)
– Нас вполне устроит и ваш новый журнал, – не стал привиредничать Маклуски, – По нашим догадкам, нужная нам запись должна была быть сделана как раз в течение последних двух месяцев…
Глубоко вздохнув, Кингсли выдвинул ящик стола, за которым сидел, и достал из него большой толстый гроссбух. (Это был тот самый ящик, в котором начальник местной полиции в своё время обнаружил злополучный жёлтый пакет с наркосодержащими лекарствами.) Как и следовало ожидать, записей в журнале оказалось немного. Двум непревзойдённым мастерам сыска и розыска хватило и двух минут, чтобы все их просмотреть и отыскать среди них самую любопытную…
– Нас заинтересовал только один ваш пациент, – проинформировал замглавврача Маклуски, – Некто Корриган поступил к вам на лечение первого февраля текущего года и был выписан пятнадцатого числа того же месяца… Помните такого?
– Фамилии пациентов мне никогда ни о чём не говорят, – опроверг Кингсли, – Дайте-ка мне взглянуть на его диагноз… Всё, вспомнил! – кивнул головой он, едва бросив взгляд на запись в гроссбухе, – Мы выписали этого больного в прошлую среду – а пробыл он у нас ровно две недели…
– Не посягая на вашу коммерческую тайну, всё же стоит отметить: Вы содрали с него едва ли не семь шкур! – не удержался от комментария Доддс, посмотрев на стоимость лечения больного Корригана.
– А не посягая на тайну его болезни, – добавил Маклуски, – следует констатировать: Диагноз этого Корригана выглядит довольно замысловато…
– Не все записи в нашем журнале стоит воспринимать буквально, – поспешил уточнить Кингсли, – На самом же деле, этот пациент далеко не так безнадёжно болен, как может показаться при взгляде на его диагноз. Мы сознательно сгустили краски, чтобы он поохотнее выложил денежки за лечение… Сказать по правде, он – совершенно здоровый жлоб в самом расцвете лет. Если ему и нужно от чего-то лечиться, то разве что от излишней мнительности, – пошёл на откровенность он, – Мы всегда рады пациентам, которым не жаль выложить кругленькую суммочку за воображаемое лечение…
– Но порой даже у совершенно здоровых с виду пациентов при более тщательном обследовании могут быть выявлены какие-либо скрытые заболевания, – поделился житейским опытом Доддс.
– Только не у этого жлоба! Он здоров, как стадо быков, – остался при своём мнении Кингсли, – На нём хоть воду вози, хоть дрова… Да, кстати! – удачно сообразил он, – Он ведь действительно успел поработать грузчиком, пока находился у нас на лечении! Дело было так: Пару недель назад я разбирался в нашей кладовке и обнаружил там старое ободранное и уже списанное кресло. Выбросить его на свалку мне было жаль… Тогда я позвонил Джиллету и спросил, не пригодится ли оно ему. (После той истории с пропавшими таблетками наши отношения с местным полицейским начальником несколько натянулись – вот я и решил хоть чуточку их наладить.) Джиллет тут же примчался к нам. Взглянув на кресло, он сказал, что по виду оно – вполне ничего, только несколько тяжеловато… Так уж вышло, что в тот момент возле кладовки крутился этот самый пациент. Он сразу предложил Джиллету: «А давайте я помогу вам донести кресло до дома!» Не успели мы и глазом моргнуть, как он легко поднял кресло на плечо, как пушинку, и потащил его к Джиллету домой. Полчаса спустя он вернулся в палату, ни чуточки не запыхавшись… Вот потому-то я и говорю: На этом слоне можно хоть железнодорожные составы возить! – добавил он в полемическом задоре.
Два прославленных столичных детектива обменялись между весьма вопросительно-многозначительным взглядом.
– Похоже, в нашем расследовании произошёл решающий прорыв! – выразил сдержанный оптимизм Маклуски.
Некоторое время спустя два непревзойдённых мастера сыска и розыска уже в третий раз за текущий вечер постучались в хорошо знакомую железную дверь местной электроподстанции. К их удивлению, теперь её открыл не Лоуренс, а Джиллет.
– Лоуренс занят – проводит регламентные работы на своём электрооборудовании, – коротко известил он новоприбывших.
– Протирает спиртом узлы и соединения? – смекнул Доддс.
– Не спиртом – чем-то другим, – не без сожаления уточнил начальник полиции, – Но он убедительно просил вам передать, чтобы вы не начинали дегустацию без него…
– Пусть будет спокоен: У нас пока хватает дел и помимо дегустации! – заверил Маклуски.
Скрежет регламентных работ, проводимых Лоуренсом в одном из внутренних помещений подстанции, ненавязчиво разносился по всему большому залу. Это, однако, не помешало Джиллету и двум его столичным коллегам обсудить текущее состояние их расследования, усевшись за всё тот же облезлый стол на всё те же обшарпанные табуретки… На середину стола был выложен всё тот же помятый листок с рукописным планом Клошби – а почти новенькая лопата Пэддона по-прежнему лежала на полу возле стены, как бы напоминая всем присутствующим о ещё не законченном расследовании.
– Спешим вас обрадовать, Джиллет: Мы уже почти выяснили личность автора, нарисовавшего Пэддону план Клошби, – не поскупился на хорошие новости Маклуски, – Ну-ка поднапрягите память: Известен ли вам человек по фамилии Корриган?
– Никогда не слышал этой фамилии, – пожал плечами начальник полиции.
– Тем не менее, вы с ним уже знакомы, – поставил его в известность Доддс, – Пару недель назад он помог вам дотащить некое кресло от больницы № 1 до вашего дома – а говоря проще, сам притащил его туда вместо вас. Очевидно, речь идёт о том самом кресле, в котором вы сидели сегодня у нас на виду…
– Ах, вот вы о чём! – сообразил Джиллет, – Да, это кресло подарил мне Кингсли, а один из его пациентов помог мне с его транспортировкой… Но почему вы решили, что план Клошби нарисовал именно он?
– Потому, – охотно объяснил Маклуски, – что в журнале Кингсли этот Корриган оказался единственным пациентом из Скаргоу за последние два месяца.
– То есть, они с Пэддоном – земляки? – схватил намёк на лету Джиллет, – Да, это выглядит несколько подозрительно…
– А теперь ответьте нам честно: Когда вы затаскивали кресло в подвал, вы отпирали ваш чудесный замок прямо на глазах у Корригана? – поставил вопрос ребром Доддс.
– Уже не помню, – задумался Джиллет, – Но когда я открывал дверь, этот тип с креслом стоял где-то у меня за спиной…
– А когда вы уходили из подвала, вы вешали замок на дверь тоже у него на виду? – уточнил Маклуски.
– Скорее всего, так оно и было, – согласился Джиллет.
– Тогда вопрос последний: А вы оплатили Корригану его труды по транспортировке кресла? – осведомился Доддс.
– Конечно же, нет! – ответил начальник полиции, – Собственно, он сам вызвался мне помочь. Я ровным счётом ничего ему не обещал… Но при чём тут вообще этот Корриган?
– Да в общем-то, ни при чём, – ухмыльнулся Маклуски, – За исключением того, что он – главное действующее лицо всей нашей истории… Ага, Лоуренс уже закончил протирать свои электроприборы? Тогда нам самое время снова вызвать задержанного на очередной допрос!
– А как же дегустация? – напомнил Лоуренс, только что вернувшийся из рейда по внутренним помещениям своей электроподстанции.
– Придётся ей ещё немного подождать! – остудил его порыв Доддс.
Минуту спустя задержанный вторично за текущий вечер оказался на свидетельской трибуне, чью роль исполняла всё та же старая облезлая табуретка. При виде суровых решительных лиц обоих столичных детективов он мигом смекнул, что его дело стремительно приближается к развязке…
– Пэддон, известен ли вам некий Корриган? – сразу взял быка за рога Маклуски.
Задержанный так резко вздрогнул, что едва не загремел на пол со своей табуретки.
– Вот это да! – произнёс он в полной растерянности, – Неужели вы уже и до Корригана докопались?
– Наши лопаты копают ничуть не хуже вашей! – позволил себе каламбур Доддс, бросив пренебрежительный взгляд на главный вещдок, лежащий на полу возле стены.
– В результате нашего расследования, – планомерно продолжал Маклуски, – было установлено, что этот Корриган проживает в вашем Скаргоу. Он покинул его приблизительно первого февраля текущего года, а вернулся обратно примерно пятнадцатого числа того же месяца…
– Ну да, – подтвердил Пэддон, – Он ездил кое-куда по кое-каким коммерческим делам.
– Каким именно? – полюбопытствовал Маклуски.
Немного подумав, Пэддон ответил:
– Я не обязан отвечать на ваш вопрос, поскольку эти сведения являются нашей коммерческой тайной.
– Мы с коллегой имеем право на доступ к секретной информации, – успокоил его Доддс, предъявив своё служебное удостоверение с Брокингемским вкладышем.
– Но мне всё равно нет смысла перед вами откровенничать, – проявил упорство задержанный, – Если вы уже и так всё знаете, то мои показания вам ни к чему; а если вы ещё чего-то не выяснили, то я не собираюсь облегчать вам работу.
– Не станем вводить вас в заблуждение: Мы действительно ещё не всё знаем, – пошёл на откровенность Маклуски, – Но вместе с тем, нам известно гораздо больше, чем вам, – огорошил он подозреваемого, – И мы уже разузнали про вашего Корригана кое-что такое, что вас сильно удивит… Так вы, значит, уверены, что этот Корриган с первого по пятнадцатое февраля совершал некую поездку по коммерческим делам, а на обратном пути до Скаргоу остановился переночевать в гостинице Клошби?
– А разве это не так? – удивился Пэддон.
– Совершенно не так, – хмыкнул Доддс, – На самом же деле, он всё это время (с первого по пятнадцатое) провёл в Клошби, в больнице № 1, где проходил лечение от кое-каких весьма замысловатых заболеваний.
– Не может быть! – вскричал ошарашенный Пэддон, – Корриган – в больнице? Нет-нет, это – какая-то ошибка! Да этот бегемот здоровее всех нас с вами, вместе взятых!
– Отменное здоровье – отнюдь не помеха для любителей полечиться, – заметил Маклуски, – Даже если вы совершенно ничем не больны, есть на свете и такая болезнь, как ипохондрия… Разные люди по-разному проводят своё свободное время и по-разному развлекаются, – углубился в теоретические рассуждения он, – Кто-то ходит по музеям и осматривает достопримечательности; кто-то сидит дома и злоупотребляет алкогольными напитками; кто-то отправляется в турпоход или на спортивные соревнования – ну а кто-то предпочитает полежать недельку-другую в больнице и подлечиться от воображаемых болезней… В больничном журнале Кингсли мы обнаружили кое-какую любопытную информацию про вашего Корригана, – раскрыл секрет он, – Мы обещали не произносить вслух поставленный ему диагноз и денежную сумму, уплаченную им за лечение. В связи с этим, нам остаётся лишь молча продемонстрировать вам сделанную нами выписку из этого журнала…
Он выложил на стол свою верную записную книжку, раскрытую на нужной странице. Пэддон недоверчиво склонился над ней… Лоуренс и Джиллет тоже с любопытством вытянули шеи, пытаясь разглядеть записи Маклуски.
– Ничего себе суммочка! – не смог удержаться от комментария Лоуренс.
– Ну что за чертовщина! – сказал в сердцах Пэддон, – Да, время в точности совпадает: Корриган действительно отсутствовал в Скаргоу с первого по пятнадцатое. Денежная сумма тоже совпадает… Но неужели этот хитрец так подло нас надул? – воскликнул он, не в силах сдержать эмоций.
– Безусловно, ваш Корриган – порядочная свинья, – заявил Доддс с таким безапелляционным видом, словно был знаком с Корриганом по меньшей мере с рождения, – А посему вам больше нет причин утаивать от нас все прочие подробности этой истории!
– Пэддон, мы вас внимательно слушаем! – обратился к задержанному Маклуски.